ID работы: 2318040

Джон, Шерлок и ...

Джен
G
Завершён
60
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Лестрейд пробежал взглядом по строчкам нового дела. Накинув куртку и сунув дело подмышку, полицейский вылетел из здания. С четвёртой попытки поймав такси, он отправился на Бейкер-стрит. Шерлок должен заинтересоваться. Бросив краткое: «Добрый день» миссис Хадсон, Грегори, перепрыгивая через две ступеньки, поднялся наверх. Но что—то заставило его притормозить перед дверью. За дверью раздался голос Джона: — Господи, Шерлок, как хорошо. И тихое поскрипывание. Лестрейд перехватил папку покрепче и прислушался. — Сильнее, Шерлок, сильнее. — Куда уж сильнее, — послышался хриплый голос Шерлока, — или ты хочешь чтобы мы сломали стол? Вряд ли миссис Хадсон это одобрит, хотя стол был самым подходящим местом, тебе же так не терпелось. — Не порть наслаждение, — протянул собеседник. Скрипение чуть усилилось. — Чёрт, твои руки меня с ума сведут. Ох, кажется ты задел мою чувствительную точку. — А у тебя она есть? — Шерлок, она есть у каждого, если ты не знал. — Откуда мне было знать? — Ну да, ну да. Тебе же было совсем не до этого… — сопение. — Прогнись чуть. Да, вот так. — Выдави ещё немного геля, для лучшего скольжения. Грегори оттянул ворот рубашки, оголяя чуть покрасневшую шею. Сглотнув, он продолжил слушать. — Боже, Шерлок, кто бы мог подумать, что я сейчас буду таять под тобой, как мороженное в жаркий день. — Миссис Хадсон? — Хах, она никогда не сомневалась в нас обоих. — Думаешь, она что–нибудь заподозрила, услышав сейчас нас? — Наивный, ты просто плохо её знаешь. Чёрт, ещё чуть. — Ещё немного и я выдохнусь. Пару минут спустя: — Может, через недельку повторим? — Ничего не имею против, Джон. Весь красный, как свекла, Лестрейд пулей выскочил за дверь. — Сам в газете прочитает, — буркнул себе под нос полицейский и, сев в такси, исчез за поворотом. Тем временем на Бейкер — стрит: — Вот, прикройся, — кинул Шерлок свою любимую простыню. — Чёрт, кто бы мог подумать, что ты так великолепно делаешь массаж. Знал бы я раньше. — У меня ещё много, кхм, талантов, — слегка смущённо пробормотал Шерлок, вытирая руки полотенцем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.