ID работы: 2294746

Толкователям «Гамлета»

Слэш
G
Завершён
99
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 36 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
На сцене – блестки, похоже на ненастоящий снег или на настоящее битое стекло. На авансцене сидит ГАМЛЕТ в черном камзоле, опустив голову на руки или иным каким способом выражая усталость. Выходит ГОРАЦИО, в черной же мантии и шляпе ученого – лицо его в тени от ее квадратных полей. Прожектора светят вскользь обеих фигур, словно их больше интересует битое стекло на сцене.       ГОРАЦИО (подходя со спины, грустно, негромко) Илло-хо-хо, мой принц.       ГАМЛЕТ (поднимает голову, смотрит в зал) Кто здесь?       ГОРАЦИО Я сам не знаю. Здесь я лишь отчасти.       ГАМЛЕТ (устало) А, пьеса-мениппея, помню-помню. Ты здесь отчасти, потому что кто-то решил, что ты – не ты, и я – не Гамлет… впрочем, вздор.       ГОРАЦИО А я всего лишь пошутил тогда.       ГАМЛЕТ Так кто же ты?       ГОРАЦИО Горацио, мой принц.       ГАМЛЕТ (словно с трудом подбирая слова) И… ты… не в Виттенберге?       ГОРАЦИО (почти с отчаянием) Нет, мой принц.       ГАМЛЕТ Приехал ты на свадьбу королевы?       ГОРАЦИО Да, мой принц. И шесть раз да – на все последующие ваши речи.       ГАМЛЕТ (равнодушным тоном) Распалась связь времен. Земля плодит червей. Мой дядя самых честных правил. Сколько еще осталось?       ГОРАЦИО Три, мой принц.       ГАМЛЕТ Я спрашивал, сколько нам осталось до смерти?       ГОРАЦИО молчит.       ГАМЛЕТ (встает и смотрит на Горацио) Но я не вижу твоего лица.       ГОРАЦИО Все потому, что я, мой принц, не знаю, кто я.       ГАМЛЕТ Я знаю. Ты мой друг. Мы вместе в Виттенберге…       ГОРАЦИО Нет-нет, вы ошибаетесь, мой принц. Быть может, я шпион. Лишь притворяюсь другом. И это я убил Офелию недавно, ведь мне король сказал за ней следить.       ГАМЛЕТ Не вижу логики.       ГОРАЦИО Я тоже. Впрочем, есть другие варианты.       ГАМЛЕТ (к осветителям) Дайте свет! Так как никто не реагирует на его возглас, он сам переходит на круг света, щурится, неуверенно оглядывается.       ГОРАЦИО Вам слишком много солнца?       ГАМЛЕТ В целом, да…       ГОРАЦИО Так вот, вторая версия событий. Я – ваш любовник. Вместе в Виттенберге…       ГАМЛЕТ (искренне) Прости, но я не помню. Я был пьян?       ГОРАЦИО Не знаю, принц. Но я не помню тоже.       ГАМЛЕТ Так ты убил Офелию?       ГОРАЦИО (кричит) Не знаю! Не знаю, принц! Взгляните на меня.       ГАМЛЕТ Там темнота, я со свету не вижу.       ГОРАЦИО Не видите? А помните хоть что-то? Мое лицо хотя бы?       ГАМЛЕТ Ну… так… примерно…       ГОРАЦИО (почти истерично) А может, я рассказчик всех событий! О вашей смерти и по вашей просьбе, я трепетным и бледным повествую…       ГАМЛЕТ (бормочет) Век расшатался… и чего-то-там всего, что я рожден восстановить его. Кто набросал тут этого стекла!       ГОРАЦИО Король, ваш дядя…       ГАМЛЕТ Набросал стекла?       ГОРАЦИО (спохватившись) Нет, не о том…       ГАМЛЕТ ходит внутри круга света, пиная ногами блестки.       ГОРАЦИО Гамлет, ты слышишь меня?       ГАМЛЕТ Нет, никакое это не стекло! Похоже на стекло, но не стекло. А? Что?       ГОРАЦИО Гамлет, я что-то сделал неправильно.       ГАМЛЕТ Наверное, это снег, хотя на снег это совсем не похоже… что ты сказал?       ГОРАЦИО Гамлет, что я сделал неправильно? Что я сказал не так? Не так взглянул? Меня не так зовут?.. я не сказал вам, что Офелия умерла.       ГАМЛЕТ А она умерла? Давно ли?       ГОРАЦИО Нет, недавно. И вы еще тех башмаков не износили, в которых шли за гробом.       ГАМЛЕТ Я не шел.       ГОРАЦИО Вы прыгали. В могилу. О мой принц! В первый раз за все действие ГОРАЦИО срывается с места и бросается к освещенному кругу, в котором то стоит, то бродит ГАМЛЕТ. Но натыкается на свет, словно на стену.       ГОРАЦИО (быстро) Я сам столкнул ее в реку или знать о ней не знал… я приехал два месяца назад, но мы не встречались во дворце, потому что были в ссоре или по недоразумению… мы были любовниками в юности или мы сдружились лишь за прошлый месяц… вы использовали меня или любили… я спас вас или предал… ведь это все неправда?       ГАМЛЕТ находит в куче блесток шпагу, рассматривает ее.       ГОРАЦИО …я сам уже не знаю, что я помню.       ГАМЛЕТ И сам уже не помню, что я знаю… прости.       ГОРАЦИО Прошу вас, помогите мне, мой принц.       ГАМЛЕТ Хорошо. На этой шпаге яд, вино отравлено. Шпага мне, вино тебе.       ГОРАЦИО вздрагивет.       ГАМЛЕТ Ах нет, вино для королевы… но ты допьешь остатки.       ГОРАЦИО Я… мой принц…       ГАМЛЕТ Мой принц, мой принц. Я принц уж тридцать лет, ну или двадцать, точно не припомню. Мы все обречены и все умрем, и ты – не исключение, Гораций.       ГОРАЦИО А кто тогда расскажет все про вас?       ГАМЛЕТ Да кто угодно, тот же Фортинбрас.       ГОРАЦИО Но если я шпион…       ГАМЛЕТ Прекрасно, вору поделом и мука.       ГОРАЦИО А если я влюблен…       ГАМЛЕТ Еще прекрасней, очень романтично.       ГОРАЦИО Вы знаете, мой принц, мои к вам чувства.       ГАМЛЕТ Я думал, знаю… может, ошибался?       ГОРАЦИО А вы меня любили?       ГАМЛЕТ Я ж говорил, не помню, может, пьян был.       ГОРАЦИО (с силой, протягивая в круг света руки) Я не об этом. Вы меня любили? Не спали, не играли, вы – любили?       ГАМЛЕТ Ну разве что как друга…       ГОРАЦИО (хватается за голову) Черти что! Как друга, да, как друга, не врага же! Испытывали склонность ли души? Ну, общество мое приятно было? Скучали ли по мне? Уж и не знаю, спросить как вас, чтоб поняли.       ГАМЛЕТ А может, все же дядин ты шпион?       ГОРАЦИО (в сторону) Я с ним свихнусь.       ГАМЛЕТ А вот и кубок! (поднимает кубок) Все теперь готово.       ГОРАЦИО (безнадежно) Я не хочу…       ГАМЛЕТ ложится на пол.       ГОРАЦИО входит в круг света.       ГАМЛЕТ (декламирует, с выражением, но без чувства) ...Горацио, я мертв,             Ты жив еще - и ты расскажешь правду             о том, что было, обо мне самом -             тем, кто захочет знать.       ГОРАЦИО (встает на колени перед Гамлетом, в тон ему) Не верю, невозможно...             Как римлянин я древний, не датчанин -             тут в кубке яд остался.       ГАМЛЕТ Нет, если ты мужчина, дай мне кубок,             отдай его, отдай мне, ради неба,             он для меня. Горацио мой добрый...       ГОРАЦИО Как «нет»?! Ты говорил…       ГАМЛЕТ Я вспомнил…       ГОРАЦИО Вспомнил что?       ГАМЛЕТ Ну, как на самом деле.       ГОРАЦИО Ну, ну?!       ГАМЛЕТ Чего ну-ну, все так и было!       ГОРАЦИО (почти кричит) Как было?!       ГАМЛЕТ Да вот так же! Как только что с тобой мы говорили!       ГОРАЦИО Да, говорили… но что это значит?..       ГАМЛЕТ Так то и значит, что сказали. Повторить?       ГОРАЦИО медленно поднимает руку и снимает шляпу, так, чтобы все увидели его лицо.       ГАМЛЕТ Горацио…       ГОРАЦИО (почти без выражения) Я тоже вспомнил.       ГАМЛЕТ Значит, повторяем?       ГОРАЦИО Илло-хо-хо, мой принц?       ГАМЛЕТ Да не сначала!       ГОРАЦИО отбрасывает шляпу за круг света. Здесь кончается вся театральность.       ГАМЛЕТ ...Горацио, я мертв,             Ты жив еще - и ты расскажешь правду             о том, что было, обо мне самом -             тем, кто захочет знать.       ГОРАЦИО Не верю, невозможно...             Как римлянин я древний, не датчанин -             тут в кубке яд остался.       ГАМЛЕТ Нет, если ты мужчина, дай мне кубок,             отдай его, отдай мне, ради неба,             он для меня. Горацио мой добрый... Свет меняется, заливает всю сцену, становясь холодным и резким, ГАМЛЕТ и ГОРАЦИО застывают – ГАМЛЕТ полулежа, поддерживаемый ГОРАЦИО, тот – весь отчаяние и растерянность. Падает занавес.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.