Часть 1
30 июля 2014 г. в 15:32
Варрик: Ну… так, что такой парень, как ты, делает в Инквизиции?
Адаар: Такой парень, как я?
Варрик: Такой… большой. Рогатый. Маг.
Аддар: Ты где-то ещё меня представляешь?
Варрик: Эм…
Кассандра: (резко) У кунари. Избитый. В наручниках.
Адаар: (заманчиво) Искательница, я вижу, ты мечтаешь поставить меня на колени…
Кассандра: ФУ!
Варрик: Забудьте, что спрашивал.
Железный Бык: «Адаар»… Почему ты выбрал себе такое имя?
Адаар: Я не выбирал. Меня так прозвали моряки из Армады Удачи. Некоторые осмеливались подрезать кунарийские дредноуты. Я был… вроде эквивалента.
Железный Бык: Пираты? Так ты из Конт-арра.
Варрик: Кто вообще станет грабить судно кунари? И что значит твое имя?
Железный Бык: Адаар – означает «пушка с гаатлоком». Корабельное орудие. Ты скрывался от Бен-Хазрат в море. Умно.
Вивьен: Прекрати пялиться.
Дориан: Мадам?
Вивьен: Ты сам прекрасно понимаешь, о чем я. Прекрати рассматривать одну точку впереди тебя.
Дориан: Ого! Я слышу нотки ревности.
Вивьен: Это непрофессионально.
Дориан: Не волнуйтесь, мадам. Место прекрасного рогатого чародея уже занято вами.
Кассандра: Что за дрянную книженцию ты написал, гном?!
Варрик: «Книженцию»? Я уязвлен.
Кассандра: Я только начала. Что за Пэтти Кендагаст, у которой «будоражилось воображение при виде мощных крепких рогов». Что ты наклепал?
Варрик: Только то, что вижу Искательница. Ты в последнее время нервная, не в ладу с собой.
Кассандра: Я не в ладу с тобой, гном!
Варрик: Я лишь пишу то, чего ты себе не можешь позволить.