ID работы: 2218428

« Кто знает, что творится в этой странной голове? »

Гет
PG-13
Завершён
62
автор
Размер:
21 страница, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 38 Отзывы 24 В сборник Скачать

Коллеги

Настройки текста
Молли сидела за столом в лаборатории Бартса. Она только что выслушала очередной «отчет» инспектора Лестрейда о третьем дне занятий Шерлока с новобранцами Скотланд-Ярда. - Конечно, Шерлок есть Шерлок, но на качества занятий его чудачества сильно не влияют, - уверил её Грег по телефону. Молли подозревала, что не всё шло идеально, но по истечении трех дней консультирующий детектив всё ещё обучал молодёжь азам дедукции, а значит, затея девушки была не так безнадежна. Сегодня должно было состояться их совместное занятие в лаборатории. Молли была, что называется « стреляным воробьём», когда дело касалось работы с интернами. К тому же она всегда ответственно относилась ко всему, что напрямую или косвенно было связано с Шерлоком. Она хорошенько подготовилась к грядущему занятию и теперь с замиранием сердца ждала прихода детектива и его группы. Стрелки часов неумолимо приближались к одиннадцати, когда в дверях лаборатории появились восемь полицейских. Спортивного телосложения молодые парни, поздоровавшись, неуверенно топтались на месте, как будто боясь переступить порог без особого разрешения. Недоумевая про себя, где же Шерлок, Молли представилась и пригласила учеников занять свои места. - Мистер Холмс, наверное, задерживается, – скорее констатировала, чем спросила девушка. Звонить на мобильный ему она почему-то не решалась. - Мы должны были встретится уже в Бартсе, мисс Хупер, - ответил бойкий голубоглазый парень, рассматривая Молли оценивающим взглядом. - Ну что ж, начнем без него. Времени у нас не так много, – не обращая внимание на пристальные взгляды, Молли сразу взяла деловой тон. Она старалась не подавать виду, как сильно расстроена отсутствием Шерлока. – Тема сегодняшнего занятия – исследования рубцов кожи для судебно-медицинской экспертизы. - Вначале необходимо ознакомиться с материалами дела, особенно с медицинскими документами, уяснить цель экспертизы, вопросы, подлежащие разрешению. Особое значение приобретают медицинские документы, поскольку имеющиеся в них сведения, как правило, являются более объективными, чем свидетельские показания. – Молли, постепенно забыв о человеке, так некстати опоздавшем к началу их совместной работы, погрузилась в особенности рубцевания кожных тканей… *** *** Шерлок нервничал. Вопреки приписываемым детективу отклонениям от социальных норм поведения, он ненавидел опаздывать. Всякая задержка нарушала естественный привычный ход событий и мыслей, поэтому вызывала у него стойкое неприятие. Как назло, сегодняшнее утро стало одним сплошным опозданием. Сначала миссис Хадсон остановила его причитаниями о холодильнике, забитом «человеческими останками», хотя в нем было - то всего ничего: пара языков, беспалая кисть руки и несколько носовых хрящей. Поэтому из дома он был вынужден отправить Молли первое сообщение: «Задерживаюсь. ШХ» Потом позвонил Майкрофт, от которого, правда, Шерлоку удалось быстро отвязаться, поскольку дело касалось их визита к родителям. И напоследок, на Бейкер-стрит 221б явился несуразного вида мужчина, обеспокоенный исчезновением соседа, живущего этажом выше. Быстренько выпроводив клиента, детектив выскочил из дома, на ходу завязывая синий шарф и пытаясь поймать такси. В машине он написал второе смс следующего содержания: «Опаздываю. Займи их чем-нибудь. ШХ» И наконец, третье (и последнее) сообщение было отправлено Молли, когда такси Шерлока выбралось из огромной пробки на Ньюгейт - стрит и со всей возможной скоростью помчалось к Бартсу: « Буду через 10 минут. ШХ» Стремительным шагом он шел по коридору, приближаясь к двери лаборатории, где Молли, скорее всего, уже хваталась за голову, не зная, что делать с группой учеников-полицейских. Положив ладонь на дверную ручку, Шерлок хотел было потянуть её на себя, но вдруг внезапно замер, прислушиваясь. За дверью немного приглушенно, но спокойно и уверенно звучал до боли знакомый голос. Молли задавала вопросы новоявленным полицейским, уточняла детали их ответов, грамотно и доступно объясняла, в чем заключается ошибка ответчика. «Ну что? Не ожидал, что и без тебя обойдутся?» - вдруг зазвучал в голове детектива ещё один голос, принадлежащий лучшему другу Шерлока доктору Ватсону. «У тебя, кажется, отпуск. Медовый месяц. Вот и отдыхай!» - сердито ответил на внутренний диалог Шерлок. «У меня отпуск. А вот ты сегодня опоздал, и теперь ведёшь себя, как последняя скотина!» - беззлобно парировал «мысленный» Джон. « Заткнись, Джон!» - сквозь зубы прошипел Шерлок, чувствуя, как неприятно саднит где-то в основании горла. Не давая голосу произнести следующую колкую фразу, он слегка приоткрыл дверь лаборатории. Хрупкая фигурка в белоснежном халате невозмутимо продолжала излагать методологию исследования рубцов. Шерлок замер. Куда подевалась вечная неловкость? Девушка уверенно двигалась , не боясь налететь на стол или стулья, будто из лаборатории вообще пропала вся мебель. Изредка её речь сопровождалась непринужденными жестами; лицо Молли излучало искренний интерес и неподдельную увлечённость рассказом; легкий румянец играл не её щеках. Восемь пар любопытных глаз беззастенчиво уставились на патологоанатома, внимая каждому её слову. Особенно не понравился Шерлоку взгляд одного из наиболее наглых юнцов. Детектив не помнил его имени – как обычно, отфильтровал, а надо было бы запомнить. Слишком уж пристально и откровенно разглядывал этот молодчик мисс Хупер. «Ревнуешь? Что ж, давно пора!» - опять подал голос «мысленный» Джон. «Вот ещё! Беспокоюсь о репутации дамы!» - пытаясь убедить заодно и себя самого, проворчал Шерлок. «Нашел, о чем беспокоиться! Ты так и будешь стоять в дверях?» - иронично поддел Шерлока друг. Как раз в этот момент наглый парень поднял руку, чтобы задать вопрос Молли. - Прошу Вас, о чем Вы хотели спросить? – Улыбнулась Молли, кивком головы подбадривая этого выскочку. Шерлок нахмурился; в его груди словно заворочалось маленькое, но очень злобное чудовище. Он проанализировал своё отношение к ситуации, но никак не мог дать точное объяснение той неприязни, которую вызывал у него парень. - Питер Стрейнджер, - представился полицейский. - Мисс Хупер, не могли бы Вы продемонстрировать то, о чем рассказали, на практике? – Шерлок мог поклясться, что в этот момент бицепсы на груди Питера специально пришли в еле уловимое движение. У детектива свело скулы. Господи! Молли, по-видимому, ослепла, если не замечает очевидного заигрывания! Пусть так, тогда что происходит с его разумом? Шерлок дернулся, но опять резко остановил себя. В голове стала выстраиваться спасительная логическая цепочка. Очевидно, он просто не привык видеть свою незаметную помощницу, отличного химика и практикующего патологоанатома Молли Хупер в окружении сразу восьмерых молодых подтянутых мужчин спортивного телосложения, жадно внимающих каждому её слову и движению. Но терпеть это дальше Шерлок был абсолютно не готов и решительно шагнул в лабораторию. Молли едва успела приоткрыть рот, чтобы ответить Питеру, как вдруг справа от неё раздался глухой, похожий на сердитое рычание, голос мистера Шерлока Холмса: - Думаю, что смогу удовлетворить все ваши просьбы и пожелания касательно практических занятий! – он перевел хмурый взгляд на Молли и добавил, глядя ей в глаза: - Мисс Хупер достаточно просветила вас с точки зрения теоретической патологии. Теперь очередь практики. И займусь этим я! Молли почти вздрогнула, когда он заговорил. Повернувшись к Шерлоку и увидев выражение его лица, она недоуменно замолчала. Улыбка медленно сползла с её губ. Она не понимала, почему Шерлок так сердит; во всем его облике ощущалась неподдельная злость. Но вместо того, чтобы поддаться влиянию этого враждебного взгляда, она вдруг твердо решила настоять на своем. - Вы опоздали, мистер Холмс, поэтому я начала занятие без Вас. Будет справедливо, если и практическое задание по данной теме нашим ученикам тоже предложу я. – Тихим, но твердым голосом, глядя прямо в глаза Шерлоку, произнесла Молли. - Могу я попросить Вас корректировать работу группы, если она зайдет в тупик? Шерлок уставился на Молли, на несколько мгновений потеряв дар речи. В его мозгу опять завертелись сложные механизмы. Что это с ней? Злится за то, что он опоздал, и мстит? О, женщины вообще мстительны по своей природе! С Джоном было проще, намного проще. « Неужели?! Интересно, есть в мире хоть один человек, которому просто с тобой?» - с сарказмом заметил в голове детектива доктор Ватсон. « Отстань, Джон! Ты видишь, что здесь происходит?» - мысленно воскликнул Шерлок. Молли Хупер - прежняя никогда бы не сказала ему то, что он сейчас услышал. Впервые в жизни за пять лет их знакомства она берет инициативу на себя. Он вспомнил отповедь, которую девушка произнесла в адрес Майкрофта несколько дней назад. Её реакция удивила его и навела на кое-какие мысли уже тогда. Но Шерлок, как обычно, задвинул этот эпизод в самый дальний уголок своего сознания, решив подвергнуть дедукции позже. Напрасно, как оказалось. Сегодняшняя перемена в Молли опять поставила его в тупик. Он нервно вздохнул. Ладно, будем считать, что смелости ей добавляет привычная обстановка в союзе с почти энциклопедическими знаниями, а также группа посторонних людей, с открытым ртом внимающих её рассказу. Надо признать, способности к такой работе у неё налицо. Вот только оставшись один на один с ним, Молли снова превратится в бесплотную тень в белом халате. «Я говорил, что ты зануда? Могу добавить: оказывается, ты ещё и сноб!» - с ноткой горечи высказался «мысленный» Джон. Отмахнувшись от назойливого голоса, Шерлок вынужден был признать, что обратное превращение Молли в «серую мышь» понравилось бы ему ещё меньше. Но что делать с «новой» Молли? Окончательного ответа на этот вопрос у него пока не было. Размышления не заняли у него и пяти секунд. Он придал лицу скучающее выражение и сделал приглашающий жест рукой: - Действуйте, мисс Хупер. Все это время девушка напряженно всматривалась в лицо Шерлока, ожидая его решения. Услышав ответ, Молли облегченно кивнула в знак договоренности и, повернувшись к группе, продолжила: - Итак, я предлагаю вам отчет судебно-медицинской экспертизы кожного покрова реально пострадавшего человека, точнее, трупа… Вы должны будете определить, какие именно повреждения привели к смерти пострадавшего, а также найти ошибки, допущенные экспертом. – Объясняя, Молли быстро раздала распечатанные листы документа. – Ознакомьтесь и выскажите свои предположения мне и мистеру Холмсу. – Она бросила взгляд на Шерлока, и тот подтвердил слова девушки еле заметным движением. Ход занятий в лаборатории снова вошел в активную стадию. *** *** Через полтора часа продуктивной работы вполне довольная результатами, Молли объявила группе, что занятие окончено. Бросив взгляд на Шерлока, она ощутила внезапный укол совести. Девушка добавила, что следующее занятие, посвященное ядовитым и отравляющим веществам, проведет мистер Холмс, а она будет рада подготовить все необходимые реактивы. Задор Молли постепенно пошел на убыль, и она повернулась к Шерлоку, робко заглядывая ему в глаза: - Ты сердишься, что я … - начала девушка. - Взяла инициативу на себя? – перебил её детектив. – Нет. Забавно было посмотреть на иную Молли Хупер. – Он лениво усмехнулся. - Забавно? – щеки девушки вспыхнули, - Ты почти на час опоздал, Шерлок! – Молли почувствовала, что вновь выходит за рамки самой себя. – Как ты мог так меня подвести?! - Ну-ну, Молли, успокойся! Твои ученики ещё здесь, они всё слышат! – постарался утихомирить Шерлок девушку, хотя в уголках его губ играла еле заметная усмешка. – А некоторые из них совсем забыли про субординацию! – уже совсем другим тоном добавил он, бросив взгляд на Питера, мнущегося у дверей и посматривающего в их сторону. Срываясь на громкий шепот, Молли возразила: - Нет, Шерлок, это ТВОИ ученики, а ты про них…забыл! Ну почему ты меня не предупредил? Неужели это так сложно? - Между прочим, я тебе кучу сообщений отправил. Не моя вина, что ты забыла свой телефон в куртке! – укоризненно парировал Холмс. Молли ахнула, лихорадочно хлопая себя ладонями по халату в поисках мобильника. – Ну, и кто из нас страдает плохой памятью? – Шерлок выразительно поднял бровь и продолжил уже серьёзным тоном: - И потом, я был уверен, что ты справишься. Но ты даже превзошла все мои ожидания. Нет, и не спорь, - остановил он попытку девушки возразить, - Молли, ты привыкла не доверять себе, но никак не я! – Я ВСЕГДА доверял тебе больше, чем кому-либо другому. Разве не так? – он внимательно посмотрел прямо в её большие карие глаза. Недоверчивость на лице Молли постепенно сменилась удивлением, потом робкой надеждой и искренней радостью. Внутри у Шерлока возникло ощущение теплоты и невероятного спокойствия. Ему вдруг стало очевидно, что он никогда и никому не позволит причинить боль этой девушке. Тепло в его груди постепенно разливалось по всему телу, доходя до кончиков пальцев и разгораясь всё сильнее. Стало вдруг нестерпимо жарко, он резко вздохнул и произнес внезапно осипшим голосом: - Сегодня ты была на высоте. - Шерлок на мгновенье замолчал, словно не решаясь добавить ещё что-то. Откашлявшись, он продолжил: - Видимо, я должен извиниться за сегодняшнее опоздание. Больше не повторится! Молли как завороженная, смотрела на этого невероятного, непонятного и ставшего очень родным человека. В душе у неё полыхала буря таких противоречивых чувств, что она бы не смогла с точностью их описать. Наконец, она судорожно вздохнула, с трудом заставив себя «вернуться на землю». Молчание нарушил возникший рядом, как черт из табакерки, Питер. Гулким басом он произнес, с отчаянной смелостью глядя на Молли: - Прошу прощения, мисс Хупер, во сколько Вы сегодня заканчиваете работу? Я хотел бы проводить Вас домой! – и с надеждой уставился на девушку. Молли открыла рот, собираясь ответить, как вдруг моментально побелевший Шерлок рявкнул прямо в ухо Питеру: - Провожать мисс Хупер – это привилегия её близких друзей, но никак не Ваша! Вам все ясно, молодой человек? – он буравил опешившего парня стальным взглядом. Видя, что Питер не сдвинулся с места, Шерлок опасно вкрадчивым голосом добавил: - Мистер Стрейнджер, если я не ошибаюсь, у Вас завтра очень сложная тема занятий, посвященная ядам? Настоятельно рекомендую проштудировать её от корки до корки! Питер ошеломленно взирал на Шерлока, невозмутимо натягивающего перчатки. Уверенности у него поубавилось, но сдаваться так быстро он не собирался. -Да, сэр. Именно поэтому я и хотел обсудить с мисс Хупер – он бросил взгляд на девушку, - некоторые детали по теме. Нам известно от инспектора Лестрейда, что «конек» мисс Хупер – это яды и химикаты, поэтому… - Да будет Вам известно, молодой человек, - перебил его Шерлок нетерпеливо, - что мой «конек» – испытывать влияние различных отравляющих веществ на знакомых и малознакомых мне людях! – он зловеще уставился на Питера. – Вам всё понятно? - Да, сэр, простите, сэр! Мисс Хупер! – Выражение лица Питера граничило с ужасом. – Я могу идти? – пролепетал он, пятясь к выходу. - Не задерживаю! – ледяным тоном произнес Шерлок, даже не удостоив бедного парня взглядом. Питер выскочил из лаборатории, как ужаленный. В лаборатории остались только они, повисло молчание. Посмотрев на девушку, Шерлок вдруг понял, что Молли изо всех сил сдерживает подступивший смех, прижав ко рту тыльную сторону ладони. Шерлок попытался сохранить серьёзный вид, но реакция Молли будто подчеркивала всю комичность разыгравшейся сцены. В её глазах, казалось, прыгали озорные искорки солнечного света. Не удержавшись, он улыбнулся ей в ответ краешком губ. И тут Молли все-таки не выдержала. Она так заразительно и искренне смеялась, как не смеялась уже очень давно. У Шерлока мелькнула мысль, а видел ли он вообще ТАКУЮ Молли? Через секунду в лаборатории Бартса от души смеялись уже два человека.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.