Дурацкие мысли по....

G
Завершён
111
2
Размер:
388 страниц, 76 609 слов, 203 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится 574 Отзывы 28 В сборник

Рождественские превращения

Настройки
      — Ватсон, что у нас сегодня на завтрак? — спросил Холмс, спустившись из комнаты.       — Сыр, огрызок сальной свечи, ломтик сальной корочки, наперсток овсянки, — ответил Ватсон.       — Негусто, но что поделаешь, — вздохнул Холмс, — из-за этого проклятого Муриарти, мы вынуждены довольствоваться таким скудным столом.

***

      — Нет ничего прекрасней, чем жить и умереть в ярком блеске. А вы, Ватсон, так не думаете? — спросил Холмс.       — Нет. Лучше всего, когда ты подвержен традициям. Тогда ты твердо стоишь на ногах       — Вы — типичный британец! — горячо воскликнул Холмс и, рассыпавшись в яркие искры, умолк навсегда.

***

      — Надо быть более снисходительным к людям, — мягко пожурил Холмс Ватсона.       — Люди — лишь материал для вскрытия! — зло проворчал Ватсон.       — Нет ничего лучше, когда человек приходит к тебе со своей болью, а ты принимаешь его, обнимаешь и принимаешь его боль на себя.       — У вас странные понятия, Холмс, человек болеет, его надо вскрыть! — злился Ватсон.       — Я слышу шаги и скрип колесиков, кажется, нам предстоит работа, Ватсон!

***

      Шерлок любил это место. Он родился и вырос здесь. Здесь было хорошо, светло и солнечно. Он жадно изучал мир. Сколько слышал страстных признаний в любви, дичайших ссор, а пару раз к нему приходили умирать. Шерлок изучал мир людей, потому что он был ему интересен. С недавних пор у него появился друг, и Шерлок приложил все усилия, чтобы новоявленному другу было интересно. Они весело болтали целыми днями. Шерлок делился своими наблюдениями, а его друг, его звали Джон, внимательно слушал его, покачивая головой.       Однажды налетел ветер, нагнал туч, и разразилась гроза. Все люди попрятались, и Шерлок в первый раз в жизни пожалел, что у него нет крыши над головой. Он взглянул на друга. Того било дождевыми струями и мотало от ветра. Джон замерз и дрожал от холода. Шерлок потянулся к нему, чтобы поддержать, но тут над ним раздался ужасающий треск, и дичайшая боль пронзила его до самых пяток. Шерлок посмотрел на друга, но тот уже лежал на земле, раскинув руки, недвижимый и бездыханный. И тут Шерлок потерял сознание.

***

      — Холмс! — взревели за дверью, и черная мохнатая лапа попыталась проникнуть в гостиную.       — Ватсон, помогите мне, — Холмс вскочил на худые ноги, подбежал к лапе и яростно укусил её.       — Мурриарртии! — взвыли за дверью, но лапу отдернули.       — Закрываем двери, — Холмс и Ватсон забаррикадировали двери и присели отдохнуть на ступеньки.       — Что-то я утомился, Ватсон, — сказал Холмс, приглаживая усы.       — Я тоже, — ответил Ватсон, почесав за ухом.

***

      — Опять какой-то идиот бросил окурок на асфальт, — Ватсон услышал грубый голос над собой, — да и урну пора опорожнять.       Ватсона перевернули в черный мешок и поставили на место. «Больше я не увижу Холмса», — подумал Ватсон.

***

      В палату ворвались медики, они везли с собой окровавленного человека.       — Раз, два, взяли! — тело переместили на операционный стол.       — Скальпель! — Сказал доктор.

***

      — Смотри-ка, в тополь попала молния, — сказал смотритель парка утром, когда они вместе с уборщиком отправились убирать мусор после грозы, — и расколола его пополам.       — Выживет?       — Возможно, а ясень сломался. Жалко. Придется его на дрова распилить.
111 Нравится 574 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (5)