ID работы: 2234513

Burn It Down

Джен
R
Завершён
169
автор
Размер:
100 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 47 Отзывы 96 В сборник Скачать

Сплетни и письма

Настройки текста
      «Дорогой Сет, здесь почти ничего не происходит, поэтому я не знаю, что написать, кроме глупой просьбы прислать мне список вещей, которые находятся в ящичке. Заранее спасибо, Каллисто. P. S. имей в виду, я не буду ждать ответа полгода» - перечитала написанное девушка и послала письмо. Наблюдая за черной совой, улетающей вдаль, Ренард вспомнила, что опаздывает на тренировку и тут же выбежала из Совятни. Раньше она частенько опаздывала, и никто и слова не говорил, но сейчас, когда оставалось чуть больше недели до игры со Слизерином, опоздания стали приравниваться чуть ли ни к предательству (что сказать, такова политика капитана Поттера). Каллисто неслась по коридорам, нагло расталкивая всех на пути с криком: «Дорогу!». Добежав до гриффиндорской башни, девушка быстро проторила пароль Полной Даме и влетела в гостиную, забежала в спальню и начала переодеваться.       «Какого черта я не взяла с собой с утра… - думала она, натягивая алую мантию, - может быть, не опоздала бы… Проклятье!»       Схватив метлу, Каллисто со скоростью пули выскочила из спальни, оставив там «маленький» беспорядок (там будто прошло небольшое торнадо). Она неслась по лестницам на пределе своих сил, возмущаясь кроткими фразами, что можно было бы и разрешить летать в замке. Семь этажей вниз, а потом к полю были для нее марафонской дистанцией. Воздуха не хватало, бок пронзала колющая боль. Ренард никогда не была приспособлена для скоростного бега, а тем более на такие длинные дистанции. До поля все еще предстоит преодолеть немалое расстояние, ведь она только совсем недавно выбежала из дверей замка.       «Времени нет! Будет быстрее, если я полечу, - смекнула она и, нарушая правила, села на метлу и стремительно полетела к полю. – Макгонагалл меня убьет, если увидит. Значит надо, чтобы не увидела. - Каллисто поднялась выше и полетела над крышами. Буквально через минуту она уже была на поле, но все равно опоздала».       - Вот и наш вратарь...       - Не начинай, Поттер, - перебила его девушка, - я же не на матч опоздала. Пара минут ничего не решают.       - Уверена?!       - Нет... но разве это важно?! - она подлетела к воротам и, оглядев команду, не досчиталась одного человека и тут у нее появилась отличная идея отвлечь внимание от своего опоздания: - А где Блэк? Ты позволяешь ему прогуливать? – спросила Ренард и, не дав Джеймсу оправдаться, продолжила с не очень правдоподобным возмущением: - Как это двулично с твоей стороны, орать на меня и потакать Сириусу. Нечестно! Я требую равноправия!       - Да, да, да, - улыбнулся Поттер, - можешь не продолжать.       - Нет, а если серьезно, какого черта Блэк где-то там прохлаждается? Прошу, скажи, что одна из его подружек узнала про другую. Они с ней сговорились, и теперь две разъяренные курицы ищут Сириуса, чтобы отомстить, в то время как он прячется в спальне под кроватью. Скажи, что я угадала. Пожалуйста!       - Я бы с большим удовольствием посмотрел на это, но это все никак не случится. Если бы... – Парень устремил взгляд на край поля: - О, а вот и наш герой-любовник из-под кровати!       Девушка оглянулась назад и, заметив, как Сириус вальяжной неспешной походкой шагает по полю, на ее лице расплылась усмешка. Ренард кое-как сдержалась, чтобы не издать громкое «Хах!». В голове у нее стояла картина, как этот, как казалось, плюющий на все и на всех Сириус Блэк прячется в спальне под кроватью, как маленький испуганный ребенок и дрожит от страха, что его могут найти. Каллисто посмотрела на Джеймса, у парня было точь-в-точь такое же выражение лица (их мысли были почти одинаковы).       - Вот и наш третий охотник, - скрывая улыбку и пытаясь сделать серьезный, даже грозный вид, произнес Поттер. Затем он переглянулся с Ренард, и они оба громко рассмеялись.       - Смотрю, вы сдружились, - ухмыльнулся Сириус, подлетев к ним. – И, что же вас так сблизило? Меня обсуждали, да?       - Ага, все разговоры всегда о тебе, - съязвила девушка, поправив русые волосы. – Ты же наше Солнце. Земля вертится вокруг тебя.

***

      После тренировки, когда девушка собиралась пойти переодеться, Ренард остановил профессор Бири. Он сообщил ей новость, но как ни странно это не было наказание за полеты на метле вне территории поля для квиддича (она с облегчением выдохнула). Профессор сказал, что ее вызывают к директору. «Неожиданно…» - подумала Каллисто и, не переодеваясь, направилась к кабинету Дамблдора в сопровождении профессора травологии (без него она бы в жизни не нашла дороги к кабинету). Они остановились перед большой статуей горгульи и Бири сказал: «Друбблс». Не сложно было догадаться, что таков был пароль, ведь после этого каменная горгулья начала двигаться вверх, и на ее месте появилась лестница.       «Надо бы постучаться, - остановившись на последней ступеньке, подумала Ренард, – но дверь приоткрыта. Это бессмысленно. Ладно, пойду так». Она вошла в кабинет. Вокруг было столько различных магических вещей, которых она еще ни разу в жизни не видела, что глаза сами собой разбегались. Не решаясь подойти и дотронуться до чего-либо, девушка с приоткрытым ртом стояла посреди круглого кабинета и рассматривала лежащие вокруг книги, фолианты, рукописи, шкатулки и другие старинные магические вещи. В семейном поместье Ренардов тоже было много подобных вещиц, но Каллисто видела их всего пару раз, да и то мельком, ведь они были заперты на чердаке, куда ей нельзя было заходить не под каким предлогом. «Феникс? - пройдя чуть вперед к столу директора и увидев клетку с ало-красной птицей, удивилась Каллисто. – А собственно чему я удивляюсь?!»       - Здравствуйте, мисс Ренард, простите, что заставил вас ждать, - раздался голос директора из-за ее спины.       – Полагаю, вы не догадываетесь, зачем я вас вызвал, верно?       Девушка растерянно кивнула.       - Я знаю, в вашей семье держат единственного в своем роде синего феникса, - продолжил директор, садясь за стол, - помесь Ирландского феникса зеленой окраски и обычного красного феникса. Говорят пламя, в котором он сгорает черное, но яркое, как солнце.       Все еще не понимая, к чему клонит Дамблдор, девушка, молча, кивнула.       - Я хочу попросить у вас его перо.       - Боюсь, профессор, я не могу вам в этом помочь. Апполон живет в нашей семье с того момента, как появился на свет, но за эти пол века, он не дал ни единого пера. Из-за его двойственности ему сложно увидеть, что перед ним действительно достойный человек. Если вам очень нужно его перо, вам придется попросить его лично. Вы можете трансгресировать к нам в поместье в любое время. Обычно там нет никого кроме Апполона и Феро - нашего домового эльфа.       - Могу я поинтересоваться почему?       - Простите, но я не хочу об этом говорить. - Каллисто опустила глаза и, спустя короткую паузу спросила: - Я могу идти?       - Конечно. – Директор мягко улыбнулся, прищурив голубые глаза.       Бросив на Дамблдора короткий взгляд, девушка покинула его кабинет. Она доверяла ему (больше, чем директору Дурмстранга, это уж точно), и даже и не думала, что он способен использовать такую могущественную вещь, как перо единственного синего феникса, которое обладает невиданной волшебной силой, в злых целях. Но любопытство все же мучило ее, как и любого другого человека в подобной ситуации. Ее разум не покидал вопрос: «Дамблдор готовится к назревающей войне, или же он просто любит коллекционировать редкие волшебные вещицы? Может и то, и другое?.. Конечно, скорее первое…» Последующий час Каллисто никак не могла выбросить это из головы. Бродя по коридорам школы, Ренард размышляла о войне, которую, как казалось, уже не миновать, о неизвестной силе перьев феникса Апполона, о Дамблдоре, который, по-видимому, действительно готовился к будущему наступлению тьме.

***

      За ужином Ренард с отстраненным видом медленными глотками попивала тыквенный сок, «внимательно» слушая рассказ близняшек Клосс. Когда ей все это надоело, Каллисто встала и, игнорируя вопросы друзей, ушла. Ей хотелось побыть одной. Хотелось отпустить все эти темные мысли о войне птицей в небо. Проходя по коридору и бросив из окна взгляд на ровную гладь Черного озера, девушка решила пойти посидеть у воды. На улице было прохладно. Ренард съежилась, почувствовав, как мурашки пробежали по всему телу от холодного ветра, но не стала возвращаться в замок, чтоб одеться по погоде: «Можно и померзнуть чуть-чуть. Всяко лучше, чем вверх-вниз семь этажей». Девушка быстрыми шагами шла к озеру. «Так тихо...» - отметила про себя Каллисто, остановившись в тени большого старого дуба в нескольких метрах от воды. Прислонившись спиной к могучему стволу дерева, она закрыла глаза и словно растворилась в окружающем спокойствии. Разум очистился от назойливых мыслей. Каллисто села на траву, достала палочку и разожгла небольшое синее пламя над камешками рядом. «Тепло… Никого поблизости… Одиночество – то, что я и хотела…» - она устроилась поудобней и даже не заметила, как провалилась в сон.       Проснувшись от звука шагов, девушка обнаружила, что наступила глубокая ночь. Звезды с луной своим бледным светом разбавляли тьму, отражаясь на глади озера. Быстро погасив синий огонь, Ренард затаила дыхание. Инстинктивно прижавшись к дереву в попытке спрятаться, Каллисто повторяла про себя: «Кто угодно, только не Филч, пусть даже все преподаватели разом, но только не он...». Шаги становились все ближе. С каждой последующей секундой сердце девушки билось все быстрее, казалось, оно выпрыгнет из груди. Затем наступила тишина. Человек, от чьих шагов она проснулась, остановился. «Он меня заметил, - подумала Ренард. - Черт! Черт! - девушка ударила кулаком по дереву и достала палочку: - Оглушу его. - Каллисто сделала глубокий вдох и выглянула из-за дерева». Ей в глаза тут же ударил луч белого света, а вслед за ним послышался голос Сириуса Блэка:       - Каллисто?!       - Угадал, - ухмыльнулась девушка, словно это и не она только что пряталась за деревом. – А теперь прекрати меня слепить.       Еле слышно усмехнувшись, Сириус произнес: «Нокс» - свет на конце его палочки погас, и Ренард смогла разглядеть его силуэт, который перестал скрываться за белым облаком света. В тусклом свете луны она смогла разглядеть, что парень был в своей любимой кожаной куртке и рваных джинсах (его вид не сильно отличался от их прошлой ночной встречи), он что-то прятал, зажав в кулаке. Когда Ренард перестала разглядывать его и обратила взгляд на озерную гладь, Блэк спрятал вещицу в карман джинсов и сел рядом с ней. Каллисто проигнорировала это. Несколько минут они сидели в полной тишине, бросая друг на друга короткие взгляды. И тут закинув руки за голову и навалившись на ствол дуба, Сириус вдруг произнес в своей обычной манере:       - Не мог не заметить, что ты в школьной форме, ты в ней спишь, или это просто твоя любимая одежда?       - Не то не другое, - безразлично ответила девушка. Ей все еще не хотелось ни о чем, ни с кем говорить. Особенно с Сириусом Блэком.       - Дай угадаю, - продолжил он, - ты пришла сюда после ужина и... барабанная дробь – уснула. – Парень с усмешкой посмотрел на Каллисто, прищурив серо-голубые глаза, та удивленно вскинула бровями. – Только не говори, что я попал в точку.       «Да ему надо в прорицатели идти с таким талантом, - улыбнулась уголками губ Каллисто, отведя глаза. – Стоп. А откуда он знает, что я пошла сюда сразу после ужина? Он что, следит за мной?».       - Так и будешь молчать? – прервал поток вопросов в ее голове Блэк.       - Ты же сам сказал не говорить.       - О, смотрите, кто у нас превратился в послушную девочку, - ухмыльнулся Сириус. - Ты теперь всегда будешь такой лояльной, а?! - он приобнял девушку за шею и притянул к себе. По ее спине пробежали мурашки. Ренард, наконец, почувствовала, что ее руки и ноги почти заледенели. Ей было хорошо в теплых объятиях Сириус, но чувство собственного достоинства кричало через пелену необходимости согреться: «Очнись! Ты же его не выносишь! Где твоя чертова гордость?!». Поддавшись внутреннему голосу (который был по ее мнению абсолютно прав), она отстранилась от парня и с ухмылкой сказала:       - Ты, правда, счел, что сегодня будет другой результат?! - Ядовитая улыбка засияла на ее лице. Что-что, а отшивать его раз за разом снова и снова ей никогда не надоест. - Знаешь, Блэк, тебе пора зарубить себе на носу, что некоторые не поддаются твоему обаянию. Смирись. – Она с фальшивым сочувствием похлопала его по плечу.- На свете еще живут те, кому ты ни капельки не нравишься, кстати, они прекрасно контрастируют с армией твоих сумасшедших поклонниц.       - Умно, - одарил своей фирменной ухмылочкой ее парень. Он встал на ноги и подошел прямо к воде. Затем Сириус бросил короткий взгляд через плечо на девушку и произнес: - Ты же в курсе, что умников не любят, так?!       С этими словами Блэк вскочил с места, подбежал к озеру, зачерпнул в руки холодной воды и обрызгал Ренард. Девушка, прорычав сквозь зубы что-то отдаленно похожее на фразу: «Готовься утонуть!» - ринулась на него и, застав парня врасплох пока тот смеялся над своей шуткой, столкнула его в воду. Но Сириус не растерялся, парень успел схватить ее за запястье и потянуть за собой в озеро. Мгновение и они оба стоят по колено в ледяной воде промокшие до нитки и смеются сквозь дрожь. Обвиняя друг друга в случившемся, и отпуская шуточки, они провели в воде больше пяти минут. И только когда зубы начали стучать от холода, так сильно, что слова превратились в отрывистые звуки, которые почти невозможно было сложить в слова, они наконец-то вышли из воды. Выжав одежду, молча, направились в школу. По дороге гриффиндорцы не обмолвились ни словом, никто из них не знал, что сказать. Единственные слова, прозвучавшие после их совместного купания, были слова прощания. Обменявшись фразами «До завтра, крошка» и «Пока, Блэк», Сириус и Каллисто разошлись по спальням.       Следующий день для Ренард не задался с самого утра. Спускаясь на завтрак с пучком мокрых запутавшихся волос на голове вместо нормальной прически (такова расплата за ночное веселье), она встретилась с Лидией Фокс. Та сразу же щедро, не жалея ни ядовитых усмешек, ни слов для описания внешности Каллисто, накинулась на нее, как стервятник на бездыханное тело. Слизеринка просто не давала ей проходу, попутно осыпая Ренард с ног до головы язвительными насмешками. Слишком уж сильно поднималось ее настроение и самооценка благодаря такому жалкому виду знаменитой Поджигательницы. За те несколько минут, которые Фокс не давала Ренард никак покинуть ее крайне неприятное общество, брюнетка успела вдоволь посмеяться, сравнив пучок волос с кучкой навоза, с гнилыми водорослями и с целым списком весьма неприятных вещей. В ответ на это Лидия услышала всего две фразы «Заткнись!» и «Иди к черту, Фокс!».       Когда Каллисто, наконец, добралась до Большого зала (сбежав от Лидии), ее ждала неприятность номер два - публичный выговор от профессора Макгонагалл за полеты на метле на территории школы вне поля для квиддича и оглашение первого в ее жизни наказания. Ренард должна была выдраить до блеска все кубки в Зале наград. «Без волшебства? Это что шутка?! - еле сдержала себя Каллисто, чтобы не возразить Макгонагалл. - Я в жизни ни разу ничего не мыла. Я не горю желанием получать новый опыт. Нет. Совсем нет». Третьей по счету и первой по масштабу неприятностью в тот день стало письмо от сестры, которое сова уронила прямо в тарелку (такой меткости можно еще позавидовать):       «Милая Каллисто, я знаю, что мы с тобой не ладим, поэтому заранее за два месяца прошу тебя не приезжать домой на зимние каникулы. Мы обе помним, что происходит, когда мы встречаемся, так что, если не хочешь повторения прошлых лет, не приезжай. Учти, если по какой-либо причине ты все же появишься дома на каникулах, будь уверена, все в твоей новой школе узнают обо всем. Я намекаю на твое веселое лето с маглами и последний год в Дурмстранге. Я знаю все, что там было и в самых мельчайших подробностях. Надеюсь, ты исполнишь мою маленькую просьбу, с любовью Диона. P.S. я готова обменять воспоминания о твоем бурном прошлом на небольшую услугу с твоей стороны, но только после Рождества».       Скомкав письмо и кинув не глядя в сторону, Каллисто попала точно в голову Поттера, который в этот момент как раз красовался перед Лили. Сделав пару больших глотков тыквенного сока, Ренард встала из-за стола и вышла из Большого зала. Ее настроение было испорчено этим проклятым письмом от «любимой» сестренки окончательно и бесповоротно. Девушки хотелось что-нибудь сломать, взорвать, поджечь… Ей, конечно, было не сложно провести Рождественские каникулы в школе, возвращаться в жуткое родовое поместье у нее все равно не было никакого желания. Но Каллисто уже наизусть знала гнилой характер своей младшей сестры, поэтому просчитать, что жалкой просьбой не появляться дома и просьбой «небольшой» услуги Диона ни в коем случаи не ограничится. Диона была лживой тварью, Дьяволом в овечьей шкуре (как всегда описывала ее Каллисто). Они никогда не ладили, возможно, это от того, что у них были разные матери. Мать Каллисто и Сета – Астрид Ренард (в девичестве Сельвин) умерла, подарив Каллисто жизнь. Их отец недолго горевал и уже спустя полгода женился вновь на другой чистокровной волшебнице - Констанс Малфой. Та родила ему дочку Диону, которая была полнейшим ее отражение во всех смыслах.       «Мое будущее в руках мое мерзопакостной младшей сестры. - Ренард состроила гримасу. - Лучше не придумаешь...»       На этой минорной ноте черная полоса не закончилась. Еще до ужина приключилось несколько проблем, одна «лучше» другой, а всего их произошло три. Сразу после обеда на уроке прорицания профессор Байон предсказала Каллисто скорую смерть от несчастного случая. Слова профессора были, как гром среди ясного неба. Девушка была единственная на своем курсе, кому повезло с подобным предсказанием. Она была единственная, кому профессор Байон напророчила смерть вообще за последние семь лет. Но Каллисто это не напугало (она едва ли считала прорицание стоящим ее внимания). Даже, если б она и поверила в правдивость предсказания, то все равно не стала бы пытаться избежать смерти. А собственно зачем? Если это судьба, то смерть ее все равно настигнет, как не старайся.       После урока в коридорах Ренард повезло стать объектов косых взглядов и перешептываний за спиной. Но главное - она не представляла, что из случившегося с ней за последнее время так всех взволновало. Последним неприятным инцидентом стало известие о том, что Каллисто Ренард официально принята в клуб Слизней. Ее туда вместе с собой записала Лили. Как объяснила сама Эванс, она не хотела идти одна на скучный прием.       «Я чувствую себя проклятой» - вздохнула Каллисто, обернувшись и встретившись взглядом с кучкой пуффиндуек. Они тут же убежали громко смеясь. Ренард недоумевая приподняла бровь, смотря им в след: «Да уж, как смешно, шептаться у человека за спиной, а, когда он обернется, убежать, - она ударила себя рукой по лбу и покачала головой, - это явно какая-то отсталость в развитии». Решив узнать, что же о ней все обсуждают, Каллисто подловила близняшек вместе с Лили на лестнице и устроила им допрос:       - Никто не хочет поведать мне одну очень увлекательную историю на тему: какого черта все на меня пялятся, шепчутся и смеются, а?!       Все трое дружно, почти синхронно, помотали головами.       - Ладно. Допустим, ты, Лили, может, и не знаешь, о чем идет речь, и допусти, я тебе верю. Но вот вы двое меня не обманите. - Ренард обняла сестер Клосс за шеи и притянула поближе к себе. - Я знаю, что вы знаете. Так что говорите.       - А я думала, тебе нет дела до чужого мнения, - ухмыльнулась Женевьева, убирая руку Каллисто со своего плеча.       - Так и есть, но я просто хочу узнать, какое событие спровоцировало слухи. Быть в курсе и ожидать нападок это не то же самое, что волноваться об этом.       - Как скажешь, Каллисто, - улыбнулась Александрия. - Почти вся школа уверена в том, что ты и Сириус Блэк - новая парочка. Мы втроем лично в это не верим, ведь знаем, что ты его на дух не переносишь. Как и он тебя.       - Плюс к этому, история о том, как вы с Блэком мокрые ночью возвращались в спальни, похожа больше на бред сумасшедшего, чем на правду, - засмеялась Женевьева. - Кому это только в голову взбрело?! Ты и Он. Мокрые. Ночью. Пф, вздор!       - Точно, - немного покраснев, сказала Ренард, - какой недалекий человек это выдумал?! Большего абсурда я не слышала! - стараясь говорить так, чтоб звучало более убедительно и правдоподобно, возмущенно повысила голос Каллисто (хотя конечно врать она не любила).       Близняшки синхронно развели руками, а затем со звонким смехом поспешили в гостиную. Они даже не заметили, что Ренард им солгала (и очень неправдоподобно).       - Это правда? - спросила Лили, когда сестры Клосс скрылись из виду. - Ты и Сириус? Серьезно?! - Каллисто уже хотела начать все отрицать, но Лили ей не дала: - Не пытайся соврать, тебе не удастся меня обмануть. Я видела, как ты покраснела, разыгрывая возмущение от той истории.       «Проклятье! - мысленно ругнулась девушка. - Ну, почему я не могу нормально солгать в нужный момент?! Раньше с этим проблем не было... Какого черта я покраснела?!»       - Пошли, - Эванс потянула ее за собой по лестнице. - Ты просто обязана мне все рассказать.       - Разве?       - Не отвертишься, - твердо сказала Лили       С глубоким драматичным вздохом Каллисто невольно поплелась вслед за подругой вниз по лестнице: «Я ненавижу 26 октября. Паршивый день ». Девушки спустились на первый этаж, и вышли на улицу.       - Говори! - с лицом восторженного ребенка, который готовится слушать мамину волшебную сказку, сказала Эванс. - Давай! Я хочу знать, как ты попала в сети Сириуса.       - Я вечером пошла на Черное озеро и там заснула. Нелепо, да?! Блэк меня разбудил. Мы с ним там немного посидели. Разумеется, не обошлось без спора и игры «Толкни и обрызгай». Затем мы пошли спать. - Поймав странный взгляд Лили, Ренард добавила: - Отдельно, ясно? Конец, - торжественно закончила она свой короткий, лишенный подробностей и совершенно не красочный рассказ.       - Или ты совершенно не умеешь рассказывать, или не хочешь.       - Даже не смей меня анализировать, Лил, - пригрозила Каллисто. - Я серьезно. Не надо.       - Хорошо, хорошо. Как угодно.       Весь их дальнейший разговор был лишь о предстоящем празднике. Лили рассказывала о уже сложившейся за три года традиции: собираться в Выручай комнате в полночь, напиваться в хлам и веселиться до утра. Девушка настаивала на том, чтобы Каллисто поклялась всем, чем только возможно, что обязательно, не смотря ни на что (это Эванс повторила трижды), она придет на Хэллоунскую вечеринку. Ренард сначала категорически отказывалась, ссылаясь на то, что всякое может случиться, и что клятвы это глупо, но, после того, как Эванс назвала ее ханжой и врагом веселья, она согласилась. Это были весомые аргументы для нее, ведь ничего подобного в свой адрес ей еще не давалось слышать. Разве можно сказать, что Поджигательница – ханжа? Нет, разумеется, нет.

***

      Остаток дня был похож на первую половину, Каллисто постоянно ловила на себе странные взгляды, но теперь она хотя бы знала, почему (хотя легче от этого не стало). «Пожалуй, мне нужно поговорить с Блэком, - решила она. - Может это он распустил этот дурацкий слух. Зачем? Повысить свой статус и добавить в свой длинный список побед еще одну, - ответила Ренард на свой собственный вопрос». К счастью для девушки - найти Сириуса ей не составило большого труда и не потребовало почти никаких усилий. Стоило только дождаться ужина. Там Каллисто села рядом с ним и, дав неплохой повод для новых сплетен, начала с ним тихо переговариваться. Со стороны эта ситуация выглядела так, словно парочка влюбленных перешептывается о чем-то своем, все это сопровождается смехом и улыбками. Точнее так опять же казалось со стороны, на самом деле это были усмешки и ухмылки – стандартные для разговоров между этими двумя.       - Ответь честно, ты распустил слух? - прямо спросила она. Для Каллисто не было ни одной веской причины ходить вокруг да около.       - Да за кого ты меня принимаешь? - возмутился парень. - Знаешь, вообще-то мне тоже это выходит боком. Меня сегодня отшили сразу три девушки.       - О, бедняга, слышать трижды за день отказ - просто ужасно. Как ты это только вынес, не пойму. – Она сделала паузу и с глубоким вдохом продолжила: - Как они могли так с тобой поступить? Это так подло и низко! Я вне себя от возмущения! Назови их имена, Сириус, и я клянусь, я отомщу за тебя.       - Ха-ха, - парировал Сириус. Он взял кубок с тыквенным соком и сделал несколько глотков. Парень был не в настроении слушать ее сарказм (как и в другие дни).       За их спинами послышалось мерзкое хихиканье. Какие-то младшекурсницы за соседним столом все это время за ними наблюдали и уже на придумывали всякого.       «Как будто у них своей жизни нет, - закатила глаза Каллисто, расслышав пару слово том, какой Сириус красавчик, и что она его не достойна. - Пф! И с чего это я его не достойна? – Возмущенная Ренард посмотрела на Блэка: - Что они в нем нашли?»

***

      - Это продолжается всего один день, а запас моего спокойствия уже на исходе. - Каллисто закуталась с головой в одеяло. - Почему это вообще так всех заинтересовало?       - Ты – Поджигательница из Дурмстранга, он – Школьный красавчик. Мне продолжать? – засмеялась Женевьева.       - Не стоит, я поняла, к чему ты клонишь, - вздохнула Ренард.       - Да взбодрись ты! – крикнула Лили и швырнула в Каллисто подушкой, но та не долетела до кровати и теперь валялась в проходе на полу. – Скоро Хэллоуин, и матч со Слизерином. Ты же вратарь. Ты должна волноваться перед матчем, а не убиваться из-за каких-то там дурацких сплетен. - Она посмотрела на Ренард, та, замотавшись полностью в одеяло (так, что была похожа на валик), лежала поперек кровати, свесив голову вниз, и смотрела в потолок пустым взглядом. - Что ты делаешь?       Ренард не ответила. Она попросту не поняла, что вопрос был адресован именно ей. Ее мысли были далеко от Хогвартса, от этих проблем со сплетнями, и уж тем более от «Смертельного предсказания», о котором девушка уже забыла. Каллисто думала о своей младшей сестре Дионе: «Все Рождественские каникулы провести здесь... Пусть так. Но что, если она захочет большего? С тем, что ей известно, Диона может сделать из меня заводную обезьянку с тарелками, играющую лично для ее высочества. Она может навсегда спровадить меня из дома или по одной лишь прихоти разрушить мою жизнь… Черт…»       - Эй, ты жива? – Голос Лили выдернул Каллисто из ее неприятных мыслей.       - Да, Лил. Я все еще с вами.

***

      Поспав от силы четыре часа, девушка проснулась на удивление бодрой. Обычно ей нужно было куда больше времени, чтобы заставить себя встать с кровати, одеться и спуститься на завтрак, но в тот день Каллисто уложилась в десять минут. Это был ее личный рекорд. Когда она спускалась в Большой зал, около пятого этажа ее догнал Сириус:       - Доброе утро, солнышко. - Он хотел обнять ее за шею, но Ренард предвидела это и ловко увернулась от его руки.       - Что ты делаешь, Блэк? Решил подыграть слухам?!       - Это не слухи - это судьба. Все уже решено, крошка. Ты и я... - Сириус не договорил, так как Каллисто направила ему в лицо палочку. - И что ты сделаешь?       - Если не заткнешься, ткну ей тебе в глаз, - зловеще сверкнув глазами, безумно улыбнулась девушка. – Ты испытаешь адскую боль, я обещаю тебе.       Сириус отвел рукой ее палочку в сторону и продолжил спускаться по лестнице. Он лишь усмехнулся в ответ на ее угрозу.

***

      На втором уроке трансфигурации Каллисто, развалившись на парте, наблюдала, как Римус и Лили с легкостью превращают стулья в пони (их пони были в отличие от некоторых других без деревянных ножек и резьбы). Ей провернуть подобное было не в силах. Максимум, что могло получиться это - деревянная лошадка с плоской спиной и без морды и то, если с сотой попытки. Пролистывая от скуки страницы учебника, Ренард обнаружила небольшой конверт, внутри был лист пергамента с надписью: «Передай своему парню Сириусу Блэку, что я знаю, что он делал той ночью, когда встретил тебя». Перечитав краткое письмо еще раз, Каллисто смирилась с тем, что оно точно адресовано ей - новой подружке красавчика Блэка, у которого, как, оказалось, есть скелет в шкафу.       «Неужели нельзя было подсунуть ему письмо и обойтись без меня в качестве гонца с плохой вестью, который рискует своей головой? - вздохнула Ренард и состроила недовольную гримасу. - Зачем надо было впутывать меня? - Она согнула пергамент пополам. - Ладно, чем быстрее с этим разберусь...» Каллисто повернулась назад. Прямо за ней сидел Питер. Парень, как и она даже и не пытался сделать хоть что-нибудь со стулом и просто сидел и наблюдал за Джеймсом. Тот развлекал всех, кто сидел рядом, заставив гоняться стул, отдаленно напоминающий пони (копытами, гривой и хвостом, торчащими из дерева) гоняться за летающим комком бумаги. За это Поттер тут же получил минус десять очков с Гриффиндора, но его стул не перестал скакать по классу. «Хах!» - про себя усмехнулась Ренард и протянула Петтигрю пергамент:       - Передай Блэку.       - Что это? Любовное послание? – улыбнувшись, прищурил и без того маленькие глазки Питер.       - Ага, - безразлично кивнула девушка. Отрицать и оправдываться - не было смысла. Зачем тратить время? Питер выполнил ее просьбу. Вскоре сзади раздался грохот - Сириус упал со стула (весь класс тут же обернулся на шум). Парень получил пергамент в тот момент, когда качался на стуле, а прочитав его, Блэк потерял равновесие и поздоровался с твердым полом, чем изрядно насмешил Поттера. Через несколько минут после этого грохота, Каллисто получила записку от своего, так называемого парня: «Нужно поговорить».       Со звонком урок закончился и класс опустел. Макгонагалл куда-то вышла, так что Сириус и Каллисто остались одни. Девушка убрала учебник в сумку и подошла к Блэку. Тот с хмурым видом комкал в руке пергамент. Дежурная ухмылка больше не сияла на его лице.       - Ну? – она, внимая, уставилась на парня. Ей действительно было интересно, что же ей расскажет Сириус Блэк, да и почему ей, а не лучшим друзьям.       - Ты знаешь кто...       - Разумеется, нет, - перебила его Ренард. - Я не имею ни малейшего понятия, как письмо попало ко мне в учебник. А уж тем более от кого.       - Ясно... - Блэк встал со стула и принялся мерить класс шагами, все еще сминая в кулаке письмо анонима. Его лицо стало еще мрачней. Он не находил себе места. Костяшки пальцев то и дело хрустели – с такой он силой сжимал пергамент. Наконец Сириус остановился и произнес: - Ты должна мне помочь.       Девушка до этого с интересом наблюдающая, как он, словно тигр в клетке ходит взад-вперед от этого заявления открыла рот. Ее будто холодной водой окатили. Подобной наглости, даже от него, Каллисто никак не ожидала: «Должна помочь? Ха! Вот это новость!». Ренард изумленно посмотрела на Блэка, но тот не замечая ее взгляда, продолжил:       - Чем быстрее мы выясним, кто подложил тебе это чертово письмо…       - Сбавь обороты! – придя в себя, перебила его девушка. Она взяла сумку с учебниками и пошла к выходу. – Это только твое дело. Меня это не касается.       - Да ну? Тебя это коснулось в тот момент, когда ты открыла конверт. Тот, кто написал это, - парень поднял руку, в которой был сжат комок пергамента, - видел нас ночью.       - Да? – Ренард обернулась назад. – Тогда объясни, зачем ему писать, что ты мой парень? Это же нелогично. – Она бросила ироничный взгляд на Блэка. Тот не нашел, что ответить, а только пробубнил что-то невнятное себе под нос. – Решай сам свои проблемы, - подытожила Каллисто и покинула класс трансфигурации.       - Проклятье! – процедил сквозь зубы Сириус и пнул рядом стоящий стул, так что тот отлетел на метр. – Черт! Черт!       Следующим уроком было зельеварение. Профессор Слизнорт дал задание приготовить зелье молодости, которое в последствие будет испытываться на старой кошке, а если оно приготовлено неправильно, то бедное животное будет корчиться в судорогах («Жалко, что не на Миссис Норис» – вздыхали некоторые в классе). Каллисто открыла учебник, чтобы посмотреть, что бросать в котел в первую очередь, и тут ей попалось новое письмо. Оно было точь-в-точь, как и предыдущее: не запечатано, на конверте не было ни единой надписи. Внутри был опять же небольшой листок пергамента, но уже с другой надписью: «Спроси его».       - Что это еще значит? – еле слышно удивилась Ренард, приподняв брови. Едва ли девушку обрадовала такая инструкция, ведь она означала, что и Каллисто теперь в этой странной игре. Теперь закрыть глаза на эти письма ей будет сложней.       Она посмотрела на Сириуса. Тот через два стола от нее о чем-то оживленно беседовал с Поттером, иногда поглядывая на угрюмого бледного слизеринца с черными сальными волосами. Затем, когда тот отвернулся, Джеймс кинул ему что-то в котел. Зелье начало пенится. В центре котла надувался один большой болотно-тошнотворно-зеленый пузырь, который взорвался и пустил в класс ужасно вонючий дым. И вскоре почти весь класс поглотил серо-зеленый туман с отвратным запахом тухлых яиц. Ученики выбегали в коридор, закрывая носы руками. Где-то в самой гуще дыма раздалось яростное рычание, а затем гневные крики, в которых Ренард отчетливо разобрала фамилии Блэк и Поттер.       - Это были высушенные жала Балливигов, так ведь? – спросила Каллисто у виновников сего происшествия.       Парни стояли оперевшись спинами на стену и довольно ухмылялись. Услышав каверзный вопрос, они переглянулись меж собой и с невинными глазами почти синхронно пожали плечами, будто первый раз вообще слышат о таком ингредиенте.       - Значит да. Кстати, чуть не забыла. – Она подошла к Блэку почти вплотную и, сунув ему письмо в руку, тихо сказала: - Случайно не знаешь, что я должна спросить?       Парень нахмурился. Когда она ушла, Сириус посмотрел на конверт с кратким письмом. Затем достал из кармана мантии точно такой же. Он наш его в своем учебнике по зельеварению, так же как и Каллисто на уроке. Письмо гласило: «Ночью на Хэллоуин в 4:15 утра жду тебя и твою новую пассию в Запретном лесу. Придешь один, или не явишься вовсе – даю слово, все узнают».       «Скажу – она не согласится, или начнет расспрашивать, - думал Сириус пропустив очередной пас от Джеймса за что тут же получил нагоняй, на который не обратил внимания. - Не скажу – ничего не выйдет. Она не согласится идти со мной посреди ночи в Запретный лес просто потому что. Я, конечно, мог бы ее усыпить… Нет. Это плохая идея, хотя и заманчивая…»       - Да сколько можно, Блэк? – не выдержала Фиона Гордон, когда он упустил и ее пас.       - Сколько нужно, Гордон, - огрызнулся Сириус, забрал квоффл у Джеймса и полетел к воротам.       - Наконец-то собрался с мыслями? – усмехнулась Каллисто, отбив мяч. - А я-то думала, ты всю тренировку будешь круги над полем наматывать. Признаю – ошиблась.       Парень ничего не ответил. Ему хватило одного взгляда, чтобы Ренард поняла, что он не в духе.       «Неужели его письмо расстроило? Там всего-то два слова! – предположила она. – "Спроси его" - в чем смысл? Как можно задать вопрос, которого не знаешь?».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.