ID работы: 2321026

Резня по-китайски

Гет
NC-17
Завершён
157
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится Отзывы 6 В сборник Скачать

***

Настройки текста

Пепел к пеплу, к праху прах. Человеком правит страх. Второй фронт – Свет и тьма.

      Бамбуковый лес утопал в тумане и казался совершенно безжизненным, пустым, без малейшего намёка на чьё-нибудь присутствие. Но это было далеко не так.       В самой глуши, в старой хижине мастера Шифу, куда он изредка приходил поиграть на флейте, вспыхнул ослепительный свет. Голубая вспышка не осталась незамеченной: некто, будучи поблизости, издал негромкий рык и осторожно, крадучись, направился к хижине. На подходе к ней он замер, скрывшись в зарослях, потому что из дверей вышел бородатый старик в чёрной маске и рваных лохмотьях. Его глаза горели красным огнём, словно две бездны ада, а в руке он держал гуань дао. Не подозревая, что за ним следят, покровитель мёртвых огляделся. Он всем своим нутром чувствовал, что вернулся в Китай, вот только кто вызвал его обратно? Этого человека Гуань Ди жаждал разыскать и уже чуял, что он где-то поблизости.       Демон пробубнил что-то на древнекитайском наречии и двинулся в сторону деревни. Таинственный наблюдатель тотчас же сорвался с места и преградил дорогу божеству.       Гуань Ди от неожиданности рявкнул и взял на изготовку своё оружие. Возникшее перед ним существо не походило на человека. В лунном свете его пятнистая шкура лоснилась, а глаза горели ярким янтарным светом. Незнакомец походил на гигантского барса, вставшего на задние лапы в точности как человек, а из одежды на нём были только штаны.       Гуань Ди, впрочем, было всё равно, кого убить первым. С демоническим воплем «Сейчас ты сдохнешь!» покровитель мёртвых набросился на барса, замахнувшись лезвием, но зверь ловко отпрыгнул в сторону, и гуань дао застрял в стволе бамбука. И тут Гуань Ди, наконец, почувствовал: это он! Он вызвал его обратно!       - Да, это я, - словно прочитав мысли демона, с усмешкой произнёс барс и поднял лапу, в которой оказалась целая плошка творога. Увидев священное блюдо, Гуань Ди заворковал и протянул к нему свои морщинистые ладони, но барс спрятал тарелку за спину и погрозил демону пальцем.       - Не так быстро, Гуань Ди! Я хочу, чтобы ты в благодарность за то, что я вытащил тебя из будущего, сделал для меня кое-что. После этого и получишь свой творог. Идёт?       Гуань Ди склонил голову набок, а барс продолжил:       - Будем считать, что ты согласен. Итак, слушай: меня зовут Тай Лунг, и я буквально только что воскрес из мёртвых. Не знаю, как это вышло, но в момент гибели я вспомнил о тебе, а затем произошёл выброс энергии, который, скорее всего, и переместил тебя, не дав мне погибнуть. Вероятно, ты своим появлением запустил механизм действия приёма вукси в обратную сторону, зацепив собою часть моего прошлого… В общем, как-то так, я полагаю. А теперь к делу. Я знаю, ты хочешь отомстить, что и делал до того, как я тебя вызвал. Так вот, я хочу, чтобы ты продолжил это уже здесь. Не всё ли равно, в каком времени и на каком континенте мстить? Ты Гуань Ди, бог войны, покровитель творога и мёртвых, и число твоих подданных должно беспрерывно пополняться. Здесь неподалёку есть деревня. Так вот, можешь порезвиться там от души. Забери их в свой мир, а я буду поклоняться тебе и приносить жертвы в виде творога и отрубленных голов до конца своих дней. Только, - тут он улыбнулся жутким оскалом. – Пусть в числе тех, кого ты убьёшь, будут и те, кто живёт в Нефритовом дворце на вершине холма. Сегодня там намечается свадьба. Одна полосатая гадина сделала предложение моему убийце. Представляешь? Эти твари разве что над моим трупом не глумились, и в тот же день, в день убийства, решили свадебку сыграть! Практически на моих костях! А то, что я жив, и не подозревают, гнусные ублюдки!       Демон молча выслушал эмоциональную речь Тай Лунга, затем вытащил застрявший гуань дао и повернулся в сторону деревни. Не будь в лапе у этого барса плошка с творогом, первый мертвец был бы уже готов. А потому Гуань Ди набрался терпения, и когда Тай Лунг закончил поливать проклятьями учеников мастера Шифу, они спустились в деревню.       Была почти ночь, но в Нефритовом дворце все готовились к свадебной церемонии. Это было желание Тигрицы: отметить торжество ночью, при свете полной луны. По был согласен с нею – он тоже любил смотреть по ночам на прекрасные звёзды.       А в это время в деревне творился настоящий хаос: Гуань Ди косил своим оружием головы невинных крестьян, словно траву на покосе. А Тай Лунг шёл следом и разносил в щепки всё, что попадалось на пути, срывал украшения и пинал попавшихся под руку жителей. Обезглавленные тела в считанные минуты залили кровью мостовые, и эта кровавая река быстро добралась до ступеней Нефритового дворца.       Когда Шифу, уставший от хлопот, вышел на порог, он тут же увидел эту жуткую красную реку. Беспокоить учеников ужасной вестью он не хотел, и, намеренный разобраться, помчался в деревню.       «Ты должен сдохнуть, ты должен сдохнуть!» - разносилось повсюду с пугающей частотой, но убийцу или убийц мастер пока не замечал. Он, с трудом сдерживая отвращение, мчался по улицам, перепрыгивая через обезглавленные трупы, но так и не встретил ни одного живого жителя.       - Ну здравствуй, отец! – раздалось позади, как только Шифу остановился. – Ну разумеется, ты всегда предпочитал умереть первым. Второй раз за сегодня.       - Нет, этого не может быть!       Мастер быстро обернулся. Тай Лунг, живой и невредимый, возвышался над ним, и когти его в поднятых лапах сверкали при свете луны. А затем распороли мягкую плоть.       Расправившись с мастером, Тай вернулся к Гуань Ди, который в буквальном смысле шёл по трупам. Те же, кто ещё был жив, встали живой стеной на подступах к Нефритовому дворцу.       - Коси, не жалей! – гаркнул барс. - Ведь ты, Гуань Ди, сама смерть!       И очень скоро стена пала. Двое убийц преодолели последние метры до ступеней, бредя почти по колено в крови и изредка проплывавших обрывков внутренностей невинных жертв.       - Вот и он, - оскалился Тай Лунг, глядя на дворец. – Счастливой свадебки, новобрачные!       Гуань Ди вскинул оружие и завопил так грозно, что барсу стало не по себе. Наружу выбежали все, кроме Тигрицы, которой наводили марафет.       Увидев Тай Лунга с окровавленными лапами и странного старика с гуань дао, По и остальные узрели затем утопающую в крови мостовую. Вряд ли могло быть что-то хуже, чем это, на фоне предвкушения весёлого торжества, а потому они растерялись – и упустили драгоценное время. Гуань Ди и Тай Лунг быстро преодолели лестницу и набросились на противников.       Бестелесному демону приёмы кунг-фу навредить не могли, но скорость и ловкость смертных не позволили ему снести им головы сразу же. А Тай Лунг сражался с По, которому было более чем неудобно наносить удары, будучи в свадебном наряде.       Наконец, Обезьяну и Журавля удалось обезглавить, и По в панике начал звать Тигрицу и Шифу, хоть и догадывался, что последнего убил Тай Лунг. Если бы мастер был жив, он бы подсказал, как уничтожить или прогнать Гуань Ди. Правда, сейчас панду больше беспокоил восставший из мёртвых барс. Теперь Тай Лунг был хитрее, осторожнее, не позволял По схватить его за палец. А Гуань Ди уже прикончил Гадюку и Богомола – с последним пришлось повозиться ввиду отсутствия у гуань дао оптического прицела.       В таких обстоятельствах потерять веру в Свиток Дракона (а значит, и в себя) было проще простого, и По проявил слабину. В результате ударом в солнечное сплетение Тай Лунг и прикончил его, почувствовав громадное удовлетворение, но отнюдь не последнее за этот вечер.       - Теперь ты свободен, Гуань Ди, - поклонился он демону, но тот почему-то замахнулся на него лезвием.       - Сейчас ты сдохнешь!       - Ой! – Тай Лунг аж подпрыгнул, однако успел вбежать во дворец и захлопнуть двери.       - Чёрт, так и думал, что ты всего лишь тупое, неблагодарное исчадие ада! Так, а где же наша Тигрица?       Гуань Ди попытался проникнуть во дворец - и вдруг начал растворяться. В это самое время Тай Лунг раскрошил в кулаке печать демона.       - Что, старикашка, не знал, что печать вместе с тобой переместилась? Не ты меня спас от гибели, а она! А теперь отправляйся обратно в будущее, доверчивый простак! Я обманул саму смерть, ха-ха! Так где же теперь моя награда, моя возлюбленная? Ау! Выходи, или я сам тебя найду!       На первый взгляд дворец был пуст, однако в одной из комнат барсу удалось обнаружить мастерицу в окружении нескольких свинок, украшавших её алое подвенечное платье. Зенг, стоявший на страже почему-то внутри, а не снаружи, испуганно крякнул при виде барса.       - Ах, какой подходящий наряд! – глумливо начал Тай Лунг. – А ты предусмотрительна, Тигрица! – Когти со скрежетом прошлись по краю стены, прорезав в дереве глубокие борозды. – Кровь на твоём трупе видна не будет.       Опомнившаяся Тигрица, наконец, вскочила.       - Откуда ты взялся, Тай Лунг? Что тебе нужно? Где мои друзья и мастер?       - Не много ли вопросов перед первой брачной ночью? – издевательски ухмыльнулся барс. – Так, все вон! И только попробуйте позвать солдат – ляжете в гроб прежде них!       Свиньи и Зенг быстро покинули комнату, не смея перечить грозному барсу, и Тай с Тигрицей остались одни.       - Ну так что? – улыбнулся гость, медленно подходя ближе. – Добровольно отдашься, или придётся применить силу?       Глухо зарычав, Тигрица приготовилась сражаться, но быстро поняла, что платье помешает ей в этом, и начала его срывать.       Тай Лунг расхохотался.       - Как мило и рьяно! Предпочла раздеться сама, да ещё с таким рвением?! Что ж ты творишь? Не так быстро, иначе я себе все штаны обкончаю!       С этими словами он набросился на Тигрицу, повалил её и связал ей лапы за спиной обрывками её же платья.       - Помогите! – завопила она, пытаясь вырваться.       - Тебе уже никто не поможет, милая, кричи-не кричи, - прошептал ей на ухо Тай, наваливаясь мастерице на спину. – Все мертвы, кроме этого дурака Зенга, да пришлых свиней. Ты следующая на очереди. Если перестанешь брыкаться и удовлетворишь меня как следует – проживёшь чуточку подольше. Ну так что?       Услышав в ответ лишь проклятья и грязные ругательства, он ударил ей в челюсть. Кость хрустнула, и жертва пронзительно завопила от боли. Проклинать она теперь уже не могла.       - Получила? – злорадно прошипел барс, с трудом удерживая отчаянно бьющееся тело. – А теперь прекрати рыпаться, расслабься и получай удовольствие.       Он приспустил штаны, высвободив член, нашарил свободной лапой заветную дырочку под платьем Тигрицы, и пристроил к ней стоявший колом орган.       - Чёрт, я уже отсюда чувствую, какой жар пылает внутри этой девственной пещерки! – с блаженной миной промурлыкал ей на ухо Тай, обхватывая жертву за пояс. Обессилевшая от боли и шока Тигрица почти не сопротивлялась. А впереди её ждала новая боль.       С глухим рыком барс толкнулся в узенькое отверстие, пробив тоненькую преграду. Дрожь боли прошлась по всему телу Тигрицы, она замычала, захлёбываясь кровью из сломанной челюсти. Одновременно с этим дикий рык блаженства вырвался из уст Тай Лунга. Он начал быстро двигаться в ней, с каждым толчком ощущая, как крепнет и увеличивается уже и без того огромный орган. В Тигрице было слишком тесно, а вытекавшая из влагалища кровь заливала и обжигала ему яйца. Он имел множество кисок в пору своей юности, но ещё ни с одной ему не было так сладко и так горячо.       Приближаясь к пику блаженства, барс впился когтями в лапы жертвы, проткнув плоть почти насквозь. Тигрица лежала, закатив глаза, словно была уже мертва. Горловое рычание довольного Тай Лунга становилось всё громче, движения бёдер стали реже, но мощнее. Стараясь оттянуть момент извержения, барс выходил наполовину и вгонял пульсирующий член снова, до самых яиц. А тугое влагалище будто бы совсем не растянулось под напором вздувшегося органа. Что за прелесть, думал Тай Лунг, даже убивать будет жалко!       Момент, когда в её лоно хлынул поток спермы, Тигрица не почувствовала. Не услышала она и рёв содрогавшегося в экстазе барса. Силы оставили её, и хотела она лишь одного – смерти. И вдруг где-то в недрах сознания перед ней предстал Гуань Ди. Вместе с этим пришло понимание, будто она может вызвать его сюда. Конечно, Тигрица не знала, что Тай Лунг так и поступил, и, будь при ней печать, Тигрица повторила бы этот трюк, а дальше - дальше Гуань Ди по её приказу убил бы насильника. Но печать была уничтожена, и как только Тигрица это поняла, покровитель мёртвых протянул к ней руку и произнёс несколько слов. Он сделал это на древнекитайском, но она, как ни странно, поняла.       - Идём со мной. Здесь все твои друзья.       В тот же миг рядом с демоном возникли души Шифу, По, Обезьяны, Гадюки, Богомола, Журавля, а также всех тех, кто сегодня был убит в деревне.       - Это моя новая армия, - пояснил Гуань Ди. – Не хватает лишь полководца. Тебя. Иди же к нам.       Тигрица приняла предложение. Благодарно выдохнув, она отделила душу от тела и навсегда покинула мир живых.       Когда Тай Лунг, очухавшись после бурного оргазма, вытащил член из Тигрицы, она была уже мертва. А на землю опустилась ночь, на время скрыв от глаз уцелевших последствия кровавой расправы.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.