Дурацкие мысли по....

G
Завершён
111
2
Размер:
388 страниц, 76 609 слов, 203 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится 574 Отзывы 28 В сборник

Дело о кровожадных грибах.

Настройки
      — Холмс?! Что случилось в городе? — Ватсон ворвался на Бейкер — стрит.       — Что такое, дорогой доктор? — Холмс поднял голову от изучения газеты.       — Город вымер!       — Нет, Ватсон, просто Лондон захватили кровожадные подберезовики, — спокойно ответил Холмс.       — Это дело рук Мориарти! — вскричал доктор, — мы должны спасти город.       — Вы совершенно правы, мой дорогой друг, — Холмс вскочил на ноги, — берите корзины и нож. Мы идем по грибы.

***

      — Холмс, с каких это пор вы курите грибы? — спросил доктор Ватсон.       — С тех пор, как эти милые мухоморы выросли в городе, — ответил Холмс, затягиваясь самокруткой.       — Мы должны уничтожить этот рассадник заразы, — патетически воскликнул Ватсон, — ради вашего здоровья!

***

      — Ватсон?! Что вы делаете? — Холмс изумленно вытаращился на доктора.       — А на что это похоже?       — Вы чистите грибы! — блеснул дедукцией Холмс.       — Я их ВСКРЫВАЮ, бу-ха-ха, — зловеще засмеялся Ватсон.

***

      — Мы отправляемся по грибы, — Шерлок лихорадочно собирался, — вы не знаете, где у Марты корзины лежат?       — А зачем мы идем по грибы? — недоуменно спросил Джон.       — У нас нашествие гигантских боровиков, Грэм просит помощи.       — Нет проблем, Шерлок, я согласен.

***

      — Джоан? В чем вы вымазаны? Это кровь?       — Да, Холмс, это кровь, — зло сказала Джоан, — я пыталась спасти людей, на которых напали гигантские сыроежки…       — Как это может быть, Ватсон? Вы что-то курили?       — К сожалению, нет. Вы мне поможете? ______________________________________       — Это дело, Холмс, для нас оказалось немного неприятным, — сказал Ватсон, сидя за обеденным столом и отправляя в рот ломтик жареного гриба.       — Конечно, Ватсон, — Холмс отрезал внушительный ломоть грибного пудинга, — вы неделю не сможете ходить, потому что гриб сломал вам лодыжки, а я буду мучиться от головных болей, — и скорбно дотронулся до забинтованной головы.       — Зато мы освободили мир от хищных подберезовиков.       — Это правда, и я бы без вашей помощи не справился, мой дорогой друг…

***

      — Это были какие-то неправильные мухоморы, — сокрушённо покачал головой Холмс, — и они давали неправильные глюки.       — Ну, мы уничтожили всю эту заразу, — попробовал утешить его Ватсон.       — Придется вернуться на опиум, — задумчиво ответил Холмс и закурил.

***

      — Как же вы их всех вскрыли, Ватсон? — удивленно спросил Холмс, чуя сытный запах жареных грибов.       — А просто, ножиком чик-чик, и готово, — улыбнулся Ватсон, и принялся ковырять в зубах скальпелем.

***

      — Это было странное дело, Джон, — Шерлок сидел и пиликал на скрипке.       — Верно, — согласился Джон, — но мы теперь имеем просто неограниченные запасы сушеных грибов.       — Это были ответные санкции России, — скорбно заметил Шерлок, — но большого вреда они не принесли.

***

      — Никогда не думал, что сыроежки такие хрупкие? — сказал Холмс, удовлетворённо осматривая Уолл-стрит, заваленную толстым слоем раздавленных грибов.       — Просто эти грибы не знали, что пьяный Холмс за рулем грузовика — просто зверь, — бросила Джоан.       — Вы же сами попросили меня напиться и накуриться! — возмутился Холмс.       — И на старуху бывает проруха…
111 Нравится 574 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (5)