ID работы: 2317294

Прекрасный Ганзолл

Слэш
PG-13
Завершён
330
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
330 Нравится 4 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Говорят, мужчине не пристало уметь готовить и шить. Мужчина должен быть эталоном мужественности и стойкости, он должен уметь ездить верхом, драться на мечах и покорять женские сердца. Однако златовласый Ганзолл был не таким. Несмотря на свою простоватость и неброскую внешность, он был обладателем большого, доброго сердца. Его любило все живое: каждое утро на подоконнике его чердака заливисто щебетали птицы, не давая ему пропустить настойчивый бой королевских часов, а мыши, каждое утро начищая его истоптанные туфли и помогая собраться с силами для нового дня, провожали его вниз, сбегая по запылившимся ступенькам. Сам Ганзолл, искренне радуясь каждой приятной мелочи, всегда спасал незадачливых мышат от старой, ворчливой кошки Антуанетты, надеясь, что она исправится и прекратит охотиться за каждой неугодной ей движущейся мишенью. Помимо кошки, в большом доме, где жил Ганзолл, жили пес Бруно, старый конь и полный двор кур и гусей. В самом доме, на втором этаже, располагались спальни еще трех человек: мачехи Ганзолла и его двух сводных братьев. Родная мать юноши умерла, когда он был еще совсем малышом, и отец, ослепший от горя, поспешил безрассудно жениться на своей новой любви. Мадам Ливье, статная дама преклонных лет, оказалась поистине жестокой и хитроумной женщиной, погубив отца Ганзолла от болезни и прибрав все его богатства к рукам. Она баловала своих капризных сыновей Андре и Норта и ненавидела доброго и простодушного Ганзолла, видя в нем угрозу своему благополучию. Сам юноша, разочаровавшись в своих силах и смирившись с судьбой мелкого пажа, наслаждался жизнью как мог. Его работа была тяжела и трудна. Каждый день ему приходилось вставать ни свет ни заря, готовить завтрак, стирать кучу грязных вещей, терпя насмешки от сводных братьев, мыть мраморные полы и готовить обеды, параллельно следя за порядком в доме. Он старался не унывать, выполняя всю работу качественно и молча. Но Ганзолл, несмотря на свою всю доброту и трудолюбие, был в тайне сказочно талантлив, когда дело касалось кухни. Любое его блюдо, приготовленное с любовью и трудом, могло помочь достучаться до самых потаенных уголков человеческого сердца, отдаваясь теплыми волнами во всем теле и заставляя улыбаться даже самого угрюмого человека в королевстве. В любую свободную минутку, закончив уборку или стирку, Ганзолл бежал на кухню, чтобы с радостью окунуться в любимое дело. Ему некого было стесняться - во всем этом большом доме на него никто не смотрел, кроме круглых мышиных глазок, и никто ни в чем не смел его упрекать. Однажды по всему королевству разнеслась радостная весть - король приглашал всех жителей на роскошный бал в честь Дня рождения своего сына, принца Чарльза. Следом за почтальоном, развозящим приглашения, шел слух о том, что принц будет выбирать среди девушек свою избранницу, и посему все женщины, от девочек до зрелых дам, сразу побежали вынимать из сундуков свои самые прекрасные платья. У мадам Ливье же был другой план. Как ни крути, избранница у принца будет только одна, и многие богатые девушки из важных семей останутся ни при деле, и тогда у ее сыновей, Андре и Норта, будет шанс получить благородную невесту. Движимая этой мыслью, она тут же погнала ленивых сыновей одеваться и готовиться к балу. Не то чтобы Ганзолл очень хотел пойти на бал (ему были чужды все эти светские приемы и великолепные балы, ровно как и разодетые девушки), но, мельком заглянув в приглашение, он вычитал, что весь замок будет открыт для посещения, и любой крестьянин сможет встретиться с придворными конюхами, рыцарями и поварами. Его мысленному взору предстала широкая, просторная королевская кухня, и он поклялся себе, что попадет туда этим же вечером. - Матушка, - обратился он к мачехе, - могу ли я тоже поехать с вами во дворец? - Что?! Как?! - воскликнули хором Андре и Норт, поправляя свои черно-зеленые костюмы. - Хорошо, - ответила мадам Ливье, хитро улыбаясь, - но только если сделаешь всю работу к вечеру. Ганзолл, радостно улыбаясь, уверенно кивнул и побежал выполнять свою работу. Грязное белье, которое ему отдали братья, уже выпадало из рук, пол показался еще грязнее, чем обычно, но юноша, окрыленный надеждой, все так же радостно улыбался, светясь от счастья. Однако, когда до прибытия экипажа остался только жалкий час, Ганзолл понял, что никак не успевает. У него нет ни красивого костюма, в котором он мог бы показаться на бале, ни новых туфель, которыми можно было бы танцевать в королевском дворце, и теперь у него не было даже времени, чтобы все успеть. Поэтому он, грустно понурив голову, отказался от поездки на бал и ушел в сад, слыша за своей спиной смех Андре и Норта. Среди кустов, так заботливо выращенных им самим, он почувствовал, что его действительно никто и никогда не полюбит таким, какой он есть. Присев на единственную лавочку, он закрыл лицо ладонями и заплакал. - Бесполезно, - грустно всхлипнул он, вытирая с лица слезы. - Мне никогда не попасть на королевскую кухню, сколько бы я ни старался. - Почему же бесполезно? Стоит только захотеть, и ты туда попадешь, - раздался рядом с ним мягкий женский голос. Ганзолл поднял голову и увидел рядом с собой пожилую женщину в сверкающей серебряной мантии. - Кто вы? - спросил он у незнакомки. - Я? Я - твоя фея-крестная, - непринужденно воскликнула женщина, вставая с лавочки и поднимая за собой Ганзолла, - Не отчаивайся, дитя, ты обязательно попадешь сегодня во дворец. В конце концов, я умею творить чудеса. - Но у меня нет ни красивого костюма, ни подходящей обуви, ни кареты… - растерянно проговорил юноша, осматривая свою грязную рабочую одежду. Но женщина, махнув рукой, взмахнула волшебной палочкой, и тут же перед Ганзоллом появилась карета, а сам он оказался в великолепном сером костюме, обутый в прекрасные черные сапоги, причесанный и чистый. Он, снова улыбаясь, осмотрел свои руки, облаченные в белые перчатки, и радостно обнял крестную. - Однако помни, мой мальчик, - сказала она серьезно, сажая его в карету, - волшебство продлится до полуночи, не дольше, - Ганзолл, кивнув, добро улыбнулся ей, и фея, поцеловав его в лоб, добавила: - Когда тебе понадобится помощь, позови меня - я выполню любую твою просьбу. В то же самое время во дворце король сидел у себя в кабинете, обеспокоенно перебирая списки всех приглашенных девушек. Слух о том, что принц искал свою суженную, был наполовину правдой - суженную для него искал его отец. Он был крайне недоволен тем, что его непутевый сын все еще не женат, а ведь королю так хотелось посмотреть на своих внуков до своей кончины! К тому же, главные придворные повара уже давно постарели и нужно было искать новых, таких, чтобы стыдно не было, поэтому были приглашены не только все девушки королевства, но и все известные повара, конюхи, дворецкие и прочие слуги. Отбросив списки в сторону, он медленно, заложив руки за спину, вышел на балкон и посмотрел вниз, на своего драгоценного сына, принца Чарльза. Принц всем своим видом выражал безразличие. Ему не были интересны ни юные красавицы, ни их пышные платья - от них болела голова, и Чарльзу хотелось поскорее закончить с приветствиями и уйти в свои покои, чтобы хорошенько выспаться. Когда перестали объявлять всех приглашенных и пары закружили по залу под мелодичный вальс, он, приложив руку ко лбу, удалился из зала, оставив шумных девиц и их наряды позади. К парадному входу подъехал экипаж, и из него вышел Ганзолл, растерянно озираясь по сторонам. Он никогда не был во дворце, лишь любуясь им издалека из своего чердака. Поднявшись по пустынной лестнице, он спросил у одного из охранников, где располагается королевская кухня. Мужчина молча указал на один из коридоров, и юноша, благодарно поклонившись, поспешил в указанную сторону. Однако дойти до нее ему не удалось. По пути он встретил мужчину, который по виду был очень уставшим и болезненным. Он шел медленно, чуть пошатываясь из стороны в сторону, и Ганзолл едва успел подхватить его, когда тот чуть не упал. - Вы в порядке? - обеспокоенно спросил он его. - Я очень устал и в самом деле голоден, - тихо ответил ему мужчина. - Тогда Вас действительно стоит накормить! - легко рассмеялся Ганзолл. - Давайте я Вам что-нибудь сделаю. Юноша отвел несчастного на кухню, усадил за стол, который предварительно заботливо протер, снял свои белоснежные перчатки и принялся готовить. Он был доволен, что попал на королевскую кухню, и что они были здесь абсолютно одни - все слуги были освобождены в честь бала. Когда уставший принц (а это именно он и был) попробовал еду, которую ему приготовил юноша, он буквально ожил! - Где ты научился так замечательно готовить? - спросил принц. - Моя матушка оставила мне множество рецептов, да и дело это я люблю, - смущенно признался Ганзолл, присаживаясь рядом с Чарльзом. Чем дольше он наблюдал, с каким удовольствием мужчина ест его блюда, тем шире становилась его улыбка. А принц, сам того не замечая, беспамятно влюбился в юношу, в его добрую улыбку, звонкий голос и грубые от тяжелой работы руки. Они разговорились, и время пролетело незаметно. Когда же Ганзолл услышал, как отдаленно бьют полночь часы, он вскочил с места. - Что случилось? - удивленно спросил его принц, вставая за ним. - Я… Я должен идти! - испуганно выговорил Ганзолл и, хватая со стола перчатки, убежал с кухни. На парадной лестнице он споткнулся и впопыхах обронил одну, но не обратил на это никакого внимания. Принц, быстро подняв перчатку, догнал юношу у экипажа и, схватив за руку, кратко поцеловал, выпалив в губы: "Хотя бы имя свое скажи!" Но Ганзолл лишь запрыгнул в карету и уехал, прижимая ладонь к губам, пытаясь справиться со смущением. Он успел доехать до дома, прежде чем карета и костюм исчезли. От волшебства осталась только белоснежная перчатка и поцелуй, подаренный ему прекрасным незнакомцем. На следующий день принц рассказал отцу о своем спасителе и о том, как он беспамятно влюбился в него. Король скрипя сердце согласился с выбором сына. По королевству был пущен приказ: всем мужчинам померить перчатку, а тот, чья рука подошла, будет забран во дворец. Процессия пришла в дом мадам Ливье как раз к обеду, и, прежде чем сесть за стол, Андре и Нотр вызвались померить перчатку. Ганзолл спрятался, все еще сгорая от стыда за вчерашний поцелуй. Однако, перчатка не подошла ни Андре, которому она оказалась велика, ни Нотру, которому она, наоборот, оказалась мала. Тогда один из исполнителей королевского указа заметил прячущегося юношу и призвал его надеть перчатку. Но, стоило ему протянуть драгоценную зацепку Ганзоллу, как злая мачеха, схватив перчатку, швырнула ее в горячий суп, отчего она скукожилась и потеряла свой настоящий размер. Поднялась паника, никто не знал, что теперь делать - избранник еще не был найден. Все застыли на месте, когда Ганзолл вытащил из кармана вторую, идентичную перчатку. Его тут же подхватили и с радостными криками повезли во дворец, где он встретил спасенного им принца Чарльза. Представ перед королем, огорченным тем, что он так и не сможет увидеть своих внуков, юноша, сжимая руку любимого, позвал фею-крестную, и смущенно попросил у нее возможности родить сына. Ведь если отец его суженого счастлив, то счастлив и он. Фея, покачав головой, все же выполнила просьбу Ганзолла, и спустя какое-то время у короля действительно появился внук - такой же златовласый, как и добрый юноша. И жили они долго и счастливо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.