ID работы: 2217569

хруст

Джен
G
Завершён
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
голос твой хриплый, почти треск сухих веток под ногами. — где она? бесплотный свет в комнате молчит, он не разговаривает с тобой больше. незнакомое тебе помещение напоминает спичечный коробок: здесь все минималистично, кровать выглядит уютно, таблетки на прикроватной тумбочке — тоже. это противная амнезия, говоришь себе, темные ямы в памяти не дают пройти по дороге воспоминаний, восстановить хронологию событий не разрешают. деревья настойчивыми ветвями скребутся в окно. это злые деревья, ты знаешь точно, знаешь так же прозрачно ясно, как и царапины, которые видишь, начерченные этими ветками под веками. они прорастают в подсознании лесом, а в сердце — страхом. но пока тебя защищает свет. (оставайся с нами, мы поможем тебе, правило номер один: не уходи в ночь, не поддавайся ее объятиям, если она наденет лицо твоей жены) ты моргаешь тяжело, солнце оплавляет лес багровыми закатными полосами. ты все еще сидишь перед окном: помнишь, что в фонарике сдохли батарейки, а уходить без лучика призрачной надежды — нельзя. ты щуришься, вглядываясь в озеро, на секунду на зеркальной поверхности мелькает твое отражение. твое залитое кровью отражение. — алан, я рядом. ты тревожно дергаешься. (ох, ты забыл) в ладонь твою вкладывают чью-то другую, теплую, почти знакомую. морщась от слепящего света, ты смотришь наверх, пытаясь не выглядеть такой растерянной кучей обломков себя. но различаешь лишь дым, клубящийся вокруг силуэта. это пар, ты знаешь точно — испаряется из одержимого тень, темноте в облике горбатой старухи не нравится свет. — верни ее назад, мою жену. твой голос надрывается, трещит по швам, ты, алан, разлетаешься на куски. сейчас поймешь. сцену, происходящую далее, отсняли и специально замедлили: ты вскакиваешь со стула, твое лицо нечто злое исказило гримасой дикого зверя, ты бросаешься на свою незнакомую элис, свое, последним истлевшее, хорошее воспоминание; ты рычишь, ты кричишь кому-то несуществующему, чтобы тебе вернули отнятую жену. — алан, прошу тебя, опомнись! элис уэйк не узнает тебя. (а ты еще хочешь вспоминать себя?) она боится тебя, твоя драгоценная, с застывшим на лице испугом наблюдает, как тебя удерживают. ты несколько буйный, не находишь? тебе насильно вкалывают двойное успокоительное, сознание твое вновь заносит ледяная волна забвения. (останься, перестань бояться, выключи свет, правило номер два: доверяй всем в темноте, она даст твоим мечтам тело, только, прошу, - погасни) ты тонешь, алан. ты угасаешь. становишься обмякшим телом сошедшего с ума писателя. — ему будет лучше, доктор хартман? — именно для этого он — здесь. элис со временем оставит тебя. мертвое озеро, отраженное в твоих глазах, напоминает кофейные разводы. не так мрачно, правда? я прихожу, когда ты спишь, глажу тебя по волосам; твое обездвиженное седативными лицо отражает умиротворенность бушующего океана. я живу неподалеку, здесь, в доме под озером. мне одиноко. приходи ко мне, алан. я улыбаюсь окровавленным ртом.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.