Дурацкие мысли по....

G
Завершён
111
2
Размер:
388 страниц, 76 609 слов, 203 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится 574 Отзывы 28 В сборник

Всякая всячина

Настройки
В темных закоулках притаился маленький магазинчик, торгующий всякой разной всячиной.       — Холмс, кто это? — Ватсон показал на тюленеобразное существо, лежащее в большом аквариуме.       — Мой брат, — скорбно ответил Холмс.       — Боже, Холмс! Но ведь — это тюлень!       — Все мы не без греха.

***

      — Ватсон, зачем вы привели меня сюда?       — Я хочу вам купить нечто такое, что отвратит вас от всяких сумасбродств.       — И что это, Холмс?       — Собака Баскервилей.

***

      — Ватсон, а вы уверены, что в этом магазине есть то, что мне надо?       — Будьте спокойны, Холмс, — ответил Ватсон и прошел за стеллажи.

***

      — Джон?       — Это тебе, Шерлок, — Джон протянул своему другу горшок с невзрачным цветочком.       — Мне? — в серых глазах Шерлока отразилось изумление.       — Да.

***

      — Ватсон!       — Холмс, что ты тут забыл?       — Ну, я подумал, что может тебе купить какую-нибудь безделушку.       — Ой, как мило с твой стороны, — Ватсон порозовела. _________________________________________________       — Как же так получилось, Холмс, что ваш брат — тюлень?       — Это происходило постепенно, Ватсон. Никто не замечал изменений, пока не стало слишком поздно.       — И вы решились его продать?       — У семьи нет денег на рыбок.

***

      — Зачем мне собака Баскервилей, Ватсон?       — Не хотите собаку? Тогда выбирайте, — Ватсон сделал широкий жест, — рыбки, сирены, вампиры, лошадки…

***

      — Что вы там купили, Ватсон?       — Сирену, Холмс, сирену.       — Пожарную? А зачем?

***

      — Но, Джон, мне некогда ухаживать за цветами! — взмолился Шерлок, — да я не знаю как!       — Продавец сказала, что этот цветок просто нуждается в поливке. А полить ты ведь сможешь?       — Полить? Да.

***

      — Ну, как выбрала? — Холмс нервничал.       — Дай мне время. _______________________________________________       — Холмс, а давайте заберем его на Бейкер — стрит! — воскликнул Ватсон, — у меня хорошая практика, мы прокормим вашего брата!       — Дорогой друг, вы так добры, — Холмс смахнул слезу.

***

      — Пойдемте, Ватсон, — Холмс топтался на пороге магазинчика и тоскливо смотрел на улицу, — я ничего не хочу.       — Разве? — спросил Ватсон.       — Уколоться и забыться, — ответил Холмс.

***

      — Нет, Холмс, это вид ящерицы… Теперь она будет жить у нас.       — Я за ней ухаживать не буду, — опасливо поглядывая на ящерицу, сказал Холмс.       — Будете, Холмс, будете. Куда вы на фиг денетесь.

***

      — Пошли домой, Шерлок, — сказал Джон, берясь за ручку двери.       — А зачем ты мне, вообще, цветок подарил? — подозрительно спросил Шерлок, справившись с изумлением.       — Ты у нас детектив, вот и думай!

***

      — А сейчас? — Холмс посмотрел на часы. Прошло уже три часа.       — Я разрываюсь между брошью за пять долларов и набором китайской косметики — за тридцать.       — Бери все, — сказал Холмс, — я тебе оплачу покупку.       — Прекрасно.
111 Нравится 574 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (4)