ID работы: 2254937

Андерс Митчелл или Джон Джонсон

Слэш
Перевод
G
Завершён
38
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      - О, вот и он. Мой маленький муж.       Митчелл отвлёкся от мытья посуды.       - Я никогда не выйду за тебя замуж, - ответил он, смеясь.       - Почему нет, чёрт возьми? - реплика прозвучала очень возмущённо, неожиданно для самого Андерса, да и для Митчелла тоже. Если он и был удивлён, то не показал этого, прикрывшись ухмылкой.       - Потому что Джон Джонсон.       Насмешка в его голосе слышалась очень ясно, и Андерс потратил минуту, чтобы хорошенько обдумать мысль.       - Андерс Митчелл.       Он заметил, что Митчелл немного подумал, перед тем как ответить: «Звучит как имя злодея из "Бонда"».       - Хорошее замечание, - Митчелл пожал плечами и вернулся к мытью посуды.       Тем не менее, идея была всё-таки подкинута, но Андерс не знал, почему Джон немедленно отказался, пусть даже и в шутливой форме, и это так раздражало его… Он встряхнулся и вернулся – или, по крайней мере, попытался вернуться – к своему предыдущему занятию. ***       Это стало чем-то вроде шутки между ними, и Андерс не хотел даже думать о том, как его тело пронизывает волна удовольствия, когда он слышит об Андерсе Митчелле или Джоне Джонсоне. Он не хотел думать о том, как часто его взгляд останавливается на кольцах, и ловил себя на мыслях о том, правдивы ли легенды о серебре и вампирах, и не лучше ли выбрать золото. Он размышлял, пойдёт ли Митчеллу золото.       Затем он напоминал себе, что не делал Митчеллу предложение, и сделал всё, чтобы выбросить эти мысли из головы.       Тем не менее, всякий раз, когда ему казалось, что он уже окончательно избавился от этих мыслей, Митчелл, как будто назло ему, подходил и мурлыкал: «Привет, Андерс Митчелл!», или делал ещё что-нибудь в таком роде, мимоходом целуя его в щёку, так раздражающе сладко, что Андерс просто не знал, куда девается в такие моменты его воля и сможет ли он вернуть её обратно. Или шутливо поправлял своих братьев: «Это он теперь Джон Джонсон!», когда они называли его Митчеллом, и издевательски ухмылялся над их шокированными лицами.       Митчелл и Андерс получали одинаково острые ощущения, заставляя Майка ёжиться.       Идея так и продолжала жить где-то в подсознании Андерса, ни на минуту не покидая его, влияя на него таким образом, с каким он прежде и не думал сталкиваться, и Андерс должен был признать, что это даже пугает его, если уж говорить честно. ***       - Как поживает мой любимый злодей из «Бонда»? – спросил Митчелл преувеличенно весёлым голосом, когда Андерс наконец-то выбрался из спальни.       - Я ненавижу тебя, Джон Джонсон!       Когда он наклонился, чтобы взять своё пиво, Митчелл весьма самодовольно заметил: «Ты говорил кое-что другое этой ночью».       - Ты, конечно, хорош в постели. Но это не значит, что я тебя люблю.       - Но ты ведь любишь, - немедленно ответил он, без малейшего сомнения, и с раздражающе удовлетворённым видом отпил глоток пива.       - Ну блядь… - Андерс посмотрел в сторону. - Да.       Лгать Митчеллу не было смысла, только не теперь, когда этот самодовольный ублюдок мог бы легко поймать его на этом. Он повернулся и снова посмотрел на него, прежде чем выпалить: «Выходи за меня!» Митчелл застыл и уставился на него расширившимися от удивления глазами.       - Что? - проворчал он. Андерс не знал, выглядит ли он паникующим, но чувствовал, что он уже на грани паники, как бы ни было неприятно это признавать, но вовсе не потому, что он пожалел о своём предложении.       Он не мог поверить, что всё-таки сделал это; не было никакой гарантии, что Митчелл согласится. Они съехались в первую очередь потому, что так просто было удобно, а потом уже всё остальное, и единственная причина, по которой они знали друг о друге так много, была необходимость и… просто пьяный бред. Он взглянул на шокированное выражение на этом мальчишеском лице, комично расширившиеся карие глаза и беспорядочные тёмные кудри, и глубоко вздохнул.       - Выходи за меня, - повторил он, уже не так уверенно, как в первый раз, но он всё это время поддерживал зрительный контакт. Митчелл тупо кивнул, и Андерс смутился.       - Это было «да»?       - Ага… конечно, - ответил Джон, совершенно ошеломлённый.       - Ага, конечно? Звучит не слишком восторженно. - Андерс старался, чтобы в его голосе не слышалась горечь, ведь Митчелл всё же согласился, но, тем не менее, это был довольно-таки вялый ответ.       - Да ты просто застал меня врасплох! - ответил он, защищаясь. - И разве ты не должен встать на одно колено или что там ещё полагается?       - Это не было спланировано заранее!       - О да, конечно, это меняет дело!       - А на что ты рассчитывал? Я никогда не думал, что буду делать что-нибудь подобное!       - Да уж, это так обнадёживает!       - Прости, я не запланировал навороченный вариант с ужином при свечах! Из-за этого ты заберёшь назад своё «да»?       - А ты берёшь обратно своё предложение?       - Конечно, нет, ты, недоносок!       - И я не возьму обратно своё «да», говнюк!       К этому моменту они уже стояли лицом к лицу, меряя друг друга взглядами, пока лицо Митчелла не озарила ослепительная улыбка.       - Конечно, я выйду за тебя, ты, задница!       Андерс улыбнулся какой-то совершенно одурманенной улыбкой, и Митчелл пришёл от неё в восторг. «А теперь иди сюда, чтобы я мог тебя поцеловать!» - добавил он радостно и притянул его ближе.       - Как властно! Такой и будет наша женатая жизнь?       - Заткнись! - прорычал Митчелл, но поцеловал его с такой же широкой улыбкой. И Андерс в конце концов решил, что всё получилось не так уж плохо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.