ID работы: 2236532

Курт Хаммел и Нелегальная Операция с Зельями

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
372
переводчик
Arty_St бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
372 Нравится 13 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Просто запомни не использовать это под глазами, — говорит Курт, вручая свое последнее и наивеличайшее варево пятикурснице из Рейвенкло. — А что произойдёт, если использовать его под глазами? — спрашивает Рейчел, пока Сантана радостно отсчитывает галлеоны. — Ты когда-либо видела кого-то после рвотной пастилки? – уточняет Курт. — Да, это было отвратительно, — говорит Рейчел, поёживаясь. — Ну, это то же самое, только оно извергается из твоих глаз, — говорит Курт, лишь отчасти получая удовольствие, когда Рейчел зеленеет, принимая оттенок, который почти совпадает с её повязкой на голове. Он занят подсчётом сегодняшней выручки, когда слышит явно осуждающее покашливание за своей спиной. — Курт, Рейчел, Сантана, — произносит профессор Шустер, — пожалуйста, скажите мне, что я не словил вас снова на продаже нелегальных зелий. Курт открывает рот, чтобы всё отрицать — он очень хорошо умеет врать на ходу – когда профессор Сильвестр, насвистывая, выходит из класса и говорит: — Эй, чудесная леди, у тебя есть ещё немного этой… привет, Уилльям, — заканчивает она, когда его замечает. — Сью, — произносит профессор Шустер, — ты в курсе, что три твоих студента заведуют нелегальным оборотом зелий? — Я не знаю, о чём ты говоришь, и я оскорблена, что ты даже спрашиваешь меня об этом, — отвечает профессор Сильвестр. — Так вот, они этим занимаются, — говорит профессор Шустер со вздохом, — я думаю, что это заслуживает, по крайней мере, отработки, ты так не считаешь? — Исходя только из твоих слов? Кем ты меня считаешь, какой-то сопливой рыжей ведьмочкой, как твоя подружка? Я тебе не подчиняюсь. — Но ты же подчиняешься Фиггинсу, Сью, и я уверен, что он бы хотел услышать, что твои студенты не только готовят и продают нелегальные зелья, так ты ещё и их покупатель. Я тогда пойду дам ему знать прямо сейчас, — говорит профессор Шустер. Курт уже начинает паниковать, когда профессор Сильвестр ловит профессора Шустера пальцами за мантию и тянет его обратно. — Хорошо, попка-подбородок. Отработка всем троим, в шесть часов в четверг в теплицах, — говорит профессор Сильвестр, даже не утруждая себя тем, чтобы посмотреть на них. Курт не собирается жаловаться – у них были бы куда более серьёзные проблемы, если бы профессор Шустер пошёл к директору Фиггинсу, так что он хватает Сантану и Рейчел за руки и спешит убраться оттуда. — И десять миллионов очков с Гриффиндора, — слышат они, как громко объявляет тренер Сью, — за то, что вы огромнейший факультет сплетничающих сплетников. — Ты же знаешь, что это так не работает, — огрызается профессор Шустер. – Мы уже обсуждали это много раз, ты не можешь просто так снимать очки с моего факультета только потому, что тебе так хочется. — Ну, не вижу причин, почему бы и нет, ты же высасываешь радость и счастье из моей жизни каждый раз, когда я вынуждена смотреть на твоё лицо, – Курт тихо посмеивается, когда они заворачивают за угол и голоса профессоров Шустера и Сильвестр утихают.

***

— Так что теперь у нас всех отработка в четверг, — сонно говорит Курт. Он пытался передать всю несправедливость ситуации, но теперь, когда его голова у Блейна на коленях, на ужасно мягком диване в незанятом уголке гостиной Хаффлпаффа, и Блейн поглаживает его волосы последние десять минут, Курт определённо близок к тому, чтобы заснуть. Он не знает, как у кого-либо из хаффлпаффцев получается что-то сделать. Их гостиная постоянно пахнет готовящимся печеньем и всё такое мягкое. — Что вам нужно будет делать? – спрашивает Блейн, и у Курта уходит секунда на то, чтобы вспомнить, о чём они говорили. — Что-то в теплицах, — сонно бормочет Курт. — Хотя я без понятия, что именно. — Вам так повезло, — говорит Бриттани, её голова внезапно возникает сверху над диваном. Курт кричит и подхватывается с места, его сердце выскакивает из груди. — Как долго ты здесь была? — спрашивает Курт. — Весь день, — просто отвечает Бриттани. — Когда на мне это платье, я сливаюсь с диваном и никто не видит, что я здесь. Это потрясающе. — Блейн просто смеётся, снисходительно ей улыбаясь, а Курт закатывает глаза и устраивается обратно на диван возле Блейна. — Теплицы восхитительны, — продолжает Бриттани, перепрыгивая через боковушку дивана и устраиваясь по другую сторону от Блейна. Она начинает поглаживать его галстук и Курт прищуривается. — Я тайно выращиваю сад абиссинских смоковниц в одной из них, чтобы однажды себя уменьшить. Домашние эльфы сказали, что я сейчас слишком большая, чтобы с ними жить. — Ещё бы, — говорит Курт, начиная смотреть чуть более сердито, когда Бриттани прижимается к плечу Блейна и начинает играться с кудряшкой, выглядывающей из-за уха. — Может у тебя есть что-то ещё, чем бы ты могла сейчас заняться? — Думаю, я могла бы пойти посмотреть, поможет ли мне Майк Ченг снова искать единорогов в Запретном Лесу, — говорит Бриттани, её глаза округляются, когда она подпрыгивает с дивана. — Мы однажды почти поймали одного, когда я убедила Рейчел пойти с нами. Она полная девственница, так что единороги её любят. — Хорошо повеселиться, — говорит Курт, махая ей на прощание и поправляя выбившуюся кудряшку Блейна. — Это нелепо, — тихо говорит Блейн, — тебе не нужно ревновать меня к Бриттани. — Я не ревную, — отрицает Курт, ощетинившись. Он ревнует, но только из-за того раза, когда Сантана и Пак подлили огневиски в пунш на Святочном Балу, и Блейн с Рейчел, напившись, начали целоваться. Нужно принимать во внимание, что Курт и Блейн ещё не встречались, но факт того, что это таки случилось, остается, и Курт ничего не может поделать с чувством настороженности, когда девочки флиртуют с Блейном. — Ты же знаешь, что ты единственный для меня, — говорит Блейн тихим голосом, трясь носом об ухо Курта. — О? — спрашивает Курт, поворачивая голову, чтобы поцеловать Блейна в челюсть. — Докажи. Блейн моментально оказывается у него на коленях, его тёплые руки погружаются в волосы Курта, чтобы потянуть и наклонить лицо Курта вверх, его рот, горячий и настойчивый, поверх рта Курта, целует его так сильно, что толкает Курта в спинку дивана. Курт мягко выдыхает напротив рта Блейна, целует в ответ так же сильно и даёт руке соскользнуть вниз, чтобы схватить бёдра Блейна под свитером, держась за него и стараясь не податься своими бёдрами навстречу, когда Блейн начинает двигаться ниже у Курта на коленях. Он двигается преднамеренно медленно, трётся своими бёдрами о бёдра Курта таким образом, что это посылает горячие искры вверх по позвоночнику Курта, заставляя его пальцы сжаться сильнее там, где он держится за Блейна. — Ну как? — спрашивает Блейн через несколько минут, отстраняясь, чтобы посмотреть на Курта. Его щёки покраснели, а на губах играет явная ухмылка, и у Курта уходит несколько секунд, чтобы вспомнить, о чём они говорили. — Хмм, — говорит Курт, проводя большим пальцем по напухшим губам Блейна и действительно, действительно надеясь, что Бриттани по-настоящему ушла, а не снова маскируется. — Это начало.

***

— Ну вы посмотрите, кого нелёгкая принесла, — говорит Курт, не отрывая взгляда от своего экземпляра Волшебной Выпечки. Он краем глаза видит, как Сантана втягивает кого-то в гостиную, и когда Сантана сразу не отвечает, Курт наконец-таки вздыхает и смотрит вверх. Он надеется, что она не похитила четверокурсника снова. Оказывается, это не четверокурсник пытается вытянуть своё запястье из хватки Сантаны. Это Блейн. Глаза Курта округляются. — Что ты… — Твой домашний эльф, которого ты именуешь своим парнем, пытался заняться со мной сексом, — заявляет Сантана, подтягивая Блейна к стулу, на котором устроился Курт. У Курта отвисает челюсть. — Нет, я не… нет, Курт, она всё придумала, — быстро говорит Блейн, наконец освобождая своё запястье из руки Сантаны. — Я всего лишь попросил у неё совета как быть плохим парнем. Рот Курта захлопывается, но его глаза не становятся менее круглыми. Книга с его колен соскальзывает на пол, и Курт даже не пытается её перехватить до того, как та упадёт. — И почему, скажи мне пожалуйста, тебе понадобилось, чтобы Сантана сказала тебе, как… как быть плохим парнем? — шипит Курт. Другие слизеринцы в гостинной даже не смотрят в их сторону, привыкшие к таким вспышкам. Курт предполагает, что это нечто, что получаешь, когда Рейчел Берри учится на твоём факультете. — Разве это не очевидно? — спрашивает Блейн, бросая взгляд с Курта на Сантану, и обратно на своего парня. — Я хочу на отработку с тобой. — Окей, смотри сюда, гном, — говорит Сантана, оперевшись на подлокотник дивана. — Я не знаю, что ты подразумеваешь под отработкой в этой своей особенной крохотной головке, но это не эксклюзивная вечеринка, которую Профессор Сильвестр устраивает для нас, чтобы поздравить с нарушением правил. Это грязная работа и она отстойная, и хоть моя девушка и питает слабость к теплицам, я не думаю, что, ко всему прочему, смогу вынести ещё и твою хаффлпаффскую дурость. — То есть, тебе больше нравилось, когда ты думала, что Блейн предлагает тебе секс? — спрашивает Курт сквозь стиснутые зубы. — Не. Я думала он, наконец, даст мне похлопать эту попку. Или, по крайней мере, отшлёпать её. — Сантана подмигивает Блейну, и тот начинает задыхаться от негодования. — Ладно, ладно, — наконец говорит Курт, поднимая руку. — Сантана, оставь Блейна в покое, ты пугаешь его. Блейн, хоть идея и очень милая, но ты не будешь пытаться получить отработку просто, чтобы мы могли провести вместе время в теплице. Я уверен, что это можно расценить, как нездоровые отношения. — Но в этом и проблема, — говорит Блейн, как только Сантана сердито фыркает и потом встаёт, чтобы уйти в другую сторону комнаты. — Я уже пытался. И я не могу. Вот почему я подошёл к Сантане. — Что конкретно ты пытался делать? — спрашивает Курт, приглашающе протягивая руки вперёд, чтобы Блейн сел к нему на колени. Он отказывается ревновать к тому, что Блейн не подошёл спросить у него как быть плохим парнем. Он пытается, во всяком случае. — Сначала я пытался начать петь во время Чар, но профессор Пиллсбери, кажется, действительно наслаждалась этим. Хотя, я полностью не уверен, что она знала, что песня должна была быть оскорбительной, — говорит Блейн. — Подожди, что ты спел? — спрашивает Курт. — «Если Ты Поможешь Кентавру», — отвечает Блейн, ухмыляясь ему. — Ты этого не сделал. Ох, Блейн, — вздыхает Курт. — Ты явно выбрал не тот класс, чтобы это сделать, — встревает Сантана. — Я слышала, как профессор Пиллсбери однажды созвала срочный педсовет, потому что мальчики из Рейвенкло провели слишком много времени в ванной и издавали странные звуки. — В любом случае, — говорит Курт, показательно игнорируя Сантану, — что ещё ты сделал? — Я пошёл в Запретный Лес, потому что слово "запретный" прямо здесь, в названии, так что я сделал вывод, что тут я без вариантов не прогадаю. — И? — спрашивает Курт. — Я прогадал, — отвечает Блейн с горечью в голосе. — Я только немного забрёл туда, когда услышал этот действительно жалобный плач и нашёл детёныша гиппогриффа, брошенного, одного, и я принёс его к леснику. — О, милый, — говорит Курт, целуя его в лоб. — Не будь смешным. Я обещаю, я переживу одну отработку без тебя. — Но ты не должен, — говорит Блейн. — Технически я помог тебе придумать осветляющее зелье, так что я должен разделить ответственность. — Как именно ты мне с этим помог, ещё раз? — спрашивает Курт. — Я такого не припоминаю. Я придумал это зелье месяцы назад. — Я всё повторял тебе, как мило выглядят твои веснушки, и ты всё повторял мне, что слизеринцы не милые и ты найдёшь, как от них избавиться. Лицо Курта начинает становиться горячим от воспоминания, и он отворачивается от больших глаз Блейна. — Замолчи, я не знал, о чём говорил. Мы даже ещё не встречались, и я запаниковал, и ты, в любом случае, не должен был ходить и называть чужие веснушки милыми. Так по-хаффлпаффски, честное слово. Блейн широко улыбается и наклоняется вперёд, чтобы потереться своим носом о щеку Курта. — Я рад, что ты от них всех не избавился, — шепчет он Курту в ухо. — Мне они нравятся. Сантана начинает издавать блюющие звуки. — Ты самый плохой хаффлпаффец, которого я когда-либо встречал, знаешь? — нежно говорит Курт, пряча красные от смущения щёки в плечо Блейна. — Правда? — счастливо говорит Блейн, — Это так много значит. — Я больше этого не вынесу и скоро впаду в диабетическую кому. — Рычит Сантана, стремглав несясь вверх по лестнице. – Но хэй, Блейн! — окликает она, добравшись до лестничной площадки. — Я слышала, что отличный способ получить отработку — подменить Легкоразглаживающий гель профессора Шустера вяжущим клеем. — Не слушай её, — говорит Курт, мягко целуя Блейна. — Кроме того, профессор Сильвестр проделывает это раз в неделю, он уже знает, что его нужно сначала нюхать.

***

— Итак, — спрашивает Курт на следующий день, пока Блейн несёт охапку маленьких металлических мисок через двор. Курт услышал бряцание по дороге с Древних Рун, и его любопытство взяло верх. — Как успехи с тем, чтобы быть плохим, Блейн? — О, я отказался от этого. — Говорит Блейн, пожимая плечами, из-за чего одна из мисок вылетает из его рук. Курт наклоняется, чтобы схватить её, быстро следуя за Блейном, когда тот начинает идти быстрее. — Хочешь пойти посмотреть на трёхглавых щенков, которых я нашёл на опушке леса этим утром? Финн и Бриттани сейчас там, с ними. Она называет каждую голову и это сбивает с толку. Курт медленно моргает. — Ты нашёл трёхголовых щенков? Как ты постоянно находишь детёнышей животных в Запретном Лесу? Единственный раз, когда я туда сунулся, я увидел особенно огромного паука, и никогда больше не возвращался. — Удача, наверное. А теперь пошли, — говорит Блейн с широкой улыбкой, ускоряя шаг. — Они очаровательны.

***

Финн развалился на траве у кромки леса, Бриттани сидит, скрестив ноги, возле него, пока, на удивление очаровательные, трёхглавые щенки бегают вокруг них. — Курт! — зовёт Финн, когда замечает их. — Бро, ты должен увидеть этих малышей, — восхищённо говорит он, садясь и подхватывая одного из щенков с двумя коричневыми головами и одной белой. Он громко лает, и белая голова лижет Финну лицо. — Этот — мой любимый, — говорит Финн, — Я назвал его Дриззл. — Финн не понимает как нужно называть трёхглавых собак, — говорит Бриттани, рассеянно гладя одну из коричневых голов Дриззла. — Я предлагаю ДриззлФиззлСиззл. — Ты права, это намного лучше, чем просто Дриззл, — говорит Курт, закатывая глаза, а Блейн толкает его локтем. — Что вы будете с ними делать? — спрашивает Курт в то время как один из щенков подходит и начинает играть в перетягивание каната сам с собой, используя шнурок Блейна. — Мадам Бист точно разрешит нам оставить одного, — счастливо говорит Блейн. — Она так сказала? — спрашивает Курт, приподняв бровь. — Ну, не именно так, — Блейн наклоняется, чтобы взять щенка. — Но когда мы убедили её прийти посмотреть на них, она просто влюбилась в ПушистикаПринцаМаршмэллоу, — говорит Блейн, переходя на смешной детский голосок, когда говорит имя собаки. — Я так понимаю это и есть ПушистикПринцМаршмэллоу, — говорит Курт, уставившись на комок белого меха, который Блейн держит перед своим лицом. — Плюс ко всему, спорю, что как только она разрешит вам, ребята, оставить одного, она сможет уговорить профессора Шу оставить одного, как домашнее животное Гриффиндора, — говорит Финн. — Пак уже начал трансфигурировать свои книги в собачьи кроватки. — Почему я не удивлён, — говорит Курт, закатывая глаза и сдаваясь, когда Блейн трясёт щенком у него перед лицом. – Они вроде как милые, — говорит Курт в то время, как щенок гавкает и пытается жевать рукав его мантии левой головой. — Ты должен спросить профессора Сильвестр может ли Слизерин оставить одного себе, — говорит Бриттани. — Их пять, то есть по одному для каждого факультета и один для Брэда! — Ты называешь лесника по имени? — спрашивает её Курт. — Серьёзно? — Брэд супер милый, — говорит Бриттани. — Он разрешает Лорду Таббингтону ловить мышей в грядках с тыквами. — Не знаю, является ли профессор Сильвестр любителем собак, — мягко отвечает Курт. — Может мадам Бист разрешит вам оставить двух. — Ты слышал это, ПушистикПринцМаршмэллоу? — воркует Блейн, прижимаясь к Курту сбоку и гладя голову щенка. — У тебя, возможно, будет друг. — Ты такой милый, — нежно говорит Курт, поворачивая голову, чтобы чмокнуть Блейна в губы. — Я думал, что я плохой, — говорит Блейн, упираясь лбом в лоб Курта. — Самый милый плохой парень, который когда-либо существовал. — Соглашается Курт, морщась, когда ПушистикПринцМаршмэллоу лижет его щёку.

***

Наступает вечер четверга, и Курт только вытянул перчатки и тянется к наушникам с выражением презрения на лице – на них принт с животными и они ужасно гармонируют со слизеринскими цветами его одежды, – когда дверь в теплицы открывается и заходит Блейн, выглядя чрезвычайно довольным собой. — Да ты что, — говорит Сантана, поднимая бровь. — О нет, Блейн, что же ты, в конце концов, наделал, чтобы получить отработку? — спрашивает Курт. Он думал, что Блейн покончил с этим, так как он не слышал больше страшилок после той истории со щенками, и теперь он даже в какой-то мере боится услышать ответ. — Это случайно получилось, вообще-то, — говорит Блейн, немного краснея, когда обходит Рейчел, чтобы поцеловать Курта в щёку. – Тэд отлевитировал мою копию Истории Хогвартса на самый верх книжной полки, и я полез туда, чтобы достать её и застрял… — Всё как всегда, — прерывает его Сантана. — … и я пробыл там почти час, пока мадам Бист нашла меня. — Почему ты просто не призвал свою идиотскую книгу с помощью Акцио? — спрашивает Сантана. Курт закатывает глаза, уже зная ответ. — Мне просто действительно нравится лазить, — отвечает Блейн, пожимая плечами. — Мадам Бист просто перекинула меня через плечо и сказала, что если я так сильно хочу на отработку, чтобы просто провести с тобой время, она мне мешать не будет. — Ты такой восхитительный, — говорит Курт, передавая Блейну пару наушников и перчатки. — Некоторые сказали бы, что ты жалок, но я считаю, что ты восхитителен. — Курт отказывается показать Блейну насколько он действительно тронут, потому что последнее, что нужно Блейну, так это поощрение того, что он считает великими романтическими жестами. — Вы оба просто жалки, — говорит Сантана. — Думаю, вы бы выдержали час друг без друга. — Ура, мандрагоры! — воскликает Бриттани, врываясь в двери теплицы, ПушистикПринцМаршмэллоу, повизгивая, следует за ней по пятам. — Что ты там говорила? — усмехается Курт, не в состоянии пропустить то, как глаза Сантаны загораются, когда она видит Бриттани, идущую к ней навстречу. — Она тут не для того, чтобы провести со мной время, — огрызается Сантана, садясь на деревянный стул в углу теплицы. — Она тут для того, чтобы выполнить за меня мою отработку. — А также, чтобы провести с тобой время, — говорит Бриттани. — ПушистикПринцМаршмэллоу скучает по своей второй мамочке. ̶ Курт сдерживает смешок, поднимая бровь в сторону Сантаны, и недоверчиво произносит одними губами в её сторону: — Мамочка? — Ни слова, Хаммел, ̶ огрызается Сантана. — Будешь судить меня, когда перестанешь называть Блейна пышной попкой. — Это было один раз, и это было после того, как ты подлила что-то мне в тыквенный сок. — Говорит Курт, краснея. — Забудем об алкоголизме Курта, — говорит Рейчел, прищуриваясь на них обоих. — Сантана, это ужасно с твоей стороны. — Что? — спрашивает Сантана. — Я её не обижаю, ей всё это нравится. — Это правда, — говорит Бриттани, пожимая плечами, натягивает перчатки и надевает три маленьких пары наушников на каждую из голов ПушистикаПринцаМаршмэллоу. — Мандрагоры — это маленькие детки корней. Я так хотела положить одну в коляску, но профессор Бамбу не разрешил мне. — Это не было бы очень весело, Бриттани, — говорит Рейчел. — Мандрагоры довольно пронзительно воют. — Но не настолько пронзительно, как ты. — Говорит Сантана и показательно надевает наушники. — Чтобы ты знала, я могу петь в более высоком регистре, чем любая мандрагора может кричать, — говорит Рейчел. — Не уверен, что это то, чем стоит хвастаться, — говорит Курт, хлопая её по руке. — А теперь вперёд, надеваем наушники, перчатки и давайте пересадим эти штуки.

***

Курт ненавидит мандрагоры. Он будет более аккуратен со своими операциями с нелегальными зельями, потому что он никогда больше не хочет это делать снова. Даже Блейн, сияющий улыбкой и, время от времени, соприкасающийся плечами с Куртом, не заставляет его чувствовать себя лучше. Он никогда в своей жизни так не радовался тому, что видит профессора Бамбу, как когда профессор вошёл в теплицу час спустя, протирая глаза. — Отличная работа, — зевнув, говорит профессор Бамбу. — Вы все свободны. — Вы — лучший, Говард, — мурлычет ему Сантана. — Профессор Бамбу, мисс Лопез, — отвечает тот, покраснев. — Как мило, — говорит Сантана, щипая его за щёку и проходит мимо. — Раз вы не даёте мне положить мандрагору в коляску, можно я положу в коляску Вас? — спрашивает Бриттани, подходя сзади от Сантаны и положив подбородок на её плечо. — Вы будете чудесно смотреться в коляске. — Пожалуйста, просто уходите, — просит профессор Бамбу, нервно оглядываясь. — Уже идём, — говорит Рейчел, беря Сантану и Бриттани за руки и поторапливая их к выходу из теплицы, ПушистикПринцМаршмэллоу гонится следом за ними. Курт хватает руку Блейна после того, как они сняли перчатки, и одаряет профессора Бамбу своей самой обворожительной улыбкой, выходя из теплицы. На улице свежая осенняя погода и Курт применяет быстрое Скурджифай на себе и, после - на Блейне, чтобы избавиться от случайно попавшей грязи от мандрагор, перед тем, как обмотать шарф вокруг шеи. — Ты снова забыл свои перчатки? — спрашивает Блейн, когда Курт отпускает его руку, чтобы спрятать руки в карманах. — Наверное, — бормочет Курт. — Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть это. — Вот, — говорит Блейн, снимая рукавицу с левой руки и надевая её на руку Курта. — Теперь мы всё ещё можем держаться за руки. — Говорит он, приподнимаясь на носочки, чтобы поцеловать Курта в щёку. Рукавица Блейна — бледно-жёлтая и ужасна в сочетании с серебряно-зелёным шарфом Курта, но она всё ещё тёплая от руки Блейна и его желудок делает знакомый кульбит, когда он берёт Блейна за руку. — Ты такой милый, — говорит Курт, надеясь, что сможет спихнуть покрасневшие щеки на ветер. — Получить отработку, чтобы провести со мной время, дать мне свою перчатку. Ты меня разбалуешь. — Ну, это определённо входит в мой план, — говорит Блейн, прильнув ближе к Курту, и Курт прячет свою улыбку в волосах Блейна, сжимает его руку немного сильнее, и они направляются к замку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.