Моё совершенство

NC-17
Завершён
248
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
104 страницы, 28 041 слово, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
248 Нравится 38 Отзывы 131 В сборник

Глава 3

Настройки
Я никогда не умел видеть в темноте, Но среди серых масс увидел этот свет в тебе -Ух… Извините за опоздание, могу я войти? -Блюдо – это продукт или сочетание продуктов, доведенных до кулинарной готовности, порционированное и оформленное… Входи, Гарри. Сегодня я опоздал. Поэтому я прокрался по аудитории тише воды ниже травы и приземлился на последний ряд позади Найла. Мы дали друг другу «пять» в знак приветствия, как тут же мое внимание привлек знакомый аромат ванили и мяты… Ох, кажется, я сплю. Ведь слева от меня сидишь ты. Украдкой улыбнувшись, ты произнес: -Привет, опоздун. Эти два слова выбили из меня все запасы воздуха. -Привет, Лу… Луи, - поправился я, а ты продолжил все так же шепотом: -Ты забыл свою ручку в тот раз, - и протянул мне мою старую знакомую. Я безмолвно кивнул тебе, почти ощущая на ручке тепло, переданное твоим телом. Скажи, меня выдает мой безмерно нежный взгляд? Ты снова обратился ко мне: -У вас сегодня лабораторка по технологии, да? -Ага, сразу после этой лекции, - уточнил я, задаваясь вопросом, зачем тебе это знать. -Как думаешь, миссис Голдинг разрешит мне отработать ее с вашей группой? А то со своей завтра я никак не могу… -Думаю, разрешит, почему бы и нет… - я уставился в стол. -Отлично, - ты начал набирать сообщение своей девушке. Прости мне, что ненароком я стал свидетелем вашего диалога… Просто у меня слишком хорошо развито боковое зрение, ну и чувство ревности тоже. После лекции наша подгруппа зашла в лаборантскую и начала готовиться к работе под вкусным названием «Технология изготовления мучных кондитерских изделий». Звучит чертовски вкусно! Я видел, как ты договорился с миссис Голдинг о своем плане «Буране», после чего растерянно оглянулся в поисках пары. Жестом я показал тебе присоединиться ко мне, полностью игнорируя удивленные глаза своей уже бывшей напарницы Меган, которая тут же капитулировала и присоединилась к нашей серой мышке Фокс. Не знаю, откуда взялась вся моя смелость и раскованность, наверное, я просто очень сильно хотел наладить с тобою контакт. -Давай выберем, что будем готовить, - предложил я, и выбор был очевиден. Мы одновременно ткнули пальцем в картинку, на которой была изображена песочная корзинка с заварным кремом и фруктами. Ты взял узды правления в свои руки и сказал: -Ну, что, Гарри, покажем всем, на что мы способны?! Я сглотнул, понимая эту фразу несколько в ином смысле. -Ребята, выбираем блюда и принимаемся за работу! Все нужные ингредиенты находятся на столе. Пока ты месил тесто для корзинки, я тщательно изучал методичку, боясь остановить на тебе свой взгляд чуть дольше положенного. -Так… У нас есть апельсин, киви… и виноград… У нас есть виноград? -Да, вон он, - отозвался ты. -Тесто готово, Луи? -Есть готово! -Отлично. Теперь разливаем по формам и в духовку… -А ты пока готовь крем, - скомандовал ты, выхватив совершенно бесцеремонно из моих рук методические указания. Я удивился этой твоей дерзости и принялся за работу, думая о том, что ты для меня – новая, пока еще не прочитанная, но очень желанная и интересная книга. Нас разделила минута тишины, а потом ты заговорил: -Гарри, а почему ты выбрал именно кулинарный фак? -Ну, наверное, потому, что я люблю готовить, разве не логично? – я улыбнулся, оголяя ямочки на щеках, надеясь на их могущественную силу очарования. Но, кажется, ты пропустил мой удар и лишь сжал губы в линию, сказав: -Просто бывают такие, кто поступает сюда… От безысходности, что ли. Мол, готовить любой дурак сможет. Поскольку меня обидело это уточнение, я фыркнул в ответ: -Надеюсь, ты не из таких. Но услышав последовавшую тишину, я понял, что ошибся. -Луи?! Ты состроил гримасу и опустил глаза в пол. -Ты ошибаешься, Луи, - мягко произнес я. – Готовка – это тоже искусство! – добавил я с гордостью. -Наверное, я пока просто не прочувствовал весь ее вкус… - задумчиво произнес ты. -На самом деле это очень интересно, Лу… и, - поправился я и покраснел. -Друзья называют меня так, поэтому расслабься, Гарри. -Окей, Лу, - закрепил я наш договор, в глубине души ограждаясь от слова «друзья». Меньше всего на свете я хочу быть тебе просто другом. Я обернулся и оповестил, что крем готов, на что ты, Лу, к моему удивлению, отреагировал так - хихикнул и пролепетал: -По-моему, у нас не корзиночка, а Гарри с заварным кремом, - и в то же мгновенье ты стер с кончика моего носа шматок крема. На это действие ушла одна доля секунды, и я уверен, что ты почти не заметил, как провернул его со мной, но глубоко внутри меня вспорхнула туча бабочек, и я залился глубоким румянцем. Ведь ты не заметил? Но по твоему бесстрастному лицу было видно все, как на ладони, - тебе все равно на только что произошедшую бурю в моем сердце. -Научишь готовить меня так же вкусно, Гарри? – спросил ты, слизнув крем со своих пальцев, а я, в замешательстве от того, что ты вроде как пошутил, а я принял все всерьез, промямлил: -Эмм… непременно. Удивительно, как ты раскован и даже дерзок с малознакомым мной, но, я думаю, эта твоя черта – как раз то, что так нравится мне, Луи. В тебе ведь еще немало хороших качеств, верно? Твоя игривая улыбка делает меня безоружным. И то, как ты произнес следующие слова в процессе нашей вкусной трапезы, умилили меня не меньше: -По-моему, я вфё-таки посфупил на тот факульфет. Я широко улыбнулся и подтвердил твою гипотезу: -Конечно на тот, Лу. Самый вкусный фак в универе, - подмигнул я. Я искренне верю в то, что в этот самый день зародилась наша с тобою… дружба. И я молюсь, чтобы она не утратила своей силы за пределами лаборантской, а наоборот – набрала обороты и могучим потоком ударила бы нам в голову. О, надеюсь, тебе по нраву мои метафоры. Лу.
248 Нравится 38 Отзывы 131 В сборник
Отзывы (3)