ID работы: 2297357

Упущенная выгода

Слэш
NC-17
Завершён
85
автор
Иги-тян бета
Tan2222 бета
Размер:
182 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 95 Отзывы 45 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Примечания:
Так как Гарри был застигнут Кингсли врасплох в коридоре аврората, разговор двух магов получился довольно скомканным и резким. Как только с ритуальным обменом любезностями было покончено, герой с наслаждением толкнул дверь в кабинет подруги, но даже мягкий щелчок замка, отгородивший их обоих от внешнего мира и надоевших хуже смерти экивоков, не принес желанного облегчения. - ... И потом, мы с тобой отлично смотримся вместе, так что, думаю, все к тому и идет. - Гермиона, - осторожно позвал герой, не узнавая свой голос, - я что, тебе нравлюсь? Лондонский дождь за окном как будто вымыл из города все цвета. Когда он успел начаться? Гарри потрогал влажные отвороты мантии и понял, что попросту не заметил его - ни на себе, ни на ставшей в какой-то момент пятнистой брусчатке, которую разглядывал с преувеличенным вниманием. - Я просто проверяю, слушаешь ты меня или нет, - Гермиона шумно вздохнула. - А что, я тебе нравлюсь? Гарри неопределенно пожал плечами. Конечно, Гермиона была привлекательной ведьмой и делала все возможное, чтобы это подчеркнуть, но он никогда не думал о ней в этом смысле, хотя она, похоже, была не против. И дело было даже не в том, что Гарри не нравились женщины - нравились, хотя в том самом смысле он о них почти и не думал, - просто Гермиона старалась слишком сильно, было в ее обаянии нечто отчаянное, хищное, какой-то непривлекательный излом. - А если не нравлюсь, - сказала она спокойно, прикрыв веками полыхнувшие раздражением глаза, - может, перестанешь пялиться на мою грудь? - Извини, пожалуйста, - Гарри понял, что чересчур увлекся в попытке сосредоточиться. - Как насчет Малфоя? - спросила Гермиона безо всякого перехода. - Что насчет Малфоя? - не понял Гарри. - Ты сказал, что не заинтересован в нем, - напомнила Гермиона. - Дважды. - Неправда, - спокойно парировал Гарри. - Ты понимаешь, о чем я, - Гермиона покачала головой. - К чему было развивать эту тему? Так много слов - на тебя непохоже. Ты ведь понял, что Малфой тебя соблазняет, хотя обычно для этого тебе необходимо предварительное уведомление на гербовой бумаге. - Это же Малфой, - рассердился герой. - Конечно, я все понял. Все должны хотеть переспать с Малфоем. Ему же нравится дразнить людей. - Вот именно, - Гермиона кивнула. - Это же классическая история "любовь-ненависть". Гарри нахмурился. - Завязывай с любовными романами, Герм, - предложил он без улыбки. - Большинство из них взято из твоей библиотеки, - подруга ответила герою прямым и даже в чем-то вызывающим взглядом. - Этого не произойдет, потому что не произойдет никогда, - Гарри категорично покачал головой. Краем глаза он заметил, что дождь за окном усиливается, превращая небо в сплошную стальную тучу. - Ты сказал ему, что ты - гей, - заметила Гермиона сварливо. - Зачем? - Захотелось, - Гарри недовольно пожал плечами. Небо за Гермиониным окном продолжало сереть, насколько хватало глаз, и Гарри поймал себя на мысли, что так должно быть выглядит зашедший за радужку малфоевский зрачок, если смотреть на него вблизи, к примеру, стоя с аристократом лицом к лицу. Гермиона подошла и погладила Гарри по плечу. - Захотелось, чтобы он знал, что прав в своих догадках, но со мной его номер не пройдет. - Дружище, - Гарри вздрогнул, до того непривычным было такое обращение из уст Гермионы. - Никто не знает, что ты гей, даже я частенько в этом сомневаюсь, уж прости, а он все понял. Гарри замер. Его сердце опять пропустило удар и заколотилось сильнее. - И ты понял, что он понял, хотя другим, включая меня, нужно как минимум залезть к тебе в штаны, чтобы привлечь внимание к животрепещущему вопросу. Гарри молчал. С точки зрения доказывания версия выглядела довольно стройно. - И как только он понял, ты также дал ему понять, что он не ошибся, - Гермиона нахмурилась. - Считаешь, он предаст это огласке? - Гарри усмехнулся, пробуя свернуть неприятный разговор. - А тебе бы этого хотелось? - не сдавалась Гермиона. - Это что, какая-то проверка для Малфоя? Или ты решил спровоцировать свой каминг-аут? - Я не знаю, - выкрикнул Гарри резче, чем хотелось бы. - То, что ты сейчас говоришь, имеет смысл, я не спорю с логикой, но у меня нет ответов, пойми. - Тогда почему бы не попробовать? - Гермиона еще больше нахмурилась. - Откуда такая категоричность? - Потому что это Малфой, и хватит об этом, - Гарри вздохнул, шумно и прерывисто. - Разве ты не хотела его себе? - А что? - Гермиона сощурилась. - Это разве что-то меняет? - Давай прекратим этот разговор, - процедил Гарри сквозь зубы, сунув трясущиеся руки в карманы брюк. - Тогда поговорим о том, почему ты в очередной раз отказал Кингсли, - Гермиона небрежно пожала плечами и наконец-то прошествовала к столу, о существовании которого поглощенные выяснением отношений друзья едва не забыли. - Я что?! - на Гарри как будто ушат холодной воды вывернули. Гермиона закатила глаза. - Только что ты вежливо послал Кингсли с его предложением о твоем возвращении в аврорат. Раньше я считала, что у тебя есть личные причины для отказа, но теперь начинаю догадываться, что ты просто никогда его не слушал. Даже когда работал здесь, а уж после увольнения и подавно. Герой покраснел. - Просто сначала ты намекаешь, что я не в состоянии распознать ухаживание, а потом утверждаешь, что я послал Кингсли, - запинаясь, пробубнил он. - Хм, - протянула Гермиона, тряхнув копной непослушных волос, - ты и Кингсли. Надо же, никогда об этом не думала. - А о Малфое, значит, думала, - Гарри передернуло. - А что не так с Малфоем? - Гермиона снова насупилась. - Он что, не человек? Гарри решил проигнорировать обращенный к нему вопрос, но подруга сдаваться явно не собиралась: - Не ты ли недавно убеждал меня в обратном? - Малфой человек, - нехотя признал Гарри, - и ничто человеческое ему не чуждо. А вот я - нет. И не будем больше об этом. - А ты не слишком ли врос в образ национального героя, а, Гарри? Хотя намного интереснее, зачем ты притащил Паркинсон в чайную Розы Ли? - наконец-то Гермиона заговорила о том, что действительно имело значение. - И не говори, что это вышло случайно, все равно не поверю. Думаешь, Малфой покрывает ее? - А сама-то что думаешь? Гермиона покусала нижнюю губу, отчего ее лицо приобрело немного хищное выражение. - Но зачем сдавать вторую рукавичку старьевщику, если это тебя обнаружит? - Чтобы отвести от себя подозрения? - Гарри улыбнулся одними губами и покачал головой. - Театр абсурда. - Мне кажется, здесь что-то личное, - Гермиона намотала кудрявую прядь на указательный палец. На этот раз Гарри улыбнулся ей вполне искренне, за что в него полетела сумка, а затем и скомканные перчатки. Поочередно поймав предметы, герой объявил исход из Министерства на время ланча.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.