ID работы: 2236098

Тантал

Джен
R
Завершён
32
автор
YokiYokiro бета
Размер:
44 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 20 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 6. О капитанских нашивках

Настройки текста
За сутки на «Энтерпрайз» могло произойти все что угодно. Корабль, намертво приклеенный к орбите, без возможности уйти в открытый космос мгновенно стал клубком интриг и заговоров. Кто-то шептался по углам, подговаривая на очередную авантюру без гарантий повышения, кто-то устраивал сеансы наказаний для подчиненных, чтобы закрепить свою власть. Заговор последнего претендента на капитанское кресло зрел вне поля зрения Спока — иначе бы он давно был бы уничтожен на корню. Коммандеру Митчеллу удавалось сговариваться и находить поддержку у некоторых членов экипажа осторожно, не привлекая внимания вездесущей вулканской свиты коммандера. Сообщение о том, что Кирк поднялся на борт, один и сразу в каюту не удивило Митчелла — Кирк достал с поверхности что-то ценное, чем он ни за что не поделился бы с десантом. Джим, материализовавшись, сразу заблокировал дверь каюты и связался со Споком. — Капитан, мне не сообщили, что вы вернулись, — ответил Спок. — Спок, это секретная информация, мне нужно, чтобы возле моей каюты поставили удвоенную охрану, — Кирк осмотрелся, пытаясь понять, куда спрятать Танталово поле. — Заблокировать все транспортаторы, запретить все несанкционированные переговоры в эфире… — Капитан… — перебил его вулканец, пытаясь добавить, что подобная мера может помешать нормальному функционированию корабля, но Кирк не дал ему закончить. — Блокировать все неавторизованные частоты связи, — Джим проверил наличие ножа в сапоге и на поясе. — Спок, найдите людей Митчелла и заприте их. Будут сопротивляться — убейте. — Капитан… — хотел было возразить коммандер, но Кирк отключился. Никто не посмеет посягнуть на его власть, на его капитанский статус. Он — Джеймс Кирк, золотой капитан Империи, он поставит этот экипаж на колени, если понадобится. «Энтерпрайз» не тронется с орбиты пока от заговорщиков не останется и следа. Старый сейф Пайка с какими-то бесполезными вещами был выдернут из стены, будучи все еще закрытым. Его содержимое Кирка не интересовало, а вот ниша, в которой стоял незакрепленный сейф, была идеальна чтобы поместить туда Танталово поле. Он еще успеет присоединить прибор к корабельным системам, чтобы он не нуждался в энергии, а пока… Настал момент истины. Кирк включил прибор и на экране одна за другим показались палубы корабля, различные помещения, мостик, лазарет, инженерный… Наконец, Кирк нашел, что искал — Митчелл был в одной из кают на шестой палубе. Возле Гарри было всего два человека — какой-то мальчишка, совсем ребенок, но уже в форме энсина — Кирк не помнил его имени — и личная сторожевая собака Митчелла — доктор Элизабет Денер. Что связывало этих двоих до сих пор было загадкой для Кирка, всему экипажу было известно, что Гарри Митчелл и Элизабет Денер ненавидели друг друга, но при этом Денер была верна Митчеллу. — Ты точно уверен, что Кирк у себя в каюте? — спросил Митчелл у энсина. Мальчишка бодро кивнул, тряхнув густой копной каштановых волос. Гарри поморщился — как выманить «капитана» из каюты и в суматохе убить, было непонятно. Денер вытащила из уха небольшой наушник и раздраженно произнесла: — Спок начал запирать всех, кого подозревает в заговоре и причастности к мятежу, — женщина нервно закусила губу. — Как мы выманим этого выскочку из каюты, если его так охраняют? — Очень просто, — Гарри схватил Элизабет за плечи, притянул к себе и, глядя ей в глаза сказал: — Мы подождем. Рано или поздно Кирк выползет из каюты и вот тогда ничто не помешает мне стать капитаном. Кирк ухмыльнулся, наблюдая за происходящим на мониторе Танталова поля. Он подумал, что просто так позволить этим двоим исчезнуть будет неинтересно, нужно устроить для них особый прием. Он затребовал у компьютера список имен членов экипажа, кого Спок, подозревая в причастности к мятежу, закрыл в своих каютах или на гауптвахте. Список оказался внушительным — двадцать девять членов экипажа, половина из которых офицеры среднего звена, потенциальная замена нынешнему командному составу на случай успеха Митчелла. Сфокусировавшись полем на первом же офицере в списке Спока, Кирк сделал то, что мечтал сделать уже давно — он нажал одну единственную кнопку и человек на экране исчез. Без криков, без боли и крови, просто испарился, будто его и никогда на этом корабле и не было. Джим запросил у компьютера о местонахождении этого офицера и получил ответ, который его безумно порадовал: — …не находится в данный момент на борту «Энтерпрайз», — Кирк расхохотался. Черт возьми, это был просто великолепный подарок, Хоши знала, как порадовать его. За полчаса капитан Кирк разобрался со всей верхушкой «банды» Митчелла, оставив только самого Митчелла, Денер и того лохматого энсина — у Джима было слишком хорошее настроение и он согласился проявить толику милосердия к мальчишке. — Мистер Спок, — Кирк сидел за своим столом, откинувшись в кресле и потягивая вулканский порт прямо из бутылки, — вы найдете Митчелла и доктора Денер на шестой палубе. Захватите их. — Капитан, поместить их в кабину агонии? — поинтересовался Спок, хотя даже по его безэмоциональному голосу было понятно, что осведомленность капитана местоположением заговорщиков оказалась для него сюрпризом. Корабельный компьютер упрямо доказывал вулканцу, что Митчелл прячется где-то в трубах Джеффри, а Денер вообще у себя — как эти двое сумели обмануть внутрикорабельные сенсоры, оставалось загадкой. — Нет, в лазарет их, к доктору МакКою, я буду через пару минут. Кирк, довольный собой, в два глотка прикончил бутылку порта и, разблокировав дверь, кивнул паре охранников, чтобы следовали за ним. Недолгая прогулка до лазарета была занимательной — экипаж смотрел на Кирка как на призрака. Одни были удивлены тому, что Кирк все еще жив, потому что верили, что Митчелл его достал бы, а другие удивлялись тому, насколько спокойно Кирк разгуливает по коридорам. Пайк даже из-за слухов о заговоре по неделе отсиживался в своей каюте, предпочитая управлять кораблем через Спока. — У меня тут лазарет, а не гауптвахта! — встретил Кирка возглас доктора МакКоя. — Доктор, умерьте пыл, это приказ, — спокойно ответил Спок. — Я подчиняюсь только капитану Кирку, а не тебе, гибрид остроухий, — огрызнулся Леонард и только сейчас заметил вошедшего Кирка. — Мне лестна ваша верность, доктор, — капитан встал практически между доктором и вулканцем, как бы намекая, что сейчас не время для споров. — Где Митчелл и Денер? Доктор кивнул в сторону той части лазарета, где стояли кровати, и Джим пошел туда. Митчелл лежал на той же самой кровати, что и тот инженер, ставший случайным свидетелем разговора Кирка и МакКоя. И Митчелл и Денер были привязаны к кроватям ремнями и были в сознании. — Простите, что заставил вас ждать, — улыбаясь, Кирк подошел поближе к Гарри. — Кирк, тебе это с рук не сойдет, мои сообщники рано или поздно достанут… — Митчелл не договорил, так как Кирк наклонился и сильно сжал челюсть Гарри в ладони. — Верность, Гарри, это переменная — сегодня ветер дует в твою сторону, а завтра может все измениться, — Кирк внимательно посмотрел на лицо мужчины, будто решая, что же с ним сделать. — «Завтра» уже наступило для тебя, Гарри. Кирк отпустил его и выпрямился. — Ты хочешь капитанские нашивки, Гарри? — спросил капитан, закатывая рукава формы. — Я сделаю их для тебя. Кирк достал из сапога нож и, без лишних церемоний задрав рукав Митчелла, начал вырезать по коже предплечья бунтовщика «нашивки». Гарри задергался и закричал, но ремни биокровати держали крепко. За одной линией последовала вторая, а затем и пунктирная. Капитан не скупился раздавать «повышение», превратив кожу Митчелла чуть выше запястья в кровавую кашу. Со второй рукой он проделал тоже самое. — Кирк, больной ублюдок… — попытки вырваться Митчелл не бросал. Денер на соседней кровати зажмурила глаза и отвернулась пытаясь не слышать криков и не думать о том какая участь ждет ее за то, что подарила верность не тому офицеру. — Ну и, конечно же, дельту, — воодушевленно сказал Кирк, закончив со вторым запястьем. Джим разрезал форму Митчелла на груди и, не контролируя свою силу, начал вырезать дельту на коже прямо над левым соском. Спок и МакКой смотрели на происходящее молча, даже не вздрогнув, когда Митчелл вскрикнул, будто боялись, что каждый звук с их стороны может перекинуть немилость Кирка на них. И коммандер и доктор понимали, что Митчелл не жилец — в лучшем случае, из лазарета он выйдет инвалидом. Кирк вытер нож о кровать и, вложив его в ножны, с пренебрежением посмотрел на результат своего творчества. Гарри сжал зубы, стараясь более не доставлять своему мучителю удовольствие криками, и продолжал смотреть на капитана со злостью и вызовом. Подобная пытка вряд ли могла сломать Митчелла и Кирку это не понравилось. Он повернулся к МакКою и, кивнув на Гарри, обратился к доктору: — Доктор, мне не нравится, как он смотрит на меня, сделайте что-нибудь с этим. — Есть какие-то особые предпочтения, капитан? — воодушевился предложением МакКой. — Ну, я не знаю, — задумался Кирк, — глазные яблоки, например. Док, даю вам полную свободу творчества. — Лучше убей меня, Кирк, пока можешь — власть и сострадание присущи только глупцам. Если оставишь мне жизнь, я рано или поздно тебя достану, — угроза Гарри вызвала на лице Кирка лишь улыбку. — Мистер Спок, когда доктор закончит, я поручаю вам при первой же возможности убрать этого человека с корабля, — Джим поспешил уточнить, так как Спок явно был готов распылить Митчелла на атомы в открытый космос. — Либо продайте в рабство, либо оставьте на какой-нибудь планете посреди таких же отбросов, как и он. — Как вам будет угодно, капитан. На минуту в лазарете воцарилось молчание. Но тут Кирк вспомнил о затихшей Элизабет Денер, которая всем своим видом пыталась слиться с кроватью, лишь бы капитан про нее забыл. — Как же я мог забыть, — Джим сделал шаг к кровати на которой лежала Денер и наклонился к ее лицу, — Элизабет, жаль, вы не оставили мне выбора. — Кирк, оставь ее в покое, она не знала, что делает! — Гарри попытался заступиться за Элизабет, чтобы весь гнев капитана пал только на него, но Кирк лишь ухмыльнулся. МакКой засунул Митчеллу кляп в рот, пододвинул к кровати маленький столик с хирургическими инструментами и начал фиксировать голову Гарри ремнями. Денер испуганно открыла глаза, попыталась оглядеться и понять, что же с ней сейчас будут делать, но Кирк уже стоял возле прохода в другую часть лазарета. — Доктор МакКой, я читал, что вы заинтересованы в экспериментах над людьми с высоким экстрасенсорным восприятием? — Леонард отвлекся от нелегкого выбора хирургических инструментов и, посмотрев на капитана, кивнул. — Элизабет вся ваша, ее восприятие максимально среди членов экипажа. — Как скажете, — коротко ответил доктор и снова с головой ушел в выполнение поставленной капитаном задачи. Митчелл уже не дергался, все его попытки вырваться были безнадежны и к тому же причиняли боль истерзанным запястьям. — Доктор, вы собираетесь вырезать глазные яблоки Митчеллу без наркоза? — подал голос Спок, заставив Джима, который уже уходил остановиться и повернуться, чтобы услышать ответ доктора. — Рабам наркоз не положен, — ответил Леонард. — Логично, — Спок, видимо удовлетворил свой интерес и, заложив руки за спину, вышел из лазарета. — Доктор, а если Митчелл скончается от боли? — поинтересовался Кирк. — Капитан, в таком случае я возмещу вам стандартную стоимость раба, — МакКой наконец-то определился с необходимыми ему инструментами, и потуже затянул ремни, чтобы голова Гарри не двигалась — не хватало еще его ненароком убить. — Лучше бутылку чего-нибудь горячительного из ваших запасов, — Кирк ухмыльнулся, мысленно гадая, согласится ли доктор. — Жизнь этого ублюдка не стоит хорошей выпивки, — проворчал МакКой, но потом как-то пугающе улыбнулся Кирку и добавил: — Бутылка старого терранского бурбона вас устроит? — Запросто, — капитан улыбнулся в ответ и больше не стал отвлекать доктора от его важного дела. Лишь на выходе из этой части лазарета Джим обернулся, чтобы последний раз взглянуть на неудачливого претендента на капитанское кресло, но доктор МакКой вызвал гораздо больший интерес. Свет в лазарете неровно ложился на лицо терранца, выдавая темные круги под глазами, практически под цвет его формы, а кровь на пальцах хирурга казалась почти черной. Кляп изо рта Гарри был вынут — доктор любил, когда пациенты кричали. — Кричи, пока живой, — МакКой изобразил на лице оскал, а в голубых глазах от радужки осталась только тоненькая полоска по краю зрачка. И это еще Спока он называет дьяволом? Кирк тряхнул головой, пытаясь избавиться от какого-то странного желания поучаствовать в казни Митчелла, и поспешил покинуть лазарет — боялся, что не сможет устоять и присоединится к доктору. В этом случае от Гарри осталась бы только куча органов для продажи на черный рынок.

***

Новая капитанская форма явно выделяла капитана на фоне всех остальных офицеров отсутствием капитанских нашивок и рукавов для этих самых нашивок. Золотая ткань для золотого капитана — именно так объяснила императрица приказ о смене формы в угоду желаниям Кирка. А Кирк уже вполне мог ставить свои условия — за его плечами уже было подавление Гарланского восстания и казнь пяти тысяч колонистов на Веге 9. Ордена за заслуги перед Империей сыпались на голову самого молодого и перспективного капитана один за другим, женщины смотрели на него с интересом, а мужчины с завистью. Кстати о женщинах. Кирк встретил Марлену Моро, когда на «Энтерпрайз» прибыла очередная партия новых офицеров. Свежая кровь для миссий и свежее мясо для экспериментов доктора МакКоя. Девушка вместе со всеми сделала стандартное приветствие со словами «слава Империи» и с грацией присущей ле-матье прошла мимо капитана из транспортаторной. В этот же вечер Кирк обнаружил ее у себя в каюте с бутылкой ромуланского эля. — Что вы здесь делаете, лейтенант? — капитан сложил руки крест-накрест и встал возле двери — отсюда был прекрасный вид на молодую женщину, что по-хозяйски развалилась на его кровати. «И не боится же» — пронеслось в голове капитана. Слухи о том, как заканчивали свою карьеру бывшие фаворитки капитана Кирка шли впереди «Энтерпрайз». Впрочем, это нисколько не уменьшало популярность Джима. — Мне показалось, что наше с вами близкое знакомство никак не может подождать, — Марлина грациозно встала и, пройдя мимо Кирка, подошла к столу и налила в два бокала эль. — Если вы хотите, я могу уйти. Нет, Кирк не хотел, чтобы она уходила. Он не дурак, чтобы не заметить, как на него смотрит лейтенант Моро — ее взгляд был цепким, это был взгляд женщины, которая своего не упускает. Хоши Сато со старых голоснимков именно таким взглядом и смотрела на окружающих. Схожесть ли с молодой императрицей или какой-то другой мотив возобладал над Кирком, он не понял, но подошел к Марлине, взял из ее руки бокал и произнес: — Надеюсь, он не отравлен? — Не больше, чем любой другой алкоголь, — она улыбнулась и пригубила напиток. Капитан последовал ее примеру, и смерть, как ни удивительно, не пришла за ним. — Как твое имя? — спросил Джим. Он уже знал имя этой женщины, но ему хотелось услышать, как оно звучит из ее уст — казалось, что по тому, как человек произносит собственное имя, можно было сделать ценные выводы. — Марлина Моро, — голос девушки напоминал звон монет и массивных украшений императрицы. Марлина взяла бокал из рук капитана и поставила оба на стол. — Но вы можете называть меня, так как вам будет угодно. Кирк мягко улыбнулся и практически прошептал: — Так чего же ты хочешь, Марлина Моро? Моро не ответила, она провела своими изящными пальчиками по плечам мужчины и вызывающе посмотрела в глаза Кирка. То, чего хочет эта женщина, не смог бы понять только дурак, а дать мог только капитан корабля.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.