Часть 1
28 июля 2014 г., 16:17
Устало бредя в тот вечер домой после двенадцатичасовой смены, Молли старается думать только о стакане молока и мягкой подушке. Но мысли, сделав круг, возвращаются к одному и тому же: появлению новой звезды телеэфира и исчезновению Шерлока. Хупер, впрочем как и миссис Хадсон, не видели детектива с Рождества. И Джон, и Мэри определенно что-то знали об этом, однако ограничились лишь ничего незначащими словами, когда Молли спросила об этом напрямую.
С накатанной ментальной колеи ее сбивает силуэт, стоящий у ее подъезда. Молли чувствует, как непрошеное тепло разливается в груди, когда она узнает Тома. И Скипера. Их, то есть, теперь только его собака — джек-рассел-терьер — радостно рвется навстречу Молли, натягивая поводок. Раньше Том частенько встречал ее, а за прошедшее с их расставания время Молли и забыла, как это может быть приятно.
— Привет, — кивает она бывшему жениху и опускается на корточки, чтобы погладить пса. Скипер становится ей на колено передними лапами и пытается облизать лицо.
— Что вы тут делаете? — Молли распрямляется и несмело заглядывает в глаза собеседнику. Хотя расстались они друзьями, чувство вины за разрушенный роман не давало ей спокойно спать по ночам.
— Он был на всех экранах страны. Мориарти. — Том нервно перекидывает петлю поводка из одной руки в другую. — Я волновался за тебя. Учитывая твою роль в той операции на крыше…
Молли растеряно смотрит на Тома. Мысль о том, что сегодняшний информационный цирк — дело рук самого Мориарти, ей в голову не приходила. Джим застрелился. Точка. Спустя три года кто-то просто использует его образ чтобы посеять страх среди мирного населения.
— Я в порядке, не думаю, что мне что-то грозит, — и, чуть помедлив, добавляет, — Спасибо за беспокойство, Том.
— Может все-таки переночуешь у меня? — спрашивает он и тут же вскидывает руки, как картежник, которого пытаются уличить в нечестной игре. — Клянусь, что не пытаюсь тебя соблазнить! Просто… Да, ты говорила, что Мориарти мертв. Но то же самое ты говорила и про Холмса, пока он не объявился.
В его голосе нет и тени обиды или раздражения. Только искренняя, как кажется Молли, забота и беспокойство. Она нерешительно переминается с ноги на ногу, но в конце-концов решает, что компания была бы кстати. В последнее время в ее жизни стало слишком много одиноких вечеров.
Звонок мобильного раздается, когда они уже сидят на кухне их бывшей совместной квартиры и разливают по второй чашке чая. Скипер вертится под ногами, надеясь на кусочек печенья. Том рассказывает последние новости об общих друзьях. Посередине этой речи в разговор и врывается старомодная трель телефона. Молли вздрагивает, когда на дисплее отображаются инициалы звонящего. ШХ.
— Да? — Во рту вмиг пересыхает несмотря на чашку превосходного Эрл Грея.
— Молли, где ты? — нетерпеливо обрывает ее Шерлок, хотя она толком не успела ничего сказать.
— У Тома, — бесхитростный ответ Молли почему-то вызывает на том конце провода глухую тишину, длящуюся несколько секунд.
— Шерлок?
— Что ты делаешь… у Тома, — в голосе детектива появляется несвойственная ему вкрадчивость.
— Мне как-то неуютно после того как изображение Мориарти мелькало тут и там, — Молли хмурится. Ничего хорошего эта перемена настроения Холмса не несет.
— Не возражаешь, если я подъеду и задам пару вопросов относительно того дня, когда застрелился Мориарти, — тем же тоном продолжает Шерлок.
Молли прижимает динамик к плечу и спрашивает об этом Тома. Тот пожимает плечами и кивает.
— Приезжай, — сухо бросает она и диктует адрес.
Холмс появляется на пороге через полчаса. Том деликатно скрывается в гостиной, предоставляя Молли и гостю кухню. Шерлок кажется абсолютно невозмутимым. Но когда закрывается дверь, маска холодной учтивости спадает, обнажая раздражение. Некоторое время они просто стоят друг против друга. Молли, скрестив руки на груди, спокойно ждет, когда он начнет задавать вопросы. Шерлок, чьи сжатые в кулаки ладони глубоко засунуты в карманы пальто, изучает ее, словно пытаясь отыскать перемены, произошедшие за его отсутствие. Не обнаружив таковых, чуть расслабляется, и спрашивает:
— В тот день ты видела тело Мориарти?
— Нет, я не поднималась на крышу. Его увезли люди Майкрофта.
— Откуда ты узнала о его смерти?
— Ты сказал мне, — если Молли и удивляет вопрос, она не подает виду. Ее еще ни разу в жизни не допрашивали, и она старается отвечать точно и без эмоций, хотя это и не просто. В памяти возникает картинка: она ватным тампоном аккуратно смывает с лица Шерлока бутафорскую кровь, кончиками пальцев словно ощупывая контур его лица.
— А что я сделал потом? — тихо, очень тихо вдруг спрашивает Холмс, на шаг сокращая расстояние между ними.
У Молли заходится сердце. Мысль о том, что произошло дальше никогда не приносила ей радости.
— Ты поцеловал меня, — отвечает Молли и отводит взгляд в сторону.
Она плакала тогда. Ничего не могла с собой поделать. Сказывалось напряжение той чертовой ночи. Шерлок вытер слезы большим пальцем, положив широкую ладонь на ее лицо. А потом… Поцелуй был нежным и достаточно долгим для того, чтобы от удивления Молли перестала лить слезы. После этого Холмс мягко попросил ее сосредоточиться на деле, и патологоанатом исполнила все в точности с планом.
— Мне казалось, это был значительный залог для будущих… — Холмс морщится, не закончив предложение.
Молли непонимающе сдвигает брови, ожидая продолжения. Поведение Шерлока кажется ей прямо-таки странным. Детектив вдруг страдальчески закатывает глаза и восклицает:
— Почему, всякий раз возвращаясь со смертельно опасного задания, я застаю тебя с Томом?!
Мысль, мелькнувшая словно молния, поражает и Молли:
— Ты… ты обвиняешь меня в том, — она никак не может подобрать слово, а нарастающий, как грозовые тучи, гнев стесняет грудь, — что я… не дождалась тебя?! Когда ты оставил мне такой «внушительный» намек?! — теперь и Молли делает шаг, чтобы поближе взглянуть в лицо Холмсу. На мгновение детективу кажется, что она отхлестает его также, как в лаборатории. Скипер, услышав наряженные голоса, начинает лаять и скрести кухонную дверь.
Молли, скрипнув зубами, обходит Шерлока и выходит из кухни. Тот следует за ней в прихожую, где она уже накидывает через плечо ремень сумки и на ходу пытается попасть ногой в ботинок.
— Что происходит? — обеспокоенный Том, выйдя из комнаты, пытается унять прыгающую на Шерлока собаку, — Молли, куда ты?
— Подальше от этого идиота, — патологоанатом указывает пальцем на Холмса и в следующую секунду исчезает за дверью. Шерлоку, желающему последовать за ней, Том говорит:
— Я бы на вашем месте не спешил. Ей всегда после ссоры нужно немного времени чтобы остыть и привести мысли в порядок.
Шерлок вонзает в него свирепый взгляд. Он и сам знает, что нужно его Молли Хупер. Но Том, словно и не заметив этого, продолжает:
— Когда мы жили здесь вместе, ей нравилось ходить к небольшому пруду, здесь неподалеку. Подождите минут пять-семь. Скипер, тихо! Сидеть!
— Вы со своей колокольни вряд ли это замечали, — Шерлок вонзает в него еще один острый, словно дротик, взгляд: он может чего-то не знать о Молли? — Но она в целом очень гордая. Касается ли это прибавки к зарплате или личных вопросов. Чем вы ее обидели? Усомнились в каких-то результатах аутопсии?
Простодушный и доброжелательный тон, каким все это было высказано, смягчает раздражение Шерлока и он смотрит на своего соперника почти как на равного.
— Как найти пруд, о котором вы говорили, Том?
Шерлок с неудовольствием понимает, что не зря доверился бывшему жениху Молли, когда видит ее съежившуюся фигурку на одной из скамеек, окружающих подернутый ледяной коркой водоем. Мелькает неприятная мысль, что сам детектив скорее предположил бы, что Молли взяла такси до дома. Значит можно просто достаточно долго быть рядом с человеком, чтобы понимать его лучше, чем сверхталантливый сыщик.
— Убирайся, — бормочет Молли, едва заметив Холмса боковым зрением.
— Если я уйду, ты опять вернешься к Тому. В третий раз. Так что, прости, но — нет. — Он садится рядом с ней и по-хозяйски обнимает плечи, обтянутые тонкой тканью куртки.
— Я всегда хотел только одного, Молли. Чтобы ты была счастлива.
— И поэтому мы потеряли целый год, — Молли вздыхает, утыкается ему в грудь.
— Ты была помолвлена. Выглядела… нормально, — улыбается он и тут же получает толчок локтем в бок.
Некоторое время пара сидит, глядя на подмороженную гладь пруда.