ID работы: 224296

Существовать лишь для нее

Гет
NC-17
Заморожен
64
автор
Размер:
19 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 58 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава VI

Настройки текста
ПОМЕСТЬЕ КОЛЛИНЗ POV Барнабас Каналья, я места найти себе не могу. Позавчера за ужином все было просто великолепно, Виктория была невероятно мила и общительна. Никто и не думал вспоминать о Дэвиде. А мне покоя не дают слова Кэролин о том, что у Дэвида нет друзей. Либо девочка пытается наговорить на Викторию, либо это правда. Но тогда как объяснить очень странное поведение Виктории? Раньше она везде ходила за мной хвостиком, не оставляла практически ни на минуту. Мы пытались больше времени проводить вместе, а теперь? Что теперь? Она избегает разговоров и общества со мной. Мне всенепременно нужно с ней поговорить и выяснить, куда действительно делся Дэвид. Это уже совсем не смешно. Я вылетаю пулей из кабинета, и направляюсь в комнату своей возлюбленной. Мои шаги все чаще и громче, я буквально подбегаю, и распахиваю дверь ее комнаты. Но, к сожалению никого там не нахожу. Спускаюсь в гостиную, вижу Элизабет, надеюсь, она хоть что-то знает. - Элизабет! – Я подбегаю к ней, смотрю в полные страха глаза. - Барнабас, что случилось? – В ее голосе слышатся нотки страха, я не хотел ее пугать. - Прошу прощения, я вижу, ты испугана. Я лишь хотел спросить, не видела ли ты Викторию? Я нигде не могу ее найти. – Элизабет кивнула, и указала рукой в сторону сада. - Я видела ее там буквально десять минут назад, а что происходит? – Я резко метнулся в сторону выхода из поместья. - Пока ничего. – Крикнул я на полпути. Добежав до сада, я действительно обнаружил там Викторию. Она сидела на скамье возле фонтана. Она была довольно далеко от меня, сидела, повернувшись спиной. Чтобы не спугнуть ее, я стал красться по шуршащим листьям. От усердия высунув кончик языка, и постоянно смотря под ноги, я и не заметил, как прокрался к скамье и смачно в нее не вписался. Неудачно наткнувшись достоинством на край скамьи, я сложился пополам от ужасной боли. Естественно Виктория меня заметила и посмотрев, лишь рассмеялась. - Что смешного?! – Удивленно воскликнул я. - Действительно, ничего. Я бы еще немного поговорила с тобой, но я спешу. – Она засобиралась, и уже было хотела уйти, но не тут-то было. У меня вдруг появился план, как спровоцировать ее на правду, или же потерять навсегда. - Виктория, мне нужно с тобой поговорить. На очень серьезную тему. Пока я был в Нью-Йорке, случилось кое-что непоправимое. – Я пристально смотрел ей в глаза, пытаясь хоть что-то в них увидеть. - Продолжай, я тебя слушаю. – Она смотрела на меня каменным лицом, с таким выражением хорошо играть в покер. - Я изменил тебе, во время своей командировки в Нью-Йорке. Мне очень жаль. Я готов искупить свою вину, хочу, чтобы ты стала моей женой, и мы усыновили Дэвида. Мы будем совершенно обычной семьей. – Я вглядывался в ее лицо, сначала Виктория побледнела, затем вдруг стала зеленой (я понятия не имел, что с ней) и, наконец, громко и заливисто расхохоталась. - Научитесь врать, мсье Коллинз! – Воскликнула она, - не надо так больше шутить! Как только Дэвид вернется, я расскажу ему о твоих намерениях! Он будет очень рад! – Вики немедленно удалилась из сада, и ушла куда-то вглубь поместья. На этот раз я абсолютно ничего не понимал. Либо она все хорошо продумала, либо я идиот. Скорее второй вариант, чем первый. Я рухнул на скамью, чувствуя огромную вину перед Викторией, что заподозрил ее в пропаже Дэвида, она ведь любит меня. А я ее? Уже несколько лет я не мог себе признаться, что скорее всего влюбился не в Викторию, а в Жозетту. В образ современной Жозетты, воплотившейся в Вики. Но с другой стороны, я чувствую, что мои чувства угасли, я все так же хочу холить, лелеять и любить мою возлюбленную. Именно ее, а не ее образ. А хотя кто знает? Я не знаю, что мне делать. Не знаю. НЬЮ-ЙОРК В Нью-Йорке только рассвело. Но шумный и людный город уже давно не спит. По дорогам без остановки гоняют машины. Кто-то спешит на работу, кто-то едет с шумной ночной вечеринки. Но жильцы этого дома, кажется, совсем не хотят просыпаться. Окна закрыты темными шторами, в доме творится полный бардак. Осколки разбитой вазы непринужденно валяются на полу, а рядом с ними мятая одежда. Дверь в спальню держится лишь на нижней петле, а виновники всего этого хаоса мирно дрыхнут в постели. Свернувшаяся в комок Джулия, и обнимающий ее Майк. Что может быть прекраснее? Не знаю, но придется нарушить эту прекрасную картину. Зевающий Майк неловко поворачивается, и, запутавшись в простыне с грохотом падает на пол. - Блядство! – Его грубые изречения разбудили Джулию, которая присев на кровати сказала. - Абсолютно с тобой солидарна. Ты упал и, похоже, у соседей снизу отвалилась штукатурка, а еще мы проспали. – Майк удивленно посмотрел на женщину. - Милая, отвалиться она должна была еще сегодня ночью. – Мужчина подмигнул, и поднявшись с пола проследовал в ванную. - Не задерживайся, ты не единственный кому нужно в душ. – Майк кивнул, и скрылся за дверью в комнату. 30 минут спустя Майк и Джулия теперь мирно сидели за столом, оглядывая свою квартиру. - Какие планы на сегодня? – Женщины закурила, и вопрошающе посмотрела на Нильсона. - Починить дверь, попытаться хоть как-то прибраться. И ты бы могла мне помочь. В конце концов, мы оба виноваты в этом разгроме. – Майк поставил чашку с кофе на стол и взялся за газету. - У меня нет на это времени. – Доктор Хоффман поднялась со стула, и проследовала к бару, взяв бутылку виски, она вернулась назад. - Не рано ли? Сейчас еще одиннадцать утра. Значит на уборку времени нет, а на выпивку есть? Странная ты. – Джулия отвлеклась от виски, и вскинув бровь посмотрела на любовника. - Если бы ты знал насколько. – Ухмыльнувшись, произнесла она. - Даже боюсь спрашивать. Ну да ладно, когда будешь уходить, не забудь ключи взять. Когда ты вернешься, меня может, не будет дома. – Женщина сухо кивнула, и снова принялась за бутылку. КОЛЛИНВУД ПОМЕСТЬЕ КОЛЛИНЗОВ Прошло часа два, не меньше. С того момента как Барнабас “прилег” на скамью. Не зная, что теперь делать, Коллинз бездумно смотрел в небо. Но он знал, кто просто обязан помочь ему. Кэролин. Ведь именно она “уличила” Викторию в том, что Дэвида нет у друзей. Барнабас немедля вскочил и побежал искать девочку. Поиски много времени не заняли, т.к. Кэролин большую часть времени проводила в своей комнате. Туда Барнабас и отправился. - Кэролин, ты должна мне помочь. – Коллинз распахнул дверь, и “влетел” в комнату. - Я уже сказала все, что знала. – Девочка бросила взгляд в сторону Барнабаса. - Ты ошиблась. Виктория действительно отправила Дэвида к друзьям. – Грубо сказал мужчина. - Только если к воображаемым. Если не веришь мне, спроси у своей любимой адрес, где ночует Дэвид. – Девочка ухмылялась. - Но… - Иди, иди. – И я пошел. 20 минут спустя Комната Виктории - Боже, Виктория! Неужели так сложно назвать адрес?! Разве я прошу многого? – Я сел рядом с ней на диван, и взял ее ладонь в свою руку. - Барнабас, пойми! Я не помню адреса, я посадила Дэвида в такси. И он сказал, что сам назовет адрес водителю! – она отдернула руку и заплакала. - Как?! Как ты могла отправить ребенка, к друзьям даже не узнав адреса? Ты ведь его няня, ты должна, о нем заботится! – я стал повышать голос, и в комнату забежала перепуганная Элизабет. - Барнабас, Виктория не могли бы вы немного тише выяснять отношения. – Она вкрадчиво посмотрела на нас, и уже собиралась уходить. - Элизабет, мы не выясняем отношения. Дэвид пропал. Он должен был вернуться вчера, но так и не приехал. Виктория говорит, что не знает адреса. – Я потер виски, и встал с дивана. Элизабет, побледнела и испуганно посмотрела на меня. - Барнабас, ты понимаешь, что будет если он действительно пропал? Он ведь еще совсем ребенок, он маленький! – она подбежала ко мне и, схватив за плечи начала трясти меня как куклу. - Я все прекрасно понимаю, но не нужно сидеть, сложа руки и ждать, когда к нам приедет полиция, и объявит о смерти Дэвида. Элизабет, прошу, успокойся, иди и скажи Кэролин, что мы пойдем искать Дэвида. Виктория, ты тоже собирайся. Через 10 минут, все семейство Коллинз было в сборе на первом этаже. Я спустился и решил, что лучше будет разделиться. Кэролин пойдет со мной, а Виктория с Элизабет. Однако не все были согласны с моим выбором, Элизабет наотрез отказывалась идти с Викторией. - Барнабас, неужели я не могу пойти с Кэролин? - Элизабет, пойми! Мы сильнее, я смогу защитить Кэролин, а Виктория тебя! Потерпи, ради Дэвида! – Она кивнула, и мы разошлись. Мы с Кэролин решили обследовать лес, а Вики и Элизабет пошли по домам и квартирам. Мы договорились встретиться возле поместья в 10 вечера. - Ты веришь ей? – Этот вопрос поставил меня в тупик. - Виктории? Думаешь, она не лжет, и действительно отправила Дэвида к несуществующим друзьям? Не будь так наивен, ты же Коллинз. – Кэролин двигалась быстрым шагом, и я еле поспевал за ней. - Она не станет мне лгать. Она не может этого сделать. – В этот момент я сам себя слишком сильно в этом убеждал. - Знаешь, когда я зашла в его комнату после отъезда. То в прикроватной тумбочке лежали его любимый часы. Он их практически не снимал. И тем более, никуда без них не ездил. Эти часы ему подарил отец. Дэвид не уехал бы без них. – Кэролин остановилась и вгляделась во мрак и внезапно начала судорожно хватать ртом воздух, словно после длительного нахождения под водой и Барнабас заметил, как вздрогнули плечи девочки. *** - Мы так можем ходить вечно, это уже сотый дом! Да и время, пора бы возвращаться. – Виктория вздохнула, и направилась назад. - Стой! Мы все ищем Дэвида, только по твоей вине! Ты должна была следить за ним, это твоя работа! – Элизабет схватила Вики за руку и потянула назад. - Отпусти! Я тоже очень хочу найти Дэвида, и да, я знаю, что виновата. Так что можешь не напоминать мне об этом каждую минуту! – Виктория побежала в сторону поместья, и даже не оглянувшись, скрылась в темноте. _____________________________________________ Господа и дамы, авторы вернулись, прощения просим за длительную задержку! Всем чаю с печеньками! Всем любим, обнимаем! :)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.