ID работы: 2225131

Рождество в аэропорту

Джен
G
Завершён
13
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      До Рождества остаётся всего несколько часов. На тёмных улицах уже зажглись фонари, проливающие мягкий свет на заснеженные дороги. Кружась в воздухе, с неба неспешно опускаются белые пушистые снежинки. Казалось бы — сиди себе у жарко натопленного камина, да наслаждайся отпуском, прислушиваясь к доносящимся из кухни ароматам имбирного печенья и рождественского гуся. Но не всем планам и желаниям суждено сбываться. Неделю назад продюсер группы «Иль Диво» Саймон Коуэлл получил крайне выгодное предложение — небольшой тур по нескольким европейским городам, последнее выступление которого заканчивалось аккурат 24 декабря. Артисты, люди подневольные, честно приняли участие во всех концертах, в душе, конечно, кляня Коуэлла всеми словами и на всех языках.       Вечером двадцать четвёртого декабря группа в полном составе прибыла в римский аэропорт Фьюмичино, чтобы отправиться девятичасовым рейсом в Лондон, где проживали все участники группы, за исключением Дэвида. Тот направлялся в гости к лондонским друзьям жены, у которых она предложила отмечать праздник, так как из-за нежданного тура её супруг не успел бы добраться до Америки к Рождеству.       Однако по прибытии в аэропорт артисты сразу поняли, что их планам не суждено сбыться, потому что из-за небывалого в Италии снегопада все рейсы были отменены. Администрация аэропорта объявила по громкой связи, что делается всё возможное, и как только самолёт сможет вылететь, пассажиров об этом немедленно оповестят.       Оставалось только ждать. Солисты группы сели на стулья в зале ожидания, попытавшись заняться своими делами. Но из этого мало что получилось, потому что всех неумолимо клонило в сон. Неудивительно: из-за плотного графика сегодня им удалось поспать всего несколько часов. Потом были сборы чемоданов, во время которых никто не мог вспомнить, что он положил, а что забыл. Виной этому оказался Себастьен, купивший пару дней назад в Мюнхене жутковато выглядящую шапку, которая, как утверждал Дэвид, была сделана лет двести тому назад из шкуры животного, умершего своей смертью в преклонном возрасте. Непонятно, чем была обоснована такая привязанность к шапке, но Себ каждые пять минут вопрошал, куда она делась, и бросался ворошить чемоданы коллег, словно кто-то из них мог позариться на его сокровище.       В итоге, чтобы завершить сборы, беспокойного француза вместе с его шапкой общими силами выставили из номера. Тот, в свою очередь, совсем не обиделся и, нахлобучив шапку на голову, как ни в чём не было отправился звонить супруге.       Сейчас, сидя в зале ожидания, все пытались скоротать время, кто как мог. Дэвид фотографировал дремлющего Себа и выкладывал снимки в «Твиттер», Карлос подмигивал всем проходящим мимо симпатичным девушкам, а Урс рассеянно листал какой-то журнал. К тому месту, где они сидели, подошла девушка из обслуживающего персонала и стала мыть пол. Вдруг, ведро с водой громко звякнуло. Себастьен, проснувшись, вскочил и с воплем: »¡No pasarán!»*, выхватил у девушки швабру, а затем замер, с недоумённым видом озираясь по сторонам. Грянул хохот.       — Себби, сидеть! Себ, нельзя! — веселился Дэвид.       — Себастьен, верни девушке швабру! Ты же не хочешь международного скандала? — со смехом спросил Урс.       Карлос хохотал так, что не мог и слова сказать. Он лишь выразительно покрутил пальцем у виска.       Смущённый француз извинился и вернул орудие труда девушке, которая наскоро протёрла пол, при этом с явной опаской поглядывая на артистов, после чего поторопилась уйти куда-то в подсобное помещение.       Дэвид всё продолжал смеяться над Себом и тот в отместку припомнил, как сам американец пару лет назад споткнулся на приёме у королевы.        — Я не спотыкался! — возмутился тот. — - Я просто случайно наступил... ээээ…. на провод от микрофона.       — Где ты нашёл проводной микрофон, Дэйви? — удивился Урс. — Я сомневаюсь, что в Букингемском дворце всё настолько древнее.       — Да ну вас! — американец сделал вид, что смертельно обижен и поднялся со стула. — Я ухожу! Больше не желаю с вами находи…       Остаток фразы он не договорил, так как поскользнулся на только что вымытом полу и распластался на нём во весь свой отнюдь не малый рост, при этом весело хохоча над собственной неуклюжестью.       — От нас не уйдёшь, — хитро погрозил пальцем Карлос.       Урс подал Дэвиду руку, чтобы помочь подняться, однако тот, коварно улыбнувшись, вдруг со всей силы дёрнул Бюлера вниз. Не ожидавший такой подлости швейцарец свалился рядом.        — Дэвид, ты нормальный? — обиженно спросил Урс, пытаясь подняться, чему яростно противились скользящие подошвы его сапог.       — Извини, не мог удержаться! — смеялся Дэвид.       Неизвестно, чем бы всё это закончилось, но в этот миг раздался голос из динамиков:       — Уважаемые пассажиры! Рейс на Лондон № 268…       На этих словах Дэвид вскочил, схватил Урса, у которого от возмущения пропал дар речи, за шиворот и резко поставил на ноги.       — …отменяется по причине сильного снегопада. Приносим свои извинения.

***

      — Майн год! И с кем мне приходится работать? — подумал Урс, обводя взглядом коллег по группе. Дэвид читал что-то в планшете, поминутно хохоча так, что все окружающие оборачивались в его сторону. Себ ел какой-то бутерброд, время от времени проверяя наличие своей драгоценной шапки в багаже. А вполне довольный жизнью и сложившимися обстоятельствами Карлос в свою очередь строил глазки трём девушкам одновременно.       Внезапно внимание швейцарца привлекла странная фигура в противоположном конце зала. Он пригляделся повнимательнее. Нет, этого не могло быть. Однако, если глаза его не обманывали, там действительно находился громадный пингвин, ростом с человека. Машинально Урс, чрезвычайно удивлённый увиденным, вскочил на ноги. Однако его сапоги разъехались и он во второй раз за сегодняшний вечер оказался на полу.       — Когда ты успел выпить? — делано удивился Дэвид. — Посмотрите, люди добрые, Рождество ещё не наступило, а он уже отмечает вовсю!       Урс со всей силы схватился за протянутую руку американца и попытался проделать тот же фокус, что ранее был проделан с ним, а именно стянуть товарища на пол.       — Даже не пытайся, Урси. Со мной такое не прокатит. — усмехнулся крепкий широкоплечий Дэвид, рывком возвращая швейцарца в вертикальное положение.       — Да уж, прямо Геракл — пробурчал Бюлер, садясь рядом с Себом.       — Всё в порядке? — поинтересовался заботливый француз.       — Да, лучше не бывает! Рейсы отменяют один за другим, пол тут моют средством таким… хорошим, что я ни шагу не могу сделать, ах, да, ещё я видел гигантского пингвина. Только что. Но это так, пустяки.       — Пингвина? Дааа… Совсем заработался, приятель, — Себастьен похлопал Урса по плечу и недоумённо переглянулся с остальными.       — Ну, не знаю. Лично я так хочу есть, что мне везде мерещится гамбургер. — пошутил Дэвид. — Я схожу, куплю чего-нибудь поесть, а то неизвестно, сколько нам тут ещё сидеть. Кому что принести? Ой, Себ, лучше молчи, а то столько закажешь, что я не донесу. В итоге Карлос попросил себе банку колы, Себ ограничился тремя пирожками, а Урс от еды и вовсе отказался.       Когда Дэвид ушёл, Карлос продолжил любование симпатичными девушками, а Себ опять принялся за поиски своей шапки, которая на этот раз оказалась под стулом. Урс внимательно оглядывал зал ожидания. Он мог поклясться, что видел пингвина. Оставалось только показать его остальным, а то ещё примут за сумасшедшего, чего доброго.        Пингвин не заставил себя долго ждать. Он выглянул из-за транспаранта и тут же спрятался обратно. Урс даже подскочил от неожиданности.       — Вон он! Себ, смотри, он опять появился! — он толкнул Себастьена в бок.       Тот неодумённо огляделся. Как назло, пингвин продолжал прятаться за транспарантом или же успел незаметно проскользнуть куда-то в другое место, но во всяком случае показываться им на глаза он явно не собирался.       — Урс, ты просто устал, — чересчур мягко сказал француз. — Вот и мерещится всякая чушь. Не обращай внимания.       — Нет, он правда здесь. Два раза мне не могло показаться, — настойчиво ответил швейцарец.

***

      Вскоре вернулся Дэвид. Услышав о втором пришествии пингвина, он ужасно обрадовался и принялся делать вид, что тоже видит каких-то несуществующих животных.        — О! Вон тигр пробежал. А там в углу мамонт прячется. — фантазировал американец, тыкая пальцем во все стороны к немалой досаде и раздражению Урса.       Несколько минут спустя Урс вновь увидел «своего» пингвина, который вышагивал рядом с сурового вида дамой. Слава Всевышнему, остальные на этот раз тоже его заметили.       Любопытный Дэвид тут же подскочил к женщине, чтобы поинтересоваться, что же это за пингвин такой. Объяснение было простым до невозможности. Это оказался её муж, одетый в крайне реалистичный костюм пингвина. Мужчина работал аниматором неподалёку, в разгар рабочего дня он узнал, что жена приобрела горящие путёвки в Испанию. Ехать домой переодеваться у него не было времени, поэтому они с женой договорились встретиться в аэропорту непосредственно перед вылетом. Заботливая жена привезла сменную одежду для мужа и в данный момент «человек-пингвин» направлялся переодеваться.       Пока коллеги с видимым удовольствием зубоскалили, Урс тихо ворчал: "и зачем такие реалистичные костюмы шить? Только людей в заблуждение вводят..."

***

      По местному времени до наступления Рождества оставалось десять минут. Себа отправили в дьюти-фри за шампанским. Вернулся он с бутылкой «меньше-не-было-смысла-брать».       — Да, Себ. Жадность твоя границ не знает, — прокомментировал Карлос.       Себастьен буркнул, что бутылок других размеров там не было. Пока напиток разливали по купленным там же пластиковым стаканам, француз неожиданно расщедрился.       — Урс, Карлос, а поехали ко мне? Если, конечно, следующий рейс не отменят, — Себ с добродушной улыбкой посмотрел на коллег.       — Нет, благодарю. Я позову в гости свою соседку Джейн и с ней проведу остаток праздничной ночи. Или нет… у неё же муж приехал, — испанец помрачнел и на несколько секунд задумался. – А, ладно, Себ! Если твоя жена не будет против, то можно и заехать.        — Она не против. Если ты на неё глазеть не будешь, как в прошлый раз. Ей это не нравится. Урс, а ты поедешь?       — Ну, а я-то что? Я лучше домой... У меня там мотоцикл ремонта ждёт, — Бюлер, по природе своей человек стеснительный, предпочёл не говорить, как бы ему хотелось провести праздник в компании приятелей. Однако француз и так отлично его понял.       — Никуда твой мотоцикл не уедет. Тем более неотремонтированный. Поехали, без разговоров, — категорично сказал Себастьен.       Как только они чокнулись пластиковыми стаканами, из динамиков раздался голос:       — Синьор Миллер, синьор Изамбар, синьор Марин и синьор Бюлер! Просьба пройти на посадку рейса № 686 «Рим — Лондон»

***

      У всех участников группы было отличное настроение, когда они поднимались по трапу. Исполнители лирических баллад предвкушали вкусный ужин и скорую встречу с близкими. Внезапно раздался возглас Себастьена:       — А где моя шапка?! *¡No pasarán! — «Они не пройдут» (исп.) *
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.