Желанный обман.

NC-17
Завершён
255
5
автор
Размер:
297 страниц, 145 362 слова, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
255 Нравится 362 Отзывы 94 В сборник

Прибытие в Эребор.

Настройки
По широкой глади реки, которая пролегала между живописными лесами и бескрайними зелеными холмами, что простерлись по обеим ее берегам, горделиво плыл большой красный корабль, оснащенный белыми парусами и носивший поэтичное название "Стелла". С высокого борта этого прекрасного корабля доносились брань и крики, заметно портившие общее чудесное впечатление и слышимые, наверно, даже с дальних берегов реки. - Эй, пошевеливайтесь, вонючие мрази! Эта колымага должна прибыть в порт Эребора через два часа, и не дай Бог вы, собаки, замешкаетесь, и мы прибудем позже! Я самолично сдеру с вас ваши никчемные шкуры! Бильбо вздрогнул от громкого голоса над своей головой и покосился на отвратительного вида капитана корабля, на котором он в данный момент плыл. У него уже давно чесались руки выкинуть за борт этого напыщенного и разодетого в пух и прах франта и крикуна, чтобы не видеть его масляную рожу, и он даже сжал кулаки, чтобы сдержать свой неуместный в данный момент гнев. Не на этого жалкого отщепенца из рода человеческого он злится. Бильбо отвернулся, стараясь не выдать своего презрения и сохранить лицо спокойным. Внутри у него снова поднялась бессильная злость. Как же он ненавидел этот чертов корабль и весь его экипаж! Он ненавидел эту реку, эти холмы... Все в нем восставало против чужого и незнакомого места, в которое он плыл. Хоббит незаметно оглянулся через плечо, не обращая внимания на пробегавших мимо матросов, и увидел, что его спутник, молодой гном по имени Фили, стоит неподалеку, на верхней палубе, и о чем-то говорит с рулевым. Поймав мрачный взгляд Бильбо, гном сочувственно улыбнулся, прекрасно зная, как тот не хотел плыть в королевство Эребор. Королевство Эребор… То самое великое гномье государство во всем Средиземье. Бильбо поежился от свежего бриза, оставлявшего на его хмуром, серьезном лице крошечные капельки воды, и плотнее закутался в свой бордовый бархатный плащ. Костюм, который он не сменял уже два дня, был немного помят на рукавах и спине. Темный камзол с серебряными пуговицами на груди и манжетах был сшит специально для хоббита и его невысокого роста и после недолгого сна выглядел немного потрепанным, но Бильбо сейчас было совсем не до того, чтобы размышлять еще и о своем внешнем облике. Была бы его воля, он бы лучше сорвал все эти тряпки и бросил их за борт. А потом свистнул лодку и уплыл… Только вот куда? Уплыть он не мог, так же, как и сбежать. Бильбо с презрением посмотрел на свои дорогостоящие одежды и скривился. Даин явно постарался, чтобы он произвел хорошее впечатление на его брата и здешнюю элиту. Даин Железностоп был правителем королевства гномов в Железных холмах, откуда и плыл корабль, несколько уступающего в своих размерах и богатстве королевству Эребор. Помимо этого Даин являлся хозяином Бильбо Бэггинса, вышеназванного полурослика с живыми темно-серыми глазами, вьющимися русыми короткими волосами до плеч, который выглядел гораздо моложе своих пятидесяти лет и ничем не походил на дородных и уважаемых джентльменов его возраста. Он был среднего роста, хорош собой, подтянут и ладно скроен фигурой, хоть и невысок. Лицо хоббита было незаурядным и привлекательным, и зачастую - обманчиво открытым и простодушным, как может показаться на первый взгляд, сразу располагая к себе тех, с кем он заговаривал. Его кожа, бледная от природы, за время путешествия на корабле стала слегка золотистой от загара, а вьющиеся волосы выгорели на солнце от частого пребывания на верхней палубе, где Бильбо проводил почти все свое время, маясь от вынужденного безделья. Сейчас хоббит стоял на нижней палубе большого двухмачтового корабля, торгового судна, груженного пряностями, фруктами, медью и прочими товарами, которыми активно обменивались крупные государства Средиземья. Невзирая на участившиеся на гномьей территории вспышки атак орков, с которыми Эребор недавно развернул военные действия, торговля активно продолжалась, чтобы экономика страны не потерпела крах. Бильбо только недавно услышал от матросов, что орки собирают армию на севере. Чтобы не дать им этого сделать, Торин Дубощит – правитель королевства Эребор, куда направлялся хоббит - отправлял туда свои войска, и пока ему успешно удавалось воспользоваться слабостью и меньшим числом противника, разбив армию орков, которая только начала набирать силу. Оставив командование на Двалина, своего верного боевого друга и товарища, Дубощит, как слышал хоббит, только недавно вернулся в Эребор, который не мог оставить без присмотра и управления на долгое время… Опершись руками о поручни, Бильбо хмуро смотрел на очертания гномьей Горы, которая с каждым часом становилась все отчетливей. Вместе с этим на душе у хоббита становилось все тяжелее и противнее. Он уже заранее невзлюбил Короля-под-Горой. Ему даже смотреть на него не нужно - Бильбо знал, какие это мерзкие рожи, которые называют себя великими монархами, и из чего состоят их жалкие душонки! Он ненавидел их всем сердцем и глубоко презирал всю элиту, из которой обычно состоял королевский двор. Чего стоил один только Даин. Он один мог служить примером всех представителей своего рода. И вряд ли его двоюродный брат Торин окажется лучше. Теплый ветер раздувал русые волосы Бильбо, пока он понуро разглядывал места, в которых ему предстояло жить ближайшие месяцы. Даже ласковое солнце, впервые за долгое время его утомительного путешествия выглянувшее из-за туч, не радовало хоббита, и его серые глаза по-прежнему оставались пустыми и тусклыми. Их корабль уже около трех недель продолжал свое путешествие по реке Андуин, протекавшей с Железных холмов. Неделя отсрочки неизбежного. Снова неволя. "Или же мне, наоборот, нужно радоваться? - подумал Бильбо. - После этого задания меня ждет свобода, я должен думать об этом". Свобода... как же сладко звучит это слово! При мысли о том, что еще немного - и он сможет оставить свою мерзкую работенку прислужника Даина и отправиться на все четыре стороны, сердце у Бильбо забилось, как бешеное. Как же ему осточертело быть безвольным рабом Даина, исполнять все его прихоти и приказы! Бильбо мутило при одной только мысли, что он снова должен будет что-то красть или... или делать вещи похуже. Куда хуже. Но Даин был жаден и ненасытен, когда дело касалось денег и власти. Бильбо знал, что пока он не расплатится с ним по счетам, свободы ему не видать. Поэтому он должен выполнить условия их последней сделки. Он должен найти слабое место нынешнего правителя Эребора и вытащить на свет самые грязные и постыдные факты о нем. Любой ценой и любыми способами. А затем составить подробный отчет и через три месяца отдать его Даину, когда тот прибудет с визитом в Эребор. А потом он получит право уйти навсегда и покончить со своим грязным прошлым. Глаза Бильбо заволокло тоской по дому. Но Шира больше не было. И дома вместе с ним. Как же он жаждал свободы! Когда-нибудь... Когда-нибудь... На палубе царила суета, матросы быстро убирали обвисшие паруса, готовясь пересесть на весла, так как ветер стих и на реке установился штиль. Через некоторое время их судно благополучно пересекло широкий залив, и они вошли в Долгое озеро. Это было огромное озеро, где на деревянных сваях был построен людской город – Эсгарот, расположенный совсем недалеко, к югу от подножия Эребора. Теперь Гора гномов предстала перед ними во всей красе. У Бильбо невольно захватило дух от громады королевства гномов. Представшая глазам Гора поражала своим величием и не оставляла сомнений, что это самое великолепное и мощное государство из всех гномьих королевств в Средиземье. Фили неслышно поравнялся с задумчивым хоббитом, который являлся его давним товарищем и верным другом уже много лет. Посмотрев на Гору, гном тихо присвистнул и поправил на себе серый плащ: - Вот это громадина! Представляю, что там внутри… Хотя нет, не могу даже представить… - он помолчал, потом взглянул на Бильбо. - Как думаешь, каким окажется Торин Дубощит? - Это не имеет значения, Фили. Он наш враг, и мы должны думать только о своем задании. - Тебе не жаль его? Возможно, он не такой плохой, каким его представил нам Даин, - с сомнением заметил Фили, облокачиваясь о поручни. В его голосе прозвучало то же сомнение, что терзало и Бильбо, но тот упорно отгонял прочь эти мысли. - Не имеет смысла сейчас думать об этом, - ответил тот натянуто. – У нас все равно нет выбора. - Бильбо, - Фили повернул к нему обеспокоенное лицо, - ты никогда не говорил мне: почему ты работаешь на Даина? В отличие от меня, у тебя должна быть совсем иная причина, более серьезная. Ты явно делаешь это против своей воли. Хоббит отвел глаза и принужденно улыбнулся: - У нас с ним свои счеты, друг мой. Это касается только нас с ним. Несмотря на то, что он считал Фили своим единственным настоящим другом, он не мог говорить с ним откровенно, когда дело касалось Даина. Бильбо знал, что его друг искренне любит своего хозяина и предан ему всей душой. Поэтому хоббит не мог говорить с ним откровенно, иначе их дружба оказалась бы под угрозой. Он снова посмотрел на величественную Гору, окутанную утренним туманом. - Ну что ж, - тихо прошептал Бильбо, немного побледнев при виде места, где жил тот, кто являлся его главной целью, - вот и настал этот час, - руки его с силой сжали поручни, а губы сжались в жесткую линию. - Мы на месте.

***

Спустя два часа, как и было условлено, корабль бросил якорь в бухте между Эсгаротом и Эребором, миновав перед этим Озерный город, и Бильбо вместе с Фили в сопровождении четырех солдат с Железных холмов сели в лодки и отправились к каменистому берегу огромной Горы. Королевство Эребор - находилось внутри огромной, ну просто громадной горы, внутри которой был вытесан целый город, вместе с улицами, дворцом, шахтами, которые были защищены надежными неприступными каменными сводами. Собственно, Эребор был и назван в честь этой горы. Вход в нее был только один, через главные большие ворота. Вокруг них и сверху были прорублены многочисленные бойницы, виднелись башни и караульные мостики. В целом это была самая мощная и неприступная крепость, что Бильбо доводилось видеть за свою жизнь. Лодки достигли широкого причала, и пассажиры покинули свои лодки, чтобы сойти на берег. Когда они ступили на причал, небо начало хмуриться, и пока они ехали к Горе по длинной дороге на заранее заготовленных для их приезда пони, начал накрапывать дождь, и Бильбо даже не пытался смотреть по сторонам, потому как это было бесполезным занятием из-за клубов тумана, плавающего подобно облакам прямо над землей. Их путь пролегал среди скал, вдоль берега, а затем дорога уходила в сторону, огибая еще один красивейший город людей – Дейл. Вскоре дождь превратился в сплошной ливень, и к тому моменту, как пони въехали в огромные ворота Эребора, праздничный наряд Бильбо, как и его настроение, было окончательно испорченным. Как он и ожидал, внутри Горы кипела бурная жизнь, а просторы каменного царства просто поражали всякое воображение своими размерами и сдержанным великолепием. "Как здесь можно жить и не потеряться?" - с некоторым испугом подумал Бильбо, ловко спрыгивая с лошади и ошалело озираясь по сторонам. От монотонного гула и громких разговоров многочисленных граждан, рабочих и криков торговцев закладывало уши. Один из самых рьяных продавцов тут же кинулся к нему, предлагая купить какие-то побрякушки, и Бильбо вспомнил, что здешнее место славится еще и самыми талантливыми мастерами ювелирного дела. Вряд ли этот торговец один из них, разумеется. Но в Эреборе, как слышал Бильбо, изготавливают самые роскошные украшения, которые пользуются бешеной популярностью во многих соседних государствах. К ним с Фили заспешил грум, чтобы принять пони и отвести животных в конюшню, и Бильбо поспешил воспользоваться этим, чтобы отвязаться от назойливого торговца. Как только грум ушел, Бильбо заметил, что в их сторону семенит маленький старичок с чрезвычайно серьезным выражением лица, проталкиваясь между пешеходами. Он вежливо назвал свое имя, представившись главным управляющим при дворце, и сказал, что в его обязанности входит встречать всех приезжих гостей. Бильбо молча отвесил вежливый поклон и подал ему письмо с королевской печатью Даина Железностопа, удостоверяющей их с Фили личности. Гном принял его и внимательно прочел документ, прежде чем сказать, что проводит их во дворец. Потом, оставив солдат Даина, Фили и Бильбо в сопровождении этого же седого гнома долго шли по широким, извилистым улицам, а затем, попав во дворец, им пришлось преодолеть множество коридоров, лестниц и переходов, пока их, наконец, не привели в отведенную им комнату. Бильбо даже заподозрил, что этот старик нарочно вел их с Фили окольными путями, чтобы запутать. Изнутри дворец был довольно мрачен, даже невзирая на то, что был очень хорошо освещен большими фонарями и факелами. Но Бильбо подумал, что Эребор настолько же красив, насколько подавляет своей тяжелой атмосферой. - Здесь будет ваша комната, где вы будете спать, - сухо пробормотал старичок, поправив на носу небольшое пенсне, которое делало его похожим на близорукого петуха. Бильбо нашел это весьма забавным. – В остальное время вы можете свободно гулять по дворцу, но только там, где вам разрешат стражники. Где вы будете завтракать, обедать и ужинать, вам сообщит завтра слуга, когда придет будить вас утром. Бильбо с завистью отметил, что гном даже не запыхался после всех проклятых лестниц, которые их троице пришлось преодолеть за последние десять минут. Сам хоббит с большим трудом скрывал свою шумную одышку, проклиная внутреннее устройство огромного дворца. К тому же, в своем влажном бархатном одеянии он нещадно вспотел от быстрого шага, хоть в Горе было довольно прохладно. Плащ, намокший от воды, был просто неподъемным, словно он тащил на себе лишние пару десятков фунтов! Живя в Шире, Бильбо был сложен чуть плотнее, чем сейчас, из-за огромной любви к вкусной еде и не слишком активному образу жизни. Не то, чтобы он был толстым, разумеется, но не костлявым, по крайней мере. Но, покинув свою родину и поступив на службу к Даину, Бильбо быстро подрастерял свою прежнюю форму, и сейчас, скорее всего, прежняя одежда была бы ему много свободнее. Да, еда, как и многие прежние привычки домоседа, осталась в прошлом. Гном объяснил, что их комната располагается на том же этаже, что и комната принца, чтобы всегда быть начеку, если тому что-то понадобится. Дело в том, что Фили прибыл сюда вместе с Бильбо по приказу Даина, чтобы поступить на королевскую службу в качестве телохранителя для сына Торина Дубощита – Кили. Бильбо знал, что это лишь трюк, для того, чтобы показать Королю-под-Горой свою фальшивую заботу. Когда Даин услышал, что его брат подыскивает сыну подходящую кандидатуру на роль телохранителя, он едва слюной не брызгал от радости, что ему так подфартило, и тут же послал письмо брату, где сообщал, что у него есть прекрасный вариант, расхвалив Фили самыми расчудесными эпитетами и уверяя, что лучшего и вернейшего парня не найти во всем Средиземье. На самом деле это была причина, чтобы мимоходом подсунуть его, Бильбо, под носом у Торина во дворец и не вызвать при этом лишних подозрений. Вроде как: пусть приедет вместе с Фили и посидит здесь за компанию до моего приезда, а когда состоится приезд, неизвестно… Когда гном ушел, они с Фили устало занялись обустройством на новом месте. - Когда начнешь обыскивать дворец? – спросил его Фили, добродушно улыбаясь, когда они присели отдохнуть. Бильбо задумчиво посмотрел на него. Молодой гном был довольно хорош собой, имел статную фигуру. Пшеничного цвета волосы его были рассыпаны по плечам и украшены косичками, как было принято у всех гномов. Впервые познакомившись с гномами и их обычаями, Бильбо был очень удивлен, что одно из наиболее важных правил, которые они чтили - это длинные волосы, порой даже до пояса. Среди гномьего рода считалось, что настоящий мужчина должен, нет, не просто должен, а обязан иметь длинные волосы, украшенные затейливыми косичками, а также, что самое главное, иметь бороду. И чем длиннее, тем лучше. Без бороды – считай, калека. Только молодым гномам было простительно носить короткие бороды; гномы в возрасте носили длинные и пышные бороды и очень гордились ими. Бильбо давно заметил, что сложные прически и волосатость – отличительная черта этого странного народа. До знакомства с Фили он относился к гномам крайне пренебрежительно, считая их варварами, но, сдружившись с Фили, он стал относиться к ним гораздо терпимее. Его друг имел добрый, терпеливый характер, не любил болтать по пустякам. У него было привлекательное доброе лицо и голубые глаза, которые бывали очень теплыми, когда он был в хорошем настроении или улыбался. Его волевой подбородок был покрыт короткой бородой, чуть более темной, чем волосы, а ростом он был немного повыше хоббита. - Скорее всего, сегодня и начну, - вздохнул Бильбо, устало потерев лицо. - Может, хоть отдохнешь с дороги? Хоббит отрицательно качнул головой. - Чем раньше я приступлю к своим обязанностям, тем скорее покончу со всей этой безумной затеей Даина. Ты знаешь, что он очень нетерпелив, когда чего-то сильно хочет, а здесь именно такой случай. Фили понимающе кивнул, и Бильбо слабо улыбнулся в ответ, порадовавшись, что хоть кто-то здесь понимает его и он здесь не совсем один. Следующие месяцы Бильбо должен быть тихим и незаметным, не вызывать подозрений... как тень. Таким он всегда и был на прошлых заданиях, когда Даин отправлял его на какие-либо тайные поручения. Хоббит крал важные документы, подслушивал секретные совещания, заговоры, выискивал постыдные тайны его чиновников, министров, союзников ближайших государств и делал прочие отвратительные вещи, которые заставляли его постоянно ощущать за собой непроходящую вину. Но вскоре он научился заталкивать это чувство в самый дальний уголок сознания, оставляя разум холодным и расчетливым. Не было больше Бильбо Бэггинса, домоседа и весельчака, доброго соседа и любителя покурить на лавочке. Тот Бильбо давно умер. Вместе со всем своим прошлым... Он знал, что стал циничным, холодным и черствым, но другим в его нынешних обстоятельствах он быть просто не мог, если хотел выжить... Со всей полученной информацией Даин мог сделать все, что ему заблагорассудится. И с каждым годом его амбиции и аппетиты возрастали. Он шантажировал и обманывал всех ближайших соседей, заставляя их платить ему огромные суммы взамен на свое молчание об их грязных делишках. И прошло не так много времени, как он обратил внимание на то, что давно занимало его жадный до власти разум - Эребор. Но Даин хотел не просто шантажировать или украсть из Горы что-то ценное - он хотел вскоре свергнуть своего кузена с его трона. Растоптать его и постепенно захватить власть над Горой. А Бильбо должен был найти в грязном белье Торина Дубощита что-то такое, что поможет ему в этом. Даин прознал, что престолонаследнику Торина нужен надежный телохранитель, и быстро воспользовался этим, потому что Торин полностью доверял своему хитрому кузену и, как тот и рассчитывал, с благодарностью принял его помощь. В итоге Даин вначале послал в Эребор сотню солдат – в подмогу на борьбу с орками, а теперь и прислал в Эребор Фили, который должен будет стать личным телохранителем и оруженосцем сына Торина. А Бильбо прибыл вместе с ним, как доверенное лицо Даина. - Вот мы и ступили на нашу опасную тропу, - Фили невесело усмехнулся, отстегнув пояс с мечом и усаживаясь на краю своей кровати, в правом углу комнаты. В их небольших покоях горели всего две свечи. Управляющий сказал, что сейчас принца во дворце нет: он, как обычно, в это время на охоте, истребляет со своей свитой гоблинов на границах Горы и Мирквуда ради развлечения. Гоблины были меньше орков, но не менее мерзкими и надоедливыми, и часто досаждали нападениями на одиноких путников на дорогах. Его величество король был занят на важном собрании, и неизвестно, найдет ли время, чтобы принять какого-то жалкого хоббита, мистера Бэггинса, если тому вдруг взбредет такая дикая идея. Конечно же, управляющий сказал это не в такой форме, но Бильбо отлично умел читать между строк. Фили огляделся по сторонам: - Довольно неплохая комнатенка. У нас с тобой бывали и похуже места обитания на совместных заданиях, - он тяжело вздохнул и потер шею, - остается только надеяться, что этот принц не окажется обычным избалованным болваном, какими обычно бывают наследники... Бильбо не ответил. Он раздраженно скинул с плеч тяжелый плащ и избавился от дурацкого камзола, раздражавшего его неимоверно. Бильбо скинул и жилет, оставшись в одной рубашке и бриджах на подтяжках. Освободившись от громоздкой одежды, он с наслаждением повел плечами. Им сказали, что их немногочисленные вещи, оставшиеся на борту вместе с остальным грузом, когда они покинули корабль, доставят немного позже. "Очевидно, когда проверят их содержимое на безопасность", - понял Бильбо, вспомнив, что на причале, перед тем, как сопроводить к Горе, многочисленные караульные Эребора тщательно обыскали их с головы до ног и дотошно допрашивали добрые полчаса, кто они и откуда. Бильбо презрительно хмыкнул. Затем закатал рукава белоснежной рубашки до локтей и прошел мимо Фили к столу, налить в таз воды, чтобы умыться, а затем плеснул воды в жестяную кружку, желая попить. Окон в их комнате не было, освещением, помимо свечей, служили яркие факелы на стене. В их освещении скромность обстановки их просторных покоев становилась еще отчетливей. Утолив жажду, Бильбо небрежно устроился на своей кровати. - Ненавижу это место, - сказал он угрюмо. - Эту комнату, эти мрачные стены... Не выдержав, Бильбо резко сел и ударил кулаком по матрасу. - Ненавижу все это! Фили благоразумно решил промолчать, потому что его одолевали те же чувства. Впереди маячила неизвестность, и они оба не знали, чего от нее ожидать. Однако он решил напомнить, что хотя бы теперь они будут есть нормальную еду, если они ее когда-нибудь дождутся, конечно. - Да уж, мне уже порядком опротивела корабельная еда: эта вяленая солонина, грог и жесткий, как подошва башмака, сыр, не говоря уж о прокисшем пиве! – пробурчал Бильбо, немного помолчав и разглядывая потолок их комнаты. – И если бы я еще хоть один день провел с нашим капитаном и слушал его пьяную брань, то собственноручно повесил бы его на рее. - Тебе бы пришлось встать в очередь, - с иронией заметил Фили. – Но еда и правда была скверная, - гном состроил гримасу, - я искренне рассчитываю на большую компенсацию, когда мы выполним это задание. Бильбо промолчал. Про себя он подумал то же самое, но его терзало сомнительное предчувствие насчет обещаний Даина, которые тот с легкостью раздавал, но почти никогда не выполнял.
Примечания:
255 Нравится 362 Отзывы 94 В сборник
Отзывы (7)