Silver moon / Серебро луны

R
Завершён
260
автор
Размер:
42 страницы, 20 802 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
260 Нравится 123 Отзывы 69 В сборник

Chapter I: meeting / Глава I: встреча.

Настройки
Стамбул накрыла черная ночь, все потихоньку засыпало, набиралось сил для следующего дня. Дворец Топкапы был прекрасен, он был невероятно большой, с множеством разных комнат и коридорчиков. Снаружи красовался изящный сад, в котором было много разных тропинок, клумб с самыми красивыми и дивными цветами. Все вокруг притихло и только легкий ветерок гулял по этому чудесному месту. Днем здесь было очень шумно, поэтому только в ночное время сад отдыхал. Хасеки Хюррем султан, рыжеволосая красавица, улыбчивая госпожа не спала в эту ночь, недвижно стояла на балконе, облокотившись на перила. Она вглядывалась куда- то вдаль, а в глазах блестели маленькие капельки слез. Смеющуюся султаншу сменила строгая серьезная женщина. Если раньше улыбка не сползала с ее счастливого личика, то сейчас улыбалась она очень редко. Она снова не спала всю ночь, в который раз наблюдала как наступал рассвет. Много бессонных ночей было проведено ею на этом балконе, с тех пор, как у султана появилась новая наложница, новая любовь. Кто знает надолго ли это? Хюррем всматривалась в прекрасный Босфор, который был сейчас красив, как никогда. Она любила эту террасу не только за красивый вид, - это место было особенным для нее. Вместе с султаншей оно пережило, как счастливые, полные радости дни, так и безумную боль, которая выворачивала наизнанку душу женщины. Так было и сейчас... Красивая, молодая, полная сил султанша за несколько дней превратилась в разбитую, потрепанную жизнью, женщину. Источник ее радости и жизненной силы, Султан Сулейман Хан напрочь забыл о своей когда-то любимой жене. Он не звал ее в свои покои, не приходил сам. Редко наведывался даже к детям, так как все свое свободное время он проводил с новой наложницей, с его новым увлечением. Хюррем знала, что это ненадолго, что скоро интерес султана пропадет и все будет как прежде, но хатун могла забеременеть и тогда ее уже не выкинешь из дворца, это не давало покоя измученной султанше. Утром Хюррем приказала приготовить для нее фиолетовое платье и принести накидку, так как собиралась пройтись в саду. Одев серьги и ожерелье, ее взгляд устремился на изумрудное кольцо, которое подарил ей падишах. Не было и дня, чтобы Хюррем не одевала его, но сегодня она решительно закрыла шкатулку, оставив украшение внутри. Царственной походкой она вышла из покоев и направилась в сад. Было место в саду, где Хюррем особо любила проводить время. В центре была огромная клумба в виде круга на которой красовались самые разные цветы, но они мало волновали рыжеволосую султаншу. Каждый раз она приходила сюда, чтобы полюбоваться одной единственной розой. Она много значила для Хюррем, ведь цветок приказал посадить повелитель. Он говорил, что чудесное растение символ их любви, что оно напоминает ему любимую женщину, тогда Хюррем растаяла от его слов. Бутоны розы были просто громадные, а когда распускались то все жители дворца могли любоваться прекраснейшим растением. Роза была оранжевого цвета, края лепестков красные. Сейчас цветок тянулся к солнечным лучикам и радовался, что к нему пришла та, для кого он предназначен. Хюррем наклонилась, чтобы почувствовать чудесный запах маленького чуда природы, как за ее спиной послышался голос аги: - Внимание, Султан Сулейман Хазретлери! У Хюррем защемило в груди, она не видела падишаха несколько дней и вот наконец он пришел. Она медленно, не торопясь повернулась к нему лицом. Он уже подошел достаточно близко и Хюррем сделала шаг назад.
260 Нравится 123 Отзывы 69 В сборник
Отзывы (8)