Катерина 2: Дни минувшего прошлого

R
Завершён
68
3
автор
Размер:
259 страниц, 119 702 слова, 59 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 341 Отзывы 60 В сборник

Глава 18 Дни минувшего прошлого: Она нас не знает

Настройки
Raleigh Ritchie – Stronger Than Ever Сэм замер у дверей палаты, в тот же миг отступая на несколько шагов назад, поддаваясь неожиданному желанию остаться незамеченным. В щель полуоткрытой двери можно было с легкостью наблюдать, как Валери и Джереми о чем-то разговаривали, а затем вдруг младший брат Елены и Кэтрин накрыл своей рукой, запястье девушки, и та одарила его заботливой улыбкой. Сэм опустил взгляд вниз, изучая два стакана с дешевым кофе из автомата и думая о том, как многого они с Дином не знаю о жизни Валери, но почему то считают своим долгом периодически запрещать что-то сестре, беспардонно врываясь в ее жизнь. Когда-то Дин точно так же поступил с Сэмом, появившись однажды ночью на его пороге и увозя прочь от любимой, планов, будущего. Он ненавидел за это брата, обещая себе, что никогда не станет им… не будет делать выбор за других. И вот, спустя почти десять лет, поступает точно так же с Валери. Она хочет охотиться, она – Винчестер и охота у нее в крови. Глупо ожидать, что кто-то из их семьи когда-нибудь сделает правильный выбор, завязывая с «бизнесом». - Вы как, ребята? – собственный голос показался Сэму чудим и, чтобы скрыть свое смятение, охотник улыбнулся, протягивая бумажный стаканчик с кофе Джереми. – Прости, сейчас это не для тебя, - обронил младший Винчестер, ловя на себе вопросительный взгляд сестры. - Эх, знаю. В моем рационе только антибиотики и лошадиные дозы обезболивающего, - девочка скорчила недовольную гримасу и тут же поморщилась, инстинктивно дотрагиваясь до ключицы, полностью скрывающейся за многочисленными слоями бинтов. - Я должен был быть с вами, и ты бы не пострадала. Сэм неопределенно покачал головой, отходя к светлому креслу, обтянутому искусственной кожей. Всех не спасти, невозможно всегда и везде оказываться в правильном месте и в правильное время. Люди умирают, с этим нужно смириться, но только не в том случае, если речь идет о близких. Сэм сделал пару глотков кофе и, поднимая глаза на младших Гилберта и Винчестер, понял, что они не безразличны друг другу и вероятно, уже давно. Интересно, и какого это так быстро переключаться с одной девушки на другую. Сколько месяцев прошло с момента разоблачения замыслов Бонни? Два, три? - Это охота, Джер, такое случается. - О нет! – запротестовала Валери. – Прошу, только не найчинай опять. Охотится опасно, вредно, нужно ходить в школу, думать о будущем. Я поняла это, просто у меня другая жизнь и, кстати, это вам с Дином стоит сказать спасибо. - Я не это хотел сказать, - отозвался Сэм, снова отпивая немного кофе. - К твоему сведению школу я закончила, - нахмурилась Вэл, явно не ожидая подобного от брата. Неужели удастся избежать очередной лекции? - Такая жизнь… она не та, которую обычно желают родители своим детям. И мне хотелось бы, чтобы ты понимала, что… - Сэм отвел глаза, не в силах смотреть на сестру, слишком сильно похожую на Джона. – Наш отец не стал для тебя хорошим родителем, потому что пытался оградить от всего этого. Поверь мне, я вырос в мире, где чудовища в шкафу – не просто сказка на ночь. Мы все дети этого мира и посмотри, что он сделал с нашими родными, а теперь представь, что сделает с нами. Если ты пойдешь этим путем, то уже никогда не сможешь свернуть. Валери поджала губы, чуть наморщив тонкий носик и несколько секунд молчала, словно обдумывая слова брата. Сэм хотел… искренне хотел другой судьбы для сестры, но решать лишь ей. - Я уже сделала выбор, - твердо заявила девушка, без тени страха в светлых глазах. Охотнику оставалось лишь грустно улыбнуться, смирившись. Он хотел, чтобы ответ был иным. - Это все, что мне нужно знать. Дин появился в палате, как раз вовремя, разряжая напряженную атмосферу, сотканную из противоречий и позволяя перевести неоднозначную тему. Охотник выглядел ни чем не лучше своей раненой сестры: глубокие синяки под глазами от бессонных ночей, несколько царапин на лице, перебинтованное запястье и пустота в зеленых глазах. Мужчина сжимал в руках телефон, чуть хмурясь, по всей видимости, от собственных мыслей. - Что-то случилось? – подался вперед младший Винчестер, заприметив брата. Прежде, чем ответить, Дин мимолетно взглянул в сторону Валери, пытающейся принять невозмутимый вид. - Гарт звонил. У Ротелфилда была большая заварушка. - Охотники? – уточнил Сэм. - Не поверишь, демоны и вампиры, - хмыкнул мужчина, пряча телефон в карман. - Ротелфилд совсем не далеко от Мистик Фолса. Мне нужно ехать, - всполошился Джереми и даже рука Валери, пытавшая задержать молодого охотника не смогла сделать этого. Млаший Гилберт резко встал, рассеяно глядя на Винчестеров. - Прямо сейчас? – нахмурилась Валери, даже не пытаясь скрыть панику в голосе. Сэм просто не мог не заметить страх в глазах сестры. Она чуть приподнялась на локтях, неуклюже задевая подушку, которая соскользнула прямиком на пол. - Я не могу медлить. Когда это произошло? - Вчера, ближе к вечеру, - отозвался Дин, безразлично наблюдая за небольшим переполохом, воцарившемся в палате. Слишком много охотников для такой крохотной комнаты, слишком много плохих новостей за столь короткое время. - Попридержи коней, - медленно произнес Сэм, подавая упавшую подушку сестре. - Поедем мы. - Почему? Правда? – одновременно произнесли Джереми и Валери. Если в голосе первого читалось непонимание, то у второй проблеснула едва уловимая надежда. - Поясника, Сэмми, - насмешливо попросил Дин, складывая руки на груди и почти прожигая брата непонимающим взглядом. - Если эта заварушка между демонами и вампирами, значит Кроули и Клаус вновь что-то не поделили. А если учесть, что мы ищем Кроули, тооооо, - протянул Сэм, дожидаясь пока до Дина дойдет смысл его слов. - То ты надеешься, что он может быть в Ротелфилде? - Именно, - победно улыбнулся младший Винчестер. – Поехали! – Он резко встал с кресла, проходя мимо брата и направляясь к выходу. - Что значит поехали? Кто вообще тебя назначил главным? – произнес Дин, возмущенно глядя в спину младшему охотнику, чей силуэт с каждым мгновение удалялся все дальше по больничным коридорам. Старшему Винчестеру ничего не оставалось, как только последовать примеру брата. - Я позвоню, - неопределённо бросил через плечо Дин, собираясь выйти, но замер на пороге палаты, а затем повернувшись, произнес уже с большим беспокойством и заботой в голосе, - поправляйся. Валери наградила брата неуверенной улыбкой, словно все еще до конца веря, что Дин серьезно. Обычно он только и делает, что кричит на нее, в те редкие моменты, когда находится рядом. Ему так нравится обвинять Валери, в том, что она все делает не правильно… и она искренни не переносила старшего брата за это. Однако сегодня… сейчас… впрочем, одно слово, сказанное чуть мягче, чем остальные ничего не меняет. НИ-ЧЕ-ГО. *** - Что мы вообще тут делаем, Сэмми? Дин нахмурился, раздраженно поглядывая на небо, с которого густой пеленой падали крупные хлопья пушистого снега. Привычный скрип закрывающейся двери, и уже через пару мгновений Сэм возвышался рядом с братом, глядя как к ним неторопливо направляется шериф местной полиции. Вопрос старшего охотника, наполненный сарказмом и неприкрытым раздражением, так и остался без ответа. - Чем могу помочь? – шерифом оказалась женщина, одной из тех, что знает себе цену, а в пристальном взгляде с легкостью читается ненависть ко всем представителям сильной половины населения. - Мы из ФБР, - слишком вежливо начал Сэм, доставая из кармана пальто фальшивое удостоверение. – Меня зовут агент Адамс, а это мой напарник агент Корпс. – Дин последовал примеру брата и помахал значком перед лицом у шерифа. Женщина нахмурилась, чуть скривившись, и окинула братьев типичным коповским взглядом, словно за пять секунд пыталась узнать все секреты, которые скрывали эти фальшивые агенты. Дин почувствовал, как холод забирается под распахнутые полы пиджака и пожалел, что захватив с собой пальто, как это предусмотрительно сделал Сэм. - Может вы нас уже пропустите, и мы разберемся со всем этим дерьмом поскорее? – грубовато предложил старший Винчестер, переминаясь с ноги на ногу, стоя перед желтой полицейской оградительной лентой. – Нам же всем хочется убраться отсюда, пока никто и ничего себе не отморозил, - Дин натянуто улыбнулся, но это не сработало. Женщина смерила нахального «агента» презрительным взглядом и у охотника мгновенно зачесались кулаки, разъяснить этой даме, что меньше всего ему улыбалось торчать здесь, после всего нескольких часов сна за последние три дня. - Я – шериф Филз, и меня никто не предупреждал о появлении федералов. - Ну, считайте, что наше присутствие и есть ваше предупреждение, - фыркнул Дин, бросая взгляд в сторону остальных копов, которые без дела топтались у места преступления. - Так не пойдет. Я хочу поговорить с вашим начальством, - женщина была настроена решительно, а это значит работа не заладится с самого начала. Никаких тебе дополнительных материалов, пропусков и догадок, хотя последнее зачастую пустая трата времени. Дин закатил глаза, почему этой феминистке нужно было показывать свое превосходство именно сейчас, когда на улице такой холод? Охотник медленно сжал и разжал кулак, чувствуя, как пальцы на руках окончательно заледенели, пока Сэм с невозмутимым видом набирал номер Бобби. - Они же сейчас затопчат последние следы, тут итак повсюду чертов снег, - старший Винчестер смахнул небольшой сугробик, образовавшийся на плечах, за недолгий разговор с «милейшим шерифом на свете». - Дин, будь чуть сдержаннее. Такими темпами мы вообще не попадем сегодня на дело. - А я тебе о чем? – пробурчал Дин, шумно втягивая воздух и наблюдая за сухим разговором шерифа Филз с их «начальство» в лице Сингера. После нескольких утвердительных кивков головой и короткого «Я поняла, сэр», женщина закончила разговор, возвращаясь к братьям. Одному только Бобби было известно, что он ей наплел, но шериф Стилз значительно подобрела и смерилась с присутствием на своей территории чужаков. - Пойдемте, я вам все здесь все покажу, - тяжело вздохнув, произнесла женщина, отдавая Сэму телефон. Стычка демонов и вампиров произошла на окраине леса, буквально в двадцати шагах от шоссе. Копы полагали, что возможно кому-то удалось спастись, и они уехали на проезжающих мимо машинах, а поскольку дорога здесь не очень оживленная это будет выяснить проще простого. К тому же в прошлом году на въезде поставили несколько камер, после того, как город выиграл какой-то тендер, чем все его жители дико гордились. Естественно шериф не знала что на самом дел произошло, считая это всего лишь стычкой двух враждующих группировок, а после скептического взгляда со стороны Дина, добавила, что конечно же городок у них спокойный и о существовании каких-либо банд, она слышит впервые. - А это что еще за подкоп беглецов? – нахмурился старший охотник, указывая на странное углубление прямо в земле, огороженное желтой лентой. - Это вход в катакомбы, переходящие в старинный подвал. - Старинный подвал? – Сэм нахмурился сильнее, убирая намокшие волосы со лба. Чертов снег усилился и становилось сложнее работать. Все следы если не были затопчены толпой без дела слоняющихся копов, то их успешно засыпал снегопад. - Если верить картам, то еще до войны где-то здесь располагался особняк, но в начале двадцатого века его снесли, а подвал остался. - И что там? Вы спускались вниз? – Дин подошел вплотную к оградительной ленте, заглядывая в образовавшуюся яму, глубину которой было сложно определить на глаз. Дыра была внушительных размеров, чуть присыпанная снегом и ни сколько не напоминала вход в катакомбы. - Катакомбы засыпаны. Не знаю, может одна из банд там пряталась, а другая устроила взрыв. Сложно сказать, ближайшие жилые дома за милю отсюда и они естественно ничего не слышали. - Значит, в катакомбах могли остаться… кхм люди? – замялся Сэм, доставая из кармана небольшой кожаный блокнот и делая какие-то пометки. - У нас нет своей бригады, так что пришлось вызывать из соседнего штата. Будет отлично если они приедут раньше, чем здесь все засыплет к чертям собачьим, - шериф скривилась, и по ее лицу было не сложно догадаться как ее уже достала вся эта бюрократия. Там ведь действительно могли оказаться люди, которым требовалась помощь или не требовалась… или не люди. - Шериф, медики собираются увозить тела, но я сказал, что агенты еще не осмотрели их, - толстый усатый коп, лениво поглощающий пончик, появился как раз вовремя, чтобы разговор не перерос в нравственный спор, о моралях и ценностях. - Мы уже идем и, Курт, прекрати жрать на месте преступления. Имей хоть каплю совести, - женщина скорчилась, а Сэму осталось лишь позавидовать аппетиту мужчины. Даже в мороз и на свежем воздухе, нельзя было не чувствовать тошнотворный запах серы и гари. Курт пожал плечами, засовывая в рот остаток пончика внушительных размеров, пропуская агентов во главе с шерифом к трупам. Их было семеро. Трое с посеревшей кожей и взбухшими венами, а четверо остальных выглядели как обычные люди, за исключением того, что вместо глаз у них красовались черные окровавленные бездны и сами тела лежали в лужи темной липкой жидкости, не имеющей ничего общего с кровью. - Вы не против, если мы здесь осмотримся? – попросил Сэм. - Без проблем, дайте знак, когда закончите, - в этот раз шериф не стала спорить и удалилась слишком поспешно, явно не горя желанием в очередной раз лицезреть на странные трупы. Младший Винчестер присел у одного из тел, дотрагиваясь указательным пальцем до тягучей черной массы. - Ну, так что, Сэмми? – Дин наклонился к брату, закрывая нос краем пиджака. Запах стоял такой удушающий, что даже глаза слегка заслезились. - Их поджарили в собственном теле. И думаю, что так выглядит сущность демонов. - Фу, что внутри, что снаружи, - старший охотник резко выпрямился, словно потеряв интерес к происходящему. - Вот у вампиров все проще, только колов нет, - Сэм сгреб немного снега, оттирая руки от слизкой гадости. - Что думаешь? - Я? – Дин скептически ухмыльнулся, поглядывая по сторонам. – Думю, что мы приперлись за хрен знает сколько миль просто чтобы полюбоваться на очаровательно-омерзительные трупики монстров. Ни Клауса, ни Кроули здесь нет, и я сомневаюсь, что когда-либо были. - Хочешь знать, что думаю я? - А у меня есть выбор? – Сэм не отреагировал на колкую реплику брата, делая вид, что не заметил. - Может изначально это и была стычка демонов и вампиров, ну не поделили они что-то, бывает. А потом появилось нечто… что-то, с чем мы столкнулись в Огайо. И по всей видимости, оно не плохо умеет убивать и вампиров, и демонов без всяких подручных средств. - Что подтверждает мое заключение о том, что мы попросту зря потратили время. Если здесь что-то и было, то оно кончилось. И ты тоже об этом знал, еще до того, как мы уехали из больницы. Скажи, Сэмми, зачем ты уговорил меня поехать? Что мы здесь делаем на самом деле? Младший охотник, провел по волосам, осознавая, что на подбор верных слов у него не более секунды. И важно не ошибиться. Дин не в том настроении, чтобы говорить по душам. - Это все ради Вэл, - без малейшего энтузиазма признался мужчина, глядя на брата. - Что? – непонимающе нахмурился Дин. - Она только что пережила первое нападение в своей жизни, ей нужен кто-то близкий рядом. - Да, Сэмми и это мы, ее братья. Наш долг быть там, а не ездить на пустые дела. Есть и другие охотники, способные проверить такие наводки. - Ошибаешься, Валери не знает нас. Для нее мы всего лишь два придурка, периодически появляющиеся в ее жизни и возомнившие что могут указывать, как жить. - Это… это… - Это так, Дин. Сам знаешь. А Джереми дорог ей, он единственный кому Валери доверяет, и он не должен сейчас уезжать от нее. - И когда ты успел заделаться мозгоправом? - Дин задумчиво взглянул на брата, чуть прищурившись. Сложно было поспорить с заключениями Сэма. Вэл действительно не знала их. Редкие встречи раз в пол года и открытки на немногочисленные праздники, кстати, которые были посланы только благодаря Сэму, сложно назвать близкими родственными отношениями. А нежелание братьев присматривать за девочкой самостоятельно и вовсе отдаляли Валери от них. Наверняка, поручить опеку над ней Гарту было ошибкой, которую, сейчас уже поздно исправлять. - Ладно, пошли иначе еще секунда, и я превращусь в сосульку.
68 Нравится 341 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (1)