Глава I
12 августа 2014 г., 12:53
Много месяцев назад я наткнулась на роман Джейн Остин "Гордость и предубеждение". Раньше для меня имя мистера Дарси ничего не значило. Я даже не имела представления о том, кто это такой. Но вот я прочла книгу и...
Моя мама не может понять меня, почему я уже больше полугода не могу отойти от впечатления, которое произвела на меня книга. Несколько раз она заводила со мной беседу по этому поводу, но безрезультатно. В свои 19 лет я конечно же должна понимать, что мистер Дарси собирательный образ, что таких людей очень сложно встретить. Да и тем более, что этот роман - двухсотлетней давности. Но, даже сопоставив все эти доводы, я все равно верю, что смогу жить, как Элизабет Беннет, что и я встречу такого же джентльмена.
Много раз я перечитывала книгу, делала заметки. Для меня Элизабет была идеалом, я хотела быть похожей на нее. Мне нравилась ее жизнь. Нравилось ее остроумие и юмор, доброта и дружелюбие, мне нравилось в ней, что она знает себе цену. И любую неприятную ситуацию она обращает в шутку. В общем, я могла найти множество плюсов в ней. Минусов же я не видела.
Мои родители были сильно обеспокоены. Еще бы, дочь в 19 лет с ума сошла! Пытается не свою жизнь построить, а жить жизнью другого человека...
Но вскоре я сама поняла всю дикость своего поведения. Произошло это из-за одного случая, слегка необычного. Сейчас я все расскажу.
Стоял теплый весенний день, конец апреля. В Англии уже прошли дожди и наконец появилось солнце. Множество англичан радовались этому, как могли. А мы же паковали вещи. Семейным советом, который состоялся в начале марта, было решено ехать обратно на родину моих родителей. Дело в том, что двадцать пять лет тому назад мои мама и папа были вынуждены эмигрировать в другую страну. Теперь же, когда СССР распался, и Горбачев ушел с поста президента, они решили вернуться в Россию.
Я жаждала этого переезда. Мне уже довольно долго хотелось перемен. И вот, они свершаются! Грустным было только то, что мне приходилось расставаться с друзьями, с которыми я общаюсь с пеленочного возраста. Но, в конце концов, они люди взрослые и смогут приехать, если захотят.
Все началось именно с того вечера. Я сидела в своем любимом месте – в маленькой гостиной на первом этаже. Мне очень нравилась обстановка в этой комнате: большой старинный камин, стоящий прямо посередине стены, нежно-голубые обои, картина какого-то художника, уютное кресло недалеко от окна, диван, книжный шкаф и журнальный столик. Простая домашняя обстановка, ничего более. Так же мне нравилось, что в эту комнату редко кто заходил, и она всецело принадлежала мне. Сегодня мы сняли занавески, картину запечатали и убрали все с камина и столика. Комната выглядела пустой и чужой, но меня все-таки это не оттолкнуло.
Я укуталась в махровый халат поплотнее и удобно устроилась в кресле. В руках у меня снова книга Джейн Остин.
«- Дорогой мистер Беннет, вы слышали? В Незерфилд-парк появился сосед. Вы…»
- Кристен! Крииистееен! Иди сюда! К тебе друзья пришли! Крииистееен! – это завопил мой младший брат Алекс.
Нехотя встаю с кресла и плетусь в прихожую. На пороге стоят два самых близких мне человека: Дин и Кэндис. Дин, как принято выражаться, является Золотой Молодежью и это даже странно, что он общается с такими простолюдинами, как мы. Но, вероятнее всего, его тянет к нашему обществу не столько дружеские, сколько любовные чувства. Да, этот парень влюблен в Кэндис Мидл. Но только что-то ему мешает, и он не может сказать открыто о своих чувствах. А что же сама Кэндис? Да ее чувства может не заметить только дурак, ну или Дин. И эти оба просто не могут сесть и поговорить друг с другом. Даже как-то смешно становиться. Порой, я ощущаю себя третьей лишней в их обществе.
И вот, они стоят на пороге моего дома, голубоглазый красавец Дин и кареглазая прелестная Кэндис. (Они так идеально подходят друг другу!) В руке у Дина цветы, а у Кэндис сверток.
- Привет, я так рада вас видеть! – в любое время дня и ночи — это будет правда. Для меня мисс Мидл, как для Элизабет – Джейн, а Дин, как Бингли.
- Привет, Крис, - сказал Дин, - у нас для тебя подарок на память.
- Держи, – и Кэндис протягивает мне сверток. Он довольно тяжеловат. Аккуратно распаковываю и…в моих руках оказывается «Гордость и предубеждение», первое издание! Самое первое издание! Со всеми ошибками автора и публикации! Будь я послабее нервами - упала бы в обморок, но все же мне удалось удержать себя на ногах.
- В…вы с ума сошли?! – это первое, что я произнесла.
- Я же сказала, что она так отреагирует. Ты мне проспорил пять баксов. – сказала Кэндис Дину, а потом обратилась ко мне: - Крис, это была идея Дина, но мы же знаем твою страсть к этой книге. А что может быть лучшим подарком, чем ее оригинал?
- Да он же такой дорогой! Дороже даже всех моих книг вместе взятых! Я не могу принять этот подарок.
- Ты обидишь нас, дорогая. Знаешь, сколько труда нам стоило найти аукцион, где бы продавали ее. Мы занимались поисками с той самой недели, как ты сказала нам о своем переезде в другую страну.
- Но, Кэндис, пойми, это слишком дорого!
- Так! Кристен Элвин! – вступил в диалог Дин, - либо ты ее по-хорошему берешь, либо я за себя не отвечаю!
- Но Дин!
- Берешь и точка!
Что тут скажешь? Именно, ничего. Я только покачала головой на его властный тон и кинулась обнимать их. Как я не хочу с ними расставаться!
- Это еще не все, – произнесла Кэндис, после того, как я выпустила ее из объятий. – Мы устроили у Дина дома вечеринку в честь твоего отъезда.
- Надеюсь, на этом сюрпризы закончились? Больше ничего не будет? Я не вынесу больше потрясений!