ID работы: 2285536

Разговор не удался

Слэш
NC-17
Завершён
70
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
       Рассвет в Лондоне походил на некое сказочное представление. Только поднявшееся солнце окрашивало небо золотыми и оранжевыми оттенками, а характерный для города туман придавал загадочность и необыкновенное спокойствие. На улицах начинали появляться люди, которые вечно были погружены в столичную суету. Шерлок любил подниматься на крышу какого-нибудь дома старой постройки и наблюдать, как его любимый город полный преступности просыпался от сна неведения о событиях, произошедших этой ночью. Холодный ветер сильно дул в спину, заставив посильнее закутаться в пальто. После бессонной ночи консультирующий детектив вышел на свежий воздух (насколько только возможно назвать воздух в Лондоне свежим). Шерлок восторгался Джоном и миссис Хатсон, точнее их способностью спать спокойно, когда весь город наполнен убийцами и ворами. Но разве можно гоняться за такой мелкой мишенью? Нет, все эти преступники не волновали Шерлока. Лишь один не давал ему покоя.        Паук, чья преступная паутина настолько огромна, что невозможно представить, сколько конкретно убийц на него работает. Как это дело могло обойти стороной нашего детектива, не потревожив его мысли и планы? Как такая грандиозная игра могла не завлечь столь жадного, упрямого и зависимого игрока? Никак, это было невозможным, а значит, сама судьба поставила Шерлока на этот путь. В этом он не сомневался. «Нужно с ним встретиться. Я хочу поговорить» - бормотал он. Детектив хотел поближе познакомиться со своим первым достойным соперником. Мысли о предстоящей ночи искушали и отравляли его чистый разум. Ведь именно сегодня он встретится с Мориарти. Хоть и он об этом не знает. Томительное ожидание доставляло Шерлоку неописуемое удовольствие и мучительную боль. Холод отвлёк его от глубоких раздумий и заставил вернуться домой, прямо к завтраку, который по своей душевной теплоте приготовила миссис Хатсон с постоянными возгласами и причитаниями: «Я вам не экономка!». - Шерлок! Объясни доктору Ватсону, что я не экономка и не обязана готовить! – ругалась она, когда детектив только переступил порог, но крик миссис Хатсон только действовал на нервы и детектив не обращал на него никакого внимания. Он молча прошёл в свою комнату и не выходил от туда до самого вечера. За ужином миссис Хатсон обеспокоено спросила: - Джон, ты не замечаешь никаких изменений в Шерлоке? Он всё время молчит и не выходит из своей комнаты, быть может, вы поссорились? - Миссис Хатсон, повторяю я не гей! Просто у нашего детектива нет достойного дела. Ему просто скучно. - Нет, он выглядит совершенно по-другому, поговори с ним. – Так или иначе, Джону пришлось покинуть ужин, не сколько из-за беспокойства, сколько из-за большого желания отвязаться от этих разговоров. Ватсон постучал в дверь, но ответа не было. Джон ещё долго пытался достучаться до своего друга и уже начал кричать, как дверь открылась. В комнате был жуткий бардак, как в прочем и всегда, а в открытое окно залетали порывы холодного воздуха. Ни души. Но Ватсона это никак не смутило, он вернулся в своё кресло и сказал миссис Хатсон, что всё в порядке.        На самом же деле Холмс находился перед известным в своих кругах гей-клубе «Малиновая страсть». Маленькая железная дверь в тёмной подворотне. Никто бы не догадался, что за ней скрывается. Шерлок постучал в дверь, и она слегка приоткрылась с очень неприятным скрипом. В щели, заслоняя проход, стоял негр высокого роста и неприятной отпугивающей наружности. На его лице просто не было свободного от пирсинга места. - Назови пароль или иди, откуда пришёл. -Единорог. – Тихо промолвил детектив. Дверь открылась полностью. Негр, оказалось, был одет в белые обтягивающие трусы с деловым бордовым галстуком на шее. - Проходи, не стесняйся. Я тебе тут всё покажу. Негр развернулся и пошёл по длинному коридору с многочисленными дверьми. Стены были покрашены приятными постельными розовыми и голубыми красками с картинами Сальвадора Дали. Удивительно, как же заводят эти потёкшие часы! Нужно ли говорить, что каждый метр стояли и облизывали оголённые тела друг друга парочки молодых очаровательных парней. Наверняка, они чувствовали полную свободу действий и что бы они не сделали, и никто бы ничего не сказал в их адрес.        Негр остановился перед одной из нескольких дверей. Он достал огромную связку ключей и, отворив дверь, прищурился от яркого света лампочки после приятного и немного пугающего полумрака. Перед Шерлоком открылся вид чистого, похожего на люкс, номера. Красивые серые обои с белыми кружевными рисунками притягивали взгляд. Слева находилась белая деревянная дверь, вероятно, ведущая в ванную. По другую сторону плотные тёмные шторы полностью закрывали окно и не пропускали ни одного луча света от ярких раздражающих фонарей. Огромная двуспальная кровать, покрытая прекрасным серым покрывалом с золотыми узорами, занимала большее пространство в комнате. На рядом стоящем кресле со множеством подушек, лежали коротенькие красные трусики и белый галстук. Шерлок вопросительно посмотрел на негра: - Это твоя униформа, новенький. Переодевайся, он скоро придёт. - С глупой натянутой улыбкой мужчина удалился из комнаты.        Шерлок снял с себя одежду. По спине пробежал неприятный холод. Трусы были явно на два размера меньше и практически никак не прикрывали формы и размеры его члена. Детектив посмотрел на себя в этом странном обличье с помощью зеркала в ванной. Даже в этом, как казалось бы нелепом виде для всемирно известного детектива, оставался милым и невинным ребёнком.        Дверь скрипнула. Шерлок уже сидел на кресле, соединив колени вместе и положив на них руки. Молодой ухоженный мужчина в безупречном чёрном костюме закрыл за собой дверь на замок, чтобы никто не смог сбежать от его дикой страсти. Мориарти пристально разглядывал Шерлока и, наконец, подошёл. Детектив смотрел только в точку перед собой, но когда консультирующий злодей приблизился практически вплотную, взгляд Холмса оказался прямо на вставшем члене в чёрных брюках. Атмосфера накалялась. Сердце учащенно билось. Детектив нерешительно поднял глаза. Мориарти медленно прикоснулся к щеке незнакомца. Ему это нравилось, эта власть, возможность сделать всё с этим молодым человеком и после оставить ему скромную плату за труды. Он взял руку Шерлока и прижал её к своему "другу", чтобы тот почувствовал стояк, напряжение и возбуждение. Детектив тяжело дышал, сам не понимая, что происходит. Эта давящая тишина мучила и терзала. Желание постепенно отравляло ум. Не отводя взгляд, он расстегнул пуговицу и ширинку. Брюки скользнули по ногам и в тот же миг оказались на полу. Мориарти уже избавился от пиджака и расстегивал белую рубашку. Шерлок нерешительно начал спускать белые трусы своего клиента, боясь, что он не захочет спешить. Однако, Мориарти резко спустил мешающую "ткань" до колен, посмотрев на детектива сверху вниз. Шерлок понял, чего хочет его будущий противник. Он обхватил толстый средних размеров член горячими, слегка вспотевшими руками и прошёл языком от основания до головки. Мориарти тяжело выдохнул, и снова опустил голову. Взгляд его заметно изменился, стал более недовольным. Злодей взял Шерлока за локти и потянул на себя, сделав шаг назад. Всё стало ясно. Он желал, чтобы это делали на коленях, на этом жестком ковре. Шерлок выполнил желание своего клиента, и, опустившись на колени, взял в рот упругий член. Он облизывал, массировал головку языком, помогал руками, пытался сделать всё, чтобы Мориарти получал удовольствие, не отвлекаясь на рвотный рефлекс. Откуда же такие познания? Интернет и не такому научит. Тем временем, клиент тихонько постанывал, поглаживал чёрные кудрявые волосы упорно старающегося Шерлока. Спустя несколько минут, он отодвинул голову детектива и заставил его подняться на ноги.        Мориарти резко придвинул детектива к себе и засунул свой язык в рот Шерлока. Тот вздрогнул, но не отстранился. Злодей-консультант нетерпеливо стягивал красные трусы, и вот уже герои стоят друг перед другом абсолютно без одежды кроме белого галстука на детективе и белых носков на Мориарти. Член Шерлока был чуть больше, но это не принесло никакого смущения.        Они прикасались к обнаженным торсам и нежно целовали друг друга. Злодей повёл и уложил детектива на кровать, желая сильно запачкать чистые простыни. Шерлок развернулся спиной и встал на четвереньки, он определённо знал, чего хочет его партнёр. Мориарти довольно улыбнулся и с видом важного горящего желанием "хозяина" подошёл к кровати, обхватив руками бёдра, резко и неожиданно вошёл. Послышался стон, столько времени клиент скрывал свою животную и страстную натуру, как в один миг открыл все карты своих чувств. Мориарти двигался все быстрее и быстрее, не давая партнеру перевести дух. Тому во время обилия поступательных движений, оставалось только стонать и пытаться расслабиться. Член полностью вышел из тела от слишком резкого движения, и Шерлок свободно вздохнул, но эта передышка длилась недолго, так как Мориарти снова вставил свой член в его напряженное тело. Однако в этот раз вхождение было не таким резким и страстным. Шерлок сразу понял, что клиент заскучал и позволил себе вырваться, перевернувшись на спину. Мориарти вновь улыбнулся. Он наклонился к Шерлоку, чтобы пройтись языком по члену и животу. По коже снова промчался мороз и впервые за это время Джим сказал: - Понимаю, нам обоим хочется получить удовольствие.- С этой фразой он взял в руку член Шерлока и вставил в себя. Холмс почувствовал, что теперь контролирует ситуацию, почувствовал себя частью Мориарти и ощутил власть над ним. Шерлок в обнимку с партнером перевернулся на кровати так, чтобы быть сверху. Детектив начал свою игру, начиная медленно и ускоряясь. Холмс приглушенно стонал, а Джим сжимал руками простыни и еле сдерживался, чтобы не закричать во весь голос, правда, непонятно зачем.        Волна оргазма нахлынула с головой, тела героев вздрагивали. Сперма фонтаном хлынула Мориарти на живот, а Шерлок кончил в Джима.Они лежали рядом и пытались отдышаться от столь дикого и животного секса. Вскоре сон охватил их уставшие мокрые тела. Холмс проснулся от звука льющейся воды. Джим, вероятно, принимал утренний душ. На тумбочке лежала записка:"Я знаю, что ты не работник этого заведения. Было приятно провести время, Шерлок Холмс!"        Детектив понял, что возможно здание уже окружено головорезами из паутины преступности, ждущими поскорее уничтожить всемирно известного сыщика. Быстро натянув свои красные трусы и прихватив одежду, Шерлок вышел через окно и побежал до Бейкер стрит. Миссис Хатсон открыла дверь и остолбенела от представленной перед ней картиной. Джон, идущий за ней, чтобы выпросить пару печенек к утреннему чаю, с открытым ртом стоял, поразившись увиденным. Шерлок Холмс в красных плотно обтягивающих трусах с белым галстуком на шее и держа пальто в руках восстанавливал дыхание после бега. - Боже, Шерлок, что случилось? - воскликнул Ватсон. - Разговор не удался.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.