ID работы: 2279407

you wish i was yours (i hope that you're mine)

Слэш
Перевод
G
Завершён
770
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
770 Нравится 15 Отзывы 207 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри никогда особенно не любил выполнять поручения. А особенно, ходить за продуктами. Но, к сожалению, он был там, стоял посреди оживленного супермаркета, в то время как пытался извлечь список покупок из глубин памяти. Будучи самим собой, он, конечно же, забыл взять его, оставив лежать на кухонном столе дома. Он посмотрел вниз на корзину, в которой не находилось ничего, кроме двух бутылок приобретенного в магазине соуса сальса и около пяти упаковок чипсов. Он даже сбился со счету. Ладно, подумал Гарри. По крайней мере, он запомнил это. Он продолжил ходить по проходам в магазине, поглядывая на законсервированные колбасы и на что-то, что выглядело как фрикадельки, фаршированные в масле. Он искал отдел с предметами гигиены, пока кто-то внезапно не потянул его за руку, отчего Гарри запнулся и отступил назад, потеряв хватку на ручке корзины, и отчего его волосы в беспорядке упали на лицо. Гарри поднял глаза и увидел парня, не на много лет старше его самого, с каштановыми волосами, которые неряшливо лежали на его голове, даже неряшливее, чем волосы Гарри. Гарри был благодарен, что у него был еще не самый худший день в мире по части прически. Он не смог ясно разглядеть лицо парня с того момента, как тот повернулся спиной к Гарри, все еще крепко держа Гарри за предплечье. Казалось, что он за чем-то шпионил, или за кем-то, коли на то пошло, если учесть то, как он выглядывал из-за полок. – Извините, но… – решил заговорить Гарри. Еще до того, как Гарри сумел закончить предложение, незнакомец повернулся лицом к нему, и Гарри мгновенно закрыл рот, забыв все слова, которые он когда-либо мог сказать, потому что парень, державший его за руку, был прекрасным, даже более чем. Несмотря на спутанные волосы, его лицо было таким, которое нужно только нежно любить и фотографировать, чтобы потом развешивать фотографии высоко на стенах дворца. И Боже, Гарри потерял дар речи. Парень приподнял бровь, и его взгляд скользнул к тому месту, где его ладонь держала руку Гарри. Он сразу же ее отдернул. – Оу, – только успел сказать парень. И в этом коротком слове Гарри смог услышать его чуть завышенный тон и то, каким он был резким в некоторые моменты. – Прости. Гарри все еще не мог говорить. Он был уверен, что просто таращился с глупым видом, но парень, кем бы он ни был, заслуживал того, чтобы на него таращились. По крайней мере, Гарри пришел к такому выводу. Незнакомец бросил последний взгляд за стеллажи, прежде чем повернулся в сторону Гарри. – Прости за это, я Луи. Гарри решил, что это было бы глупо, просто уставиться на него в ответ, так что сказал все слова, которые только ему дались: – Я Гарри. Луи слегка улыбнулся, приподняв один уголок губ в форме полуулыбки. Гарри чуть не умер. – Хэй, Гарри, – продолжил говорить Луи. Он мельком посмотрел куда-то позади него и только потом закончил предложение. – Просто тут мой бывший парень сейчас, и ничего, если ты просто, ну, возьмешь меня за руку? – Луи прищурился в ожидании ответа. – Всего на несколько минут, до тех пор, пока он не уйдет. Пожалуйста? И, конечно, со всей свойственной ему душевной добротой (и его несомненным внезапным влечением к парню) Гарри кивнул. Луи лучезарно улыбнулся, и его глаза наполнились волнением, когда он взял ладонь Гарри в свою. Первое, что заметил Гарри, было то, какой мягкой была рука Луи. И не то, чтобы Гарри не нравилось это, нет. Просто у Луи виднелась уже щетина на лице, и Гарри полагал, что он просто не ожидал такого. Гарри ничего не мог сделать, кроме как улыбнуться, когда пальцы Луи переплелись с его собственными, и их ладони соприкоснулись так осторожно, как только могли бы. Затем Гарри присел, чтобы поднять свою упавшую корзину. К счастью, ее содержимое не выпало. Но они не прошли и нескольких шагов, когда Луи вновь заговорил. – Прости еще раз за то, что схватил за руку, и за упавшую корзину, – Луи посмотрел вниз на их переплетенные ладони, – и за держание за руки. – Да я совсем не против, – ответил Гарри, даже чересчур быстро. Он мгновенно покраснел из-за собственного рвения, почувствовав, как от смущения запылали щеки. Луи с придыханием засмеялся над покрасневшим мальчиком. – Итак, зачем ты тут? – Звучит, как тюремное заявление, – прокомментировал Гарри, и Луи широко улыбнулся на его замечание, – за покупками. – Понятно, – ответил Луи, при этом звуча довольно заинтересованно. – В конце концов, мы же находимся в супермаркете. Теперь пришла очередь Луи краснеть. – Верно. Мы тут. – Итак, – рассеянно проговорил Гарри, когда они подходили к полкам с различными видами мыла и банными принадлежностями. Луи практически был готов засмеяться над тем, как сосредоточенно Гарри выбирал туалетное мыло. – Расскажи мне о своем бывшем бойфренде. Их руки все еще были соединены, и палец Луи бессознательно поглаживал Гарри по тыльной стороне ладони. Гарри нашел это действие довольно успокаивающим. Луи напрягся из-за его вопроса, и в его мыслях сразу будто стало абсолютно пусто. – А, мой бывший, да, – Луи ненадолго задумался над вопросом. – Он… – Луи пытался найти подходящее слово, – он хороший, я думаю? В этот момент Гарри взял выбранный им кусок мыла. Он вопросительно изогнул бровь, и на лице отобразилось замешательство, когда он спросил: – Зачем же ты тогда его избегаешь? Луи замер, сжав ладонь Гарри покрепче. – Я не избегаю его, – пробормотал он. Теперь Гарри был абсолютно сконфужен. – Тогда что же ты… – Нам ведь теперь надо пойти к стойке с овощами, не так ли? – предложил Луи, совершенно уклоняясь от всех вопросов Гарри, которые он пытался сформулировать. Гарри просто кивнул, и они пошли к продуктовой секции. - – Но, Луи, – хныкал Гарри, – я абсолютно ненавижу сельдерей. Они пришли в продуктовую секцию ровно десять минут назад. И десять минут спустя они все еще спорили по поводу тех же пучков сельдерея, которые Луи настаивал, чтобы Гарри купил. К сожалению, Гарри презирал его. – Я просто говорю, Гарри, – доказывал Луи, – он не так плох. Не тогда, когда у тебя есть фермерский соус где-то в корзине, – Луи начал рыться в загруженной корзине Гарри в поисках фермерского соуса, когда Гарри шлепнул его по руке. – Но сельдерей отвратительно пахнет. – Неправда! Гарри просто закатил глаза. - Так продолжалось бы долго, если бы они не обнаружили себя объектами выговора, сделанного пожилой женщиной, за то, что были слишком громкими, поэтому Гарри решил дать пачке с сельдереем последний шанс просто потому, что Луи так сказал. Они были в магазине уже около двух часов, и ни один из них ни разу не отпускал руку другого. Они прошли к кассам, где Гарри мог бы заплатить за то большое количество покупок, которые он приобрел в магазине, и опять подумал о том, что забыл свой список покупок дома. – Луи. Луи был слишком занят тем, что оглядывался по сторонам и держал руку Гарри, чтобы услышать его голос. – Луи, – повторил Гарри, вынуждая Луи повернуться к нему. – Да? – Луи, – Гарри слегка покраснел, – мне нужно, чтобы ты отпустил мою руку, я собираюсь платить. – Оу, – Луи расцепил хватку. В ладони Гарри сразу же стало как-то пусто из-за потери контакта, и он возненавидел тот факт, что признал это. Луи не ушел, наоборот, он остался на том же месте около Гарри, и их бока слегка касались друг друга время от времени. Когда Гарри, наконец, заплатил, Луи помог ему взять несколько из множества сумок, которые были у младшего парня. Они остались на своих местах еще некоторое время, пока говорили. Это было тогда, когда другая рука Гарри уже была свободна, и он мог бы коснуться ладони Луи еще один раз. – Луи, – начал Гарри. Кстати говоря, Луи и так уже смотрел на него. – Твой бывший бойфренд уже ушел? Луи был слишком занят тем, что рассматривал Гарри. – Эм… нет еще, – прикосновение ладони Гарри было чересчур блаженным, чтобы его можно было потерять. Гарри осмотрелся по сторонам в маленьком магазине, не заметив какой бы то ни было другой парочки в поле зрения. Если только бывшим парнем Луи не был восьмидесятилетний мужчина с черным зонтом, то Гарри не нашел никакого другого мужчины в помещении. – Я не вижу никаких других пар, Лу. Ты уверен, что он все еще здесь? Луи сглотнул. – Оу, – нервно пробормотал он, его ладонь, находившаяся в ладони Гарри, дрогнула. – Он, должно быть, ушел. – Луи, – намекнул Гарри, и на его нежном лице расплылась улыбка. Он знал, что Луи врал, это было ясно написано на полном надежды лице старшего парня. – Я клянусь! – защищался Луи. – Он был еще здесь несколько минут назад. – Луи, – повторил Гарри, на этот раз немного посуровев. И тот сдался. – Хорошо, моего бывшего парня тут нет, – признал Луи. – Его здесь вообще и не было, для начала. В уголках губ Гарри заиграла улыбка. – Да ладно? – Ладно, – сознался Луи, – у меня никогда даже и не было бывшего парня. Это и было тем, что Гарри ждал от Луи, его полномасштабное признание. Луи виновато посмотрел на их переплетенные пальцы, но на лице Гарри сияла улыбка, и, кстати говоря, она была очень заразительна. – Почему тогда ты солгал мне? – спросил Гарри. Луи пожал плечами, все еще выглядя как никогда виноватым. – Просто хотел подержать тебя за руку? Этот ответ был достаточно хорошим для Гарри. – Это было что-то типа приема пикапа или вроде того? Чтобы подкатывать к парням? Луи выглянул из-под упавшей челки, его голубые глаза столкнулись с взглядом Гарри, когда он спросил: – А это сработало? Гарри безумно покраснел, почувствовав, как запылали его щеки, когда он подумал, что, вообще-то, очень даже. Его хватка вокруг ладони Луи окрепла, и Гарри взволнованно ответил: – Ага, да, это сработало.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.