Бывают дни, когда Артуру кажется, что Мерлин способен хоть кого свести с ума. А бывают дни, когда Артуру это не кажется. Артур в этом просто уверен! И таких дней становится всё больше... Итак, представьте себе: в покоях принца Артур и его личное несчастье, именуемое слугой, пытаются выполнить что-то простенькое и незатейливое... - Ме-е-ерлин! Ты понимаешь, что надо делать? - Нет! Я не понимаю! Больше того, я не понимаю, зачем это надо делать! - Объясняю, мой юный друг, страдающий провалами в памяти. Мы ездили на охоту, если, конечно, наше пребывание в лесу можно назвать охотой... - Прости, Артур, но это действительно была охота... - Нет, мой верный оруженосец, посланный мне неведомыми богами за мои неведомые грехи! Это была не охота! Это была каторга! -Но почему? - Да потому! Люди, отправляющиеся на охоту, прекрасно понимают, как надо себя вести в лесу и для чего это надо. - Да я так и вёл себя! - Ты вёл себя преотвратно! А меня ты извёл своим девчоночьим нытьём; ты жаловался на усталость, ты пыхтел и сопел, ты всем своим видом демонстрировал недовольство! - Но Артур! - И это было только начало! По лесу охотник движется осторожно, ступает легко, перемещается незаметно. Увы! То, что известно всем, вовсе не известно одному человеку, а имя этому человеку - Мерлин! Мой юный друг передвигается по лесу с грацией девяностолетнего паралитика, отягощённого ожирением и грудной жабой! Стон и скрежет зубовный сопровождают Мерлина, когда он идёт по лесной тропинке, делая вид, что служит своему господину! - Артур, я и в самом деле служу тебе! - Нет, горе ты моё горькое, ты не мне, ты всем служишь! А служишь ты нам всем примером! Примером того, как НЕ НАДО служить своему господину! Ты же распугал всех зверей и птиц, включая слепых кротов и глухих сычей, на несколько миль вокруг! Какая охота??? На кого??? - Ты неправ! Я ведь заметил того оленя... ну, который потом убежал... даже подал сигнал... - Сигнал! Вы только послушайте, как это звучит! Он подал сигнал! Да ты поэт, Мерлин! Сигнал, мой юный друг, подают так, чтобы тот, кто охотится, этот сигнал понял, а тот, на кого охотятся, нет. Ты же просто заорал во всё горло: "Глядите, олень!" Причём заорал это прямо в ухо одному из ловчих... Жалко парня, он-то ни в чём не виноват. Это я уже притерпелся, свыкся, можно сказать, а остальные ... эх... - Ну, я просто очень разволновался, увидев оленя; решил всем помочь, поэтому так крикнул, боялся, что на меня не обратят внимание. - Ага. Боялся он. У бедного ловчего чуть мочевой пузырь не лопнул, когда ты вдруг заблажил у него за спиной. У оленя, кстати, тоже. Но зверь справился с собой и дал дёру, пользуясь тем, что у всех охотников из рук луки выпали, когда ты взял своё верхнее "до". - А как же заяц? Ведь зайца мне удалось подстрелить...почти. - А вот об этом следует поговорить отдельно... Готовься, Мерлин!
Глава 1. Скандал.
31 июля 2014 г., 23:29
Примечания:
Что касается экспозиции: тут Мерлин лежит на кровати, а Артур буквально "ругается над его телом". Так сказать "охота" закончилась тем, что Артур притащил Мерлина на себе в замок и собирается его лечить...