ID работы: 2276362

Маленькие чудеса

Гет
PG-13
Завершён
55
автор
Размер:
31 страница, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 40 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 3: Тодэйленд

Настройки текста
Машина времени полностью погрузилась в огромный "мыльный пузырь", после чего дала настолько резкий рывок, что Пенни едва не слетела со своего сидения. Уилбер к подобноным перемещениям во времени давно привык – не первый раз всё же. Уже через секунду после скачка через временную границу в глаза ударил яркий свет и тут же пропал. Когда Пенни наконец пришла в себя, напрочь обомлела от восторга: впереди ждал самый настоящий город будущего, на въезде в который левитировал довольно большой монитор, гласивший "Добро пожаловать в Тодэйленд". Перед огромными небоскрёбами довольно непривычной формы, которые, казалось, уходили в небо располагалось широкое озеро, сам город стоял прямо на одном из его берегов. Машина времени быстро миновала зеленеющие поля и, пролетев над ровной и прозрачной гладью озера, оказалась в самом городе. Чего там только не было: летающие машины, самостроящиеся здания, монорельсовые дороги, люди, перемещающиеся в шарообразных сферах.  Всё это больше напоминало парк аттракционов, нежели город, однако факт оставался фактом – Уилбер и Пенни в городе будущего.  – Во-о-о-оу, – протянула девочка, глядя на новый мир, – Это... это потрясающе. Я себе такого даже представить не могла! – Ну и кто теперь сумасшедший? – повернувшись к ней, с усмешкой произнёс Робинсон.  – Ладно, ты победил, – признала поражение Пенни, пребывая в восторге, – Это и вправду потрясающе!  Вольт в это время едва стоял на своих четырёх, пытаясь прийти в себя. Никто об этом не знал, но перемещения во времени имели свойство воздействовать на мутировавшие гены животных, из-за чего тем становилось заметно сложнее их контролировать порядка десяти минут, до тех пор, пока эффект не пропадёт. Пёс старался не подавать виду, чтобы лишний раз не заставить свою хозяйку переживать за него, но осуществлять это достаточно убедительно, находясь внутри движущегося с немалой скоростью автомобиля будущего, было крайне непросто. К счастью, Паркер, будучи в состоянии эйфории, не обратила на контуженного Вольта внимания. – Теперь-то ты готова меня выслушать? – затормозив, спросил Уилбер – Если ты ещё не забыла, тут не у одной тебя важная миссия.  Немного подумав и ещё раз кинув взгляд в сторону города будущего, Пенни тихим голосом ответила:  – Говори, я слушаю.  Парень скинул с плеч свой рюкзак и достал оттуда объёмную модель, по-видимому, второй машины времени. Внешне она сильно отличалась от той, внутри которой наши герои сидели: у неё напрочь отсутствовало шасси, крылья были куда длиннее, застеклённый верхний вход – меньше, даже окраска другая – светло-синяя.  – Вот модель машины времени номер два, – пояснил Уилбер, – Была похищена двадцатого августа две тысячи тридцать восьмого года. Похититель: неизвестный мужчина в шляпе-котелке. На вид лет сорок, рост примерно... Он недоговорил. Пенни прервала его.   – Стоп! Стоп, ты ведь уже спалился, что не из патруля времени, – напомнила она, – Можешь говорить нормальным языком.  Уилбер на секунду отвёл глаза в сторону и вскоре продолжил: – Кхм... так вот, Котелок был замечен в твоём времени, но я до сих пор не знаю ни где именно, ни что ему нужно, – говорил парень, – А если отец обнаружит, что обе машины пропали, меня ждёт смерть! Долгая, мучительная, с потерей крови и конечностей... – пессимизма в его словах было, хоть откачивай.  – Что, в угол поставят? – подколола Робинсона успевшая свыкнуться с положением Пенни.  – Твои шутки меня не задевают, – гордо произнёс Уилбер, – Можешь даже не стараться. – потом он, сделав небольшую паузу, продолжил говорить по делу: – Так что, поможешь мне найти Котелка и машину времени? А я помогу вызволить твоего отца взамен! Услуга за услугу, так сказать. Немного подумав, девочка всё же решила согласиться. Другого разумного решения её проблемы просто не было. Хоть и теперь на её плечах висел уже не один груз, всё равно на душе вдруг стало как-то легче, ибо у нового партнёра имелась такая полезная вещь как машина времени, и проблему со спасением отца из цепких лап Калико  можно решить куда проще. – Я согласна, – ответила Пенни на предложение Уилбера, – Но с одним условием: моё дело мы выполняем в первую очередь.  – С чего вдруг? – чуть обиженно произнёс Робинсон, скрестив руки на груди.  – Ты мне сказал, что ты из патруля времени. У меня есть повод тебе не верить! – привела аргумент Пенни, – А я хоть раз соврала тебе за это время?  Обида вмиг улетучилась. Парень задумался. – Ты права, – признал Уилбер, – Ладно, будь по-твоему. – он повернулся к панели управления и, введя нужную дату, дёрнул за рычаг, – Тогда для начала вернёмся в прошлое и...  Он не успел договорить, когда машину вдруг начало трясти. Внутри всё зазвенело, загрохотало, забилось в бешеном ритме. Пенни едва удерживалась в кресле от такой качки. Вольт чувствовал себя не лучше. Уилбер же пытался что-то отключить. Когда у него всё-таки вышло, машина, перестав трястись, совершила мягкую посадку недалеко от озера, по другую сторону которого располагался прекрасный Тодэйленд. Стеклянная дверь машины времени открылась и из неё бодро выпрыгнул Уилбер, а за ним вывалились еле живые после такой тряски Пенни и Вольт.  – Первого раза никто не выдерживает, – повернувшись к гостям из прошлого, сказал Робинсон, после чего, поправив рюкзак, приготовился двигаться в город.  – Ч-что это было? – едва справляясь с головокружением, произнесла Пенни.  Вольт не выдержал и плюхнулся в траву, ибо после такой качки тяжело выстоять даже суперсобаке.  – Конденсатор магнитного потока заело, – попытался объяснить Уилбер – Нужна новая микросхема и немного скелетного сплава для фиксации.  – Эм... что за? – с непониманием произнесла девочка.  Парень закатил глаза. Ему ещё не доводилось возвращаться в своё время с гостями из прошлого, потому его раздражало то, что каждое обычное для Уилбера явление приходилось разъяснять недалёкой, как ему показалось, в этом плане Пенни. Но раз уж привёз – отвечай.  – Короче, – попытался объяснить ситуацию проще Робинсон – Нам нужно сходить за одной необходимой деталькой в магазин и заменить её в чём-то наподобие бензобака...  – «Деталькой», – рассмеявшись, повторила хозяйка суперпса, – Я хотела спросить: что за конденсатор? Магнитный или нанокристаллический-азотный?  Тут пришло время удивляться Уилберу. Он и не думал, что эта юная особа знает о видах конденсатора. Пенни же не считала это удивительным. Поживёшь с отцом-учёным – и не такое познаешь. В итоге девочка рассказала не только о принципах его работы, но и какие запчасти покупать для лучшей работы каналов напряжения. Шокированный таким поворотом событий паренёк в итоге сам был готов задать изначальный вопрос Пенни: "Что за?".  – Пошли уже за микросхемой, Деталька Робинсон, – смеялась над Уилбером девочка, – Нас ждут великие дела! – «Деталька Робинсон», – шёпотом повторил парень – Эта рыжая издевается... Удостоверившись, что и эту машину никто не угонит, Пенни и Уилбер направились в сторону возвышающегося постиндустриального города.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.