Lost in Time

PG-13
Заморожен
353
2
Северянка. бета
Размер:
49 страниц, 15 978 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
353 Нравится 121 Отзывы 126 В сборник

Глава 6. Незваные гости

Настройки
Примечания:
       - Ну что, нашел что-нибудь? - лениво поинтересовался Сириус, разлегшись на кушетке и задумчиво разглядывая потолок, покрытый мелкими трещинками. Пару раз забавы ради он начинал пересчитывать каждую, но потом сбивался и начинал снова, пока не надоедало. В Выручай-комнате они провели последние часа два, страдая, честно говоря, ерундой. По крайней мере, так считал сам Сириус, который лучше бы прогулялся с той симпатичной Пуффендуйкой, которая вот уж неделю усердно строила ему глазки. В ней не было ничего особенного: ни фигуры, ни лица, ни ума; но, чтобы развеять скучные будни, сойдет и такая.       За окном сгущались сумерки и, на темнеющем небе, начали появляться первые звездочки.        - Нет, - немного разочаровано произнес Джеймс, вглядываясь в раскрытую Карту Мародеров, которую они создали еще на третьем курсе. Полезная вещичка, как оказалось. - Он не выходит из своих покоев. Ничего особенного.       Он снял очки и устало потер глаза.        - Может, он и вправду просто хороший преподаватель, - пискнул из своего угла Питер, сжавшись при этом, будто ожидая удара. Сириуса всегда выводило это из себя — никакого характера!        - Нет, Хвост, не тупи, - покачал головой Джеймс, вновь натянув очки на переносицу и уткнувшись в карту. - Ты видел эти замки на окнах? Он точно что-то скрывает.       Сириус усмехнулся упертости Сохатого и опять вернулся к пересчитыванию трещинок на потолке, промолчав. Не было никакого желания участвовать в бесполезной словесной баталии с Джеймсом. Он когда хотел — проявлял небывалое упрямство. Недаром в оленя превращается. Иронично, правда?       Дверь приоткрылась, и в нее вошел уставший Римус. Его задержали на собрании старост, которое приходилось регулярно посещать, что вызывало порой некоторые трудности в связи с «пушистой проблемой» Рема. Он без слов свалился в одно из кресел и глухо застонал.        - Это было ужасно, - спустя какое-то время вымолвил он. - Мало того, что Эйвери вечно цеплялся к Лили и Роуз Хэмилтон, так еще в конце чуть не подрался с Бенджи Фенвиком. Пришлось их разнимать, но шуму они понаделали... Прилетел Пивз и начал кидаться чернильницами. В итоге по кабинету МакГонагалл, который она выделила для сегодняшнего собрания будто стадо кентавров пробежалось. А потом пришла и сама МакГонагалл...       Он выдохнул и покачал головой. Сириус и Джеймс переглянулись и рассмеялись. Даже Хвост выдавил из себя пару тихих смешков.        - А чем вы тут заняты? - когда все отсмеялись, спросил Римус, поднявшись с кресла и подойдя к Джеймсу. Он тоже начал изучать карту, склонив голову на бок.        - Ай, Сохатый опять ищет компромат на этого Мюррея, - хмыкнул Сириус, передернув плечами.        - Еще не надоело? Признай, что просто ревнуешь его к Лили, - улыбнулся Лунатик, продолжая сканировать глазами пергамент. Джим было открыл рот, чтобы ответить, но Рем перебил его, нахмурив брови. - Ребят, а кто такая Гермиона Грейнджер?       Он взял в руки карту и внимательнее присмотрелся.        - Что-то я не помню никого с таким именем в школе...       Судя по карте, эта самая «Гермиона Грейнджер» сейчас находилась в Библиотеке.       - Да ладно тебе, Лунатик, - зевнул Сириус, тем не менее встав на ноги и подойдя к ребятам. - Небось какая-нибудь первокурсница с Пуффендуя. Не всех же ты знаешь.       И все же Римус мог поклясться, что ни разу не слышал подобного имени: ни на церемонии Распределения, ни из уст профессоров. И это ему показалось более чем странным. Кто же такая эта Гермиона?        - О, смотрите, Мюррей, наконец, вышел из своих покоев, - Джеймс ткнул пальцем в движущуюся точку с именем «Роман Мюррей», которая сейчас направлялась в сторону западного крыла. - Самое время наведаться к нему в гости.       Он хитро улыбнулся.        - Что? - Рем недовольно посмотрел на друга, скрестив руки на груди. - Мы не будем вламываться в покои профессора. Мы точно не будем...       Но глаза Сириуса уже переняли озорной огонек Джеймса, и теперь оба парня предвкушающе потирали ладони, готовясь к очередной авантюре. А как известно, переубедить этот дуэт уже почти невозможно. Если они что-то задумали вместе, то сделают это с или без разрешения Римуса.        - Ну, Луня, - протянул Сириус, несильно пихнув друга в плечо. - Ты же прекрасно знаешь, что мы это сделаем. А так ты сможешь за нами присмотреть... Да и не отрицай, что тебе не интересно узнать, чем живет наш новый профессор Защиты.       Против доводов Сириуса не попрешь, поэтому Рему не оставалось ничего, кроме, как согласиться, при этом мысленно уверяя себя, что идет на это только ради безопасности друзей — вдруг их придется выручать? Эти обормоты и в не такую передрягу могут угодить. Вспомнить хотя бы случай на четвертом курсе...       В покоях Мюррея было тесно и забито дурманящим, свербящим в носу запахом, исходящим в основном от пучков трав и кореньев, которыми были увешаны стены. Посреди комнаты стоял массивный деревянный стол, забитый стопками работ учеников, а также невысокий шкаф, заполненный какими-то неисчислимыми склянками и глиняными бутылочками. Но больше всего привлекала внимание небольшая пузатая печка, от углей в топке которой и исходил весь скудный свет, освещавший помещение. Печку охватывала паутина разнокалиберных трубок, изогнутых дугами и спиралями. Под одной из таких трубок стоял большой медный котел, в который что-то капало.        - Мерлиновы подштанники, что это за...? - ошарашенно произнес Сириус, почесав затылок. Установка была похлеще, чем в кабинете самого Слизнорта.        - Ребят, - неуверенно протянул Римус, внимательно изучая взглядом аппарат. - По-моему, это...        - Все верно, - раздался позади мужской голос, заставивший парней вздрогнуть и медленно обернуться. - Перегонный куб с ректификационной колонкой и медным охладителем.        - Черт, Хвост, куда ты глядел?! - сквозь губы прошипел Джеймс, незаметно забирая у Питера Карту Мародеров и запихивая ее в карман мантии. Он опасливо поднял взгляд на профессора, с удивлением обнаружив, что тот абсолютно спокоен и совершенно не зол. - Простите, сэр... мы...        - Не смогли усмирить любопытство? - подсказал Роман, усмехнувшись. - Я слыхал про вас и ваши похождения. По-моему, вы заделались в любимчики профессору МакГонагалл. Только и судачит про вас, а, впрочем...       Он подошел к печке и легонько постучал ногтем указательного пальца по одной из многочисленных трубок.        - Профессор, можно вопрос? - осмелился Сириус, с любопытством заглядывая за плечо Мюррею. Получив кивок, он продолжил. - Зачем вам это?       Он обвел рукой всю установку.        - Я занимаюсь изготовлением различных зелий и эликсиров, приходится дистиллировать, извлекать пятые вытяжки и...       Римус молча следил за каждым движением нового учителя и что-то его настораживало. Внешне все было нормально, а вот шестое чувство, более развитое благодаря волку, обитавшему внутри, било тревогу. И непонятно почему. Может быть, все дело в почти черных глазах профессора, несвойственных большинству людей или в травяном запахе, жутко раздражавшего оборотня. Причем это не просто травяной запах из смеси мелиссы и ромашки, сюда примешивался и ненавистный Римусу аконит, что весьма странно, учитывая, что растение ядовитое и используется только аврорами при попытке поймать оборотней...        - Я бы предложил вам чаю, - метнув взгляд на настенные часы, вдруг спохватился Мюррей. - Но время уже позднее, и давайте я проведу вас до вашей гостиной. И нет, я не пожалуюсь на вас вашему декану, с одним условием: впредь вы не будете незваными гостями, а заранее со мной договоритесь.       Он добродушно усмехнулся и вывел парней в коридор. Хотя Рем заметил, что глаза того оставались холодны, как и прежде.       Было так темно, что пришлось достать палочку и прошептать «Люмос», иначе такими темпами ненароком можно пнуть какую-нибудь Миссис Норрис.       Они молча дошли до портрета Полной Дамы и там распрощались.       - И все же, это странно, - протянул Сириус, плюхаясь в кресло у камина. - Все эти эликсиры... Кто за последние несколько столетий варил эликсиры? Мне всегда казалось, что это выдумка из сказок.       - А я вам что говорю, - не преминул заметить Джеймс. - Ладно, вы, как хотите, а завтра отборочные в команду... Мне, как капитану, надо быть бодрее всех. Кстати, Бродяга, тебя это тоже касается.       Сириус застонал и поднялся с насиженного места.       - Ладно, Сохатый, твоя взяла, - они поднялись в спальню мальчиков, и Сириус тут же плюхнулся на кровать, расслабленно прикрыв глаза. Мысли о странном поведении Мюррея или завтрашней тренировке тут же исчезли, стоило голове парня коснуться подушки. Сон сразу же сморил Сириуса, не успел тот даже переодеться. И уж тем более вспомнить про письмо с родовой печатью Блэк, пришедшее сегодня утром, которое он так благоразумно отложил на потом.
353 Нравится 121 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (6)