ID работы: 2317435

"Игра Омелы"

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
36
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
46 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 52 Отзывы 11 В сборник Скачать

1. Не радужное начало

Настройки текста
      Хрум. Хрум.       Хрум. Хрум. Алиса Лидделл шла через большие сугробы пушистого снега. Находясь недалеко от башни Часов, девушка принялась набирать в руки снег и лепить из них своеобразные шары, катая их по заснеженной земле. -Что ты делаешь? – кто-то со стороны окликнул Алису, на что она обернулась, узнав в спросившем человеке Джулиуса. -Снеговика, - пояснила чужестранка, почти завершая работу. – Я думала, что скоро Рождество и хоть кто-то должен позаботиться о его оформлении. Пусть даже таком маленьком, - улыбнулась она, любуясь проделанным трудом. Мерцающие гирлянды были развешаны вокруг колонн и окон. -Хм. Не обязательно надо было что-то делать. Мы не всегда празднуем его, - пробормотал часовщик. – Найтмеера, как правило, больше всего волнует торжество. Рождество единственное, чего ждет он в течение зимы. -Тогда тем более, надо праздновать! – настаивала Алиса, пнув снег ногой. Вздохнув, Джулиус помог закрепить еще один ком. – Спасибо, - поблагодарила девушка. -Не стоит, - пробубнил он, посмотрев в сторону. Джулиус взял кусок угля из стоящей рядом картонной коробки и нарисовал ему глаза и рот; его лицо счастливо улыбалось им обоим. Алиса в свою очередь вставила руки-веточки в белоснежный ком, собранные из леса Джокера рано утром. Джулиус обмотал теплый вязаный шарф вокруг шеи снеговика, а девушка надела на снежную голову металлическое ведерко. -Прекрасно, - удовлетворенно усмехнулась Алиса. -Это…неплохо, - неохотно сказал Джулиус, в то время как Алиса, взяв коробку, пошла обратно в башню. Часовщик следовал позади, стараясь не морщиться от ослепившего их солнечного света. В конце концов, они оказались внутри башни; стремительный поток теплого воздуха обволок тела вошедших, одурманивающий аромат горячего какао и мяты приветствовал их. Скинув верхнюю одежду и переобувшись, их встретил Грей, подавая двоим теплые пледы, дабы те согрелись. -Спасибо, Грей, - любезно поблагодарила Алиса, укутавшись в темно-синюю ткань; Джулиус последовал ее примеру. Встав с кресла, часовщик направился на свое законное место, продолжая делать свойственную ему работу; мужчина достал коробку с часами. -Аааа, - Алиса вздрогнула, когда в стороне увидела потягивающего Найтмеера. Сейчас он жутко смахивал на гусеницу, все эти одеяла были похожи больше на кокон, чем на большие куски теплой ткани. Алиса почти не могла разглядеть его лицо, только маленькая повязка на глазу была слегка видна. –Греееей! – захныкал инкуб, кинув ручку на стол. –Я уже сделал пять страниц. Ну что, ты меня отпустишь? -Вы сделали пять из пятидесяти, милорд, - мягко возразил Грей. – Осталось всего ничего, сорок пять и вы свободны. Найтмеер заскрежетал зубами, указав пером напротив сидящего мужчину, будто это был меч. -Позволь мне отдохнуть или я тебя уволю! -Только если вы сойдете с ума, - улыбнулся экс-убийца, похлопывая по спине инкуба. -Кто придумал эту глупую игру? Так или иначе, я иду спать, - прокричал Найтмеер, пытаясь встать. Тем не менее, одеяла взяли над ним вверх, и, потеряв над собой контроль, он упал лицом на пол. Глухой стон прошелся по всей комнате. -Я думаю, что это знак, Кошмар. Просто закончи свою работу, - мягко сказала Алиса. – И после этого ты можешь пойти поспать, - инкуб надулся, но все же с неохотой вернулся к работе. -Честно говоря, я не представляю, как это можно сделать, - правдиво прошептал на ухо Грей, подойдя к Алисе. -Я все еще здесь, Грей! – напомнил о себе инкуб. Через какое-то время Алиса подняла пустую коробку с пола и понесла ее наверх. Поднимаясь по винтовой лестнице, девушка услышала небольшой стук в коробке. «Неужели я не весь уголь использовала?» - подумала она про себя. Девушка была почти уверена, что коробка была пуста. Остановившись на мгновение, Алиса заглянула внутрь коробки. «Но, как это возможно!» - это, конечно, не имело ничего общего с углем. «Как он вообще туда попал?» Девушка в течение длительного времени пристально смотрела на металлический ключ, лежавший на дне коробке. Он был зеленым, с красивым знаком клевера на головке. Если бы не его цвет, то он вполне бы мог сойти за ключ любителей пики. «Неужели тот бред в Хэллоуин так и не закончился? Разве я не освободилась от этого глупого заклинания?! Почему все это снова происходит?» Девушка сделала глубокий вдох. «Стоп», - подумала она про себя. «Последнее, что я слышала, так это то, что Белый Джокер сказал запереть его и забыть о нем. Убедиться, что никто другой не сможет заполучить его. Если они не получат, то и заклинание не сработает». Уверенно улыбнувшись, Алиса продолжила идти дальше, по пути выискивая безопасный уголок, куда бы она смогла спрятать ключ. Это должно было быть место, где никто не сможет его достать, не говоря уже о том, что притронуться к нему или того хуже, получить. «Быть может…» -Алиса, вы можете спуститься сюда на минутку? – раздался снизу голос Грея, на что чужестранка небрежно положила ключ на комод, попутно ругаясь, обещая вернуться к нему позже. -Да? – зайдя в зал, с любопытством спросила она. -Найтмеер куда-то спрятался. Не могла бы ты помочь мне найти его? – казалось, что ящерице не особо приятно было просить ее о помощи. -Конечно,- вздохнула девушка

***

Время пролетело быстро, а Найтмеера нашли в его спальне, где он крепко спал; Грей закончил за него всю работу. Все, кто остались, были Джулиус и Алиса. Тонкие пальцы мужчины ловко ремонтировали чье-то очередное «сердце». Алиса испытывала огромное восхищение, наблюдая за его плавными движениями. Тишина, казалось, окутала всю комнату, но это не было одно из тех напряженных или неловких молчаний, которые были между ней и Дюпре. Это было комфортно; очень обычно для циничного гробовщика. Но сей момент длился не долго, до тех пор, пока один из них не нарушил покой. -Алиса, - упоминание ее имени привлекло внимание, и ее голубые глаза встретились с парой темных ониксов. – Вы помните, что позаимствовали у меня некоторые из моих инструментов? Девушка на мгновение задумалась, а затем робко кивнула. Как-то она пыталась втайне помочь Джулиусу починить сломанные часы, но она не так хорошо разбиралась в этом деле. Алиса надеялась, что он не заметит пропажи, но сейчас все встало на свои места и не имело смысла отпираться от очевидного. -Да, я думаю, что оставила их в своей комнате. Ты хочешь, чтобы я тебе принесла? -Нет, все в порядке. Я сам, - ответил Джулиус, вставая с кресла. – В любом случае мне стоит пойти переодеться. Где вы говорите, оставили их? -На туалетном столике, - ответила девушка. После того, как часовщик скрылся из виду, Алиса подошла к столу, пытаясь изучить механизм часов.

***

-Глупая девочка, - пробормотал Джулиус, войдя в ее спальню. Теперь он был переодет в черно-красную пижаму. Он шел осторожно, пытаясь не наткнуться ни на одну из вещей Алисы. Как она и говорила, все инструменты лежали на столе, помимо открывалки, также были книги о часах. Как только он взял все, что ему нужно и хотел было уйти, он приметил на столе нечто сияющее. Обычно это было не в его компетенции брать чужие вещи, но казалось, что этот металлический кусок его манил, завораживал только одним своим видом. Не в силах сопротивляться, он взял его в руки, пристально изучая. Спустя мгновение, он положил ключ обратно на комод; собрав все необходимое, он пожалел, что зашел в ее комнату. Не то, чтобы он понятия не имел, для чего он предназначен, но все же где-то глубоко внутри себя ему не хотелось это выяснять. Зайдя в зал, Алиса заметила слабый румянец на щеках Джулиуса. -Что-то случилось? – склонив голову набок, обеспокоено спросила чужестранка. – Как вы себя чувствуете? -Да-да, все хорошо, - протараторил часовщик. -Ты выглядишь уставшим, - заметила она. – Может вам пойти поспать? -Нет, я вполне хорошо себя чувствую. Я хочу закончить свою работу. Это последнее на сегодня, - ответил Джулиус, указывая взглядом на сломанные часы. Взяв крохотную отвертку, он принялся за дело. -Вы уверены? Я могу помочь, - предложила Алиса, на что мужчина резко покачал головой. -Нет, благодарю, - немного раздраженно ответил он. - Кстати, почему вы сами не идете? -Я посмотрю еще немного, как вы чините часы, - пробормотала Алиса. -Просто идите спать. Увидимся утром, - настаивал Монрей, девушка в свою очередь не стала настаивать на своем. -Как скажешь…, - встав с кресла, Алиса направилась в сторону лестницы. Когда она вошла в спальню, то повернулась к столику, так как вспомнила, что там оставила ключ. Она почувствовала, как ее резко бросило в холодный пот, подташнивающее чувство подкрадывалось комком в горле. «Я надеюсь, что Джулиус не брал его…» Чтобы подтвердить свои догадки, Алиса побежала вниз по лестнице, где столкнулась с Джулиусом. -Вы еще не…, - удивленно вскинув бровь кверху, он не успел спросить, так как девушка его прервала. -Вы трогали ключ в моей спальне? - серьезным голосом спросила она. Слова вырвались из ее рта так быстро, что половину Джулиус сам додумывал, но смысл он понял, только посмотрев ей в глаза. -Я заверяю вас, я не хотел, - в который раз жалел он о содеянном. – Это вышло спонтанно. Он продолжил что-то еще говорить, но остальная часть была проигнорирована. Алиса повернулась к нему спиной и направилась вверх по лестнице. Ее лицо стало на десять оттенков белее, и вдруг озноб прошелся по ее телу, что не должно было быть, учитывая тот факт, что сквозняков здесь никогда не было. «Да. Дерьмо. Снова».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.