ID работы: 2306360

Alphabet of Two Fates

Слэш
Перевод
R
Завершён
126
переводчик
Human-woman бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
26 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 93 Отзывы 17 В сборник Скачать

X for Xenophobia

Настройки текста
— Мадара, ты понял, почему должен это сделать? — Да, отец, — бормочет он, стараясь не смотреть в глаза мужчины. Конечно же понимает, Хаширама — Сенджу, а о них он не слышал ничего, кроме того, какими плохими, опасными и ненадёжными являются Сенджу с того самого момента, когда начал понимать речь. Отец сказал, тот мальчик обманул его. Он знал, кто на самом деле Хаширама, и рассказал сыну... — Легко одурачить лживыми клятвами в дружбе, — сказал он. Его голос нежный, понимающий. — Тебе следовало быть более осторожным, но что сделано, то сделано. Я не знаю, что планируют Буцума и его сын, но мы вовремя обнаружили вероломство. В следующий раз я пойду с тобой, и мы убьём маленького червячка сомнения. — Отец... он, Хаширама... "Мой друг. Пожалуйста, я не хочу причинять ему боль", — он не закончил предложение, но лицо было словно открытая книга, и Таджима, вздохнув, положил руку ему на плечо. — Мадара. Ты уже сражался с Сенджу много раз. И знаешь, что они прогнили насквозь. Даже их детям нельзя доверять, при первой же возможности они воткнут нож в спину. Их нельзя судить так, как судишь нас. Они не нашей крови. Этот мальчик юн, но уже опасен, мы не можем позволить ему жить. Понимаешь? — Да, отец, — покорно повторяет он, но впервые в его сердце рождается протест. Хаширама — Сенджу, да, но и его лучший друг тоже. Они вместе мечтали о лучшем будущем. И он предупредит его об опасности, даже если понесёт за это наказание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.