Кукольное кимоно
27 августа 2014 г., 17:54
Когда Ята зашел в «Хомру», его встретила Анна, поспешно преодолевая пространство бара, сжимая в руках небольшой кусок красной материи. Она резко остановилась прямо перед пареньком, растягивая тряпку у него под носом.
- Э-эй, Анна, - моргнув, выдал он. – Что случилось?
- Вот это, - стараясь поднять еще выше, она показывала ему предмет одежды. Теперь, когда он увидел его вблизи, непонятная материя оказалась ничем иным, как красным кимоно. – Я хочу, чтобы ты помог мне одеться, - очень серьезно произнесла Анна, заставляя выражение на лице Яты приобрести просто неописуемый вид, очень близкий к тому, которое оно имело после того, как паренек выпил концентрированный соус для лапши, перепутав его с чаем.
- Ась?
- Я хочу, чтобы ты помог мне одеться, - повторила девочка ту же фразу с той же интонацией.
Лицо скейтбордиста стало еще более потерянным.
- Попроси Тотсуку-сана или Кусанаги-сана помочь тебе.
Анна только беззвучно замотала головой.
- Их обоих сейчас нет, - заместо ответа девочки послышался голос Камамото, занятого чем-то за стойкой.
- Зачем тебе понадобилось одеваться в кимоно? – парень озадаченно уставился на ребенка.
- Ята-а-а-а-са-ан! – растягивая слова, ответ снова раздался со стороны Камамото. – Вы забыли? Сегодня же Хинаматсури.*
- А-а, точно. Теперь, я, кажется, вспомнил, Тотсука-сан предлагал устроить вечеринку на Хинаматсури для Анны. Тогда какого черта его нет, если он, прежде всего, был тем, кто все это затеял?!
- Ну, утром он сказал, что ему нужно что-то уладить и попросил Кусанаги-сана подвезти его. Поэтому теперь вместо него я занимаюсь приготовлением риса для суши, видишь, - он приподнял внушительного вида рисоварку, демонстрируя её Яте.
Паренек прикусил губу, смотря на прибор, а затем перевел взгляд на Анну.
Кроме них в баре больше никого не было – остальные либо еще не пришли, либо тоже отправились по своим делам. Камамото был занят готовкой, к тому же он испачкал руки в рисе, так что девочке не осталось ничего, кроме как обратиться к Мисаки. Ята же, хоть и был весьма смущен подобной просьбой, но все-таки он считал Анну близким себе человеком и хотел сделать для неё все, что было в его силах и даже больше. Но… одевать на нее кимоно было все равно что переодевать её или…
Анна, все еще держа перед ним ярко-красное кимоно, с некой тревогой глядела на Яту, который еще не удосужился дать ей хоть какого-то ответа.
- В любом случае, - не говоря ни да, ни нет, пробормотал парень, - что это за кимоно? Откуда оно у тебя?
- Для меня его сшил Татара.
- Тотсука-сан сшил тебе кимоно? У него, что, опять новое хобби?
- Вы разве не помните? – Ята нахмурился, когда Камамото деловито поднял вверх палец. – Когда мы последний раз ходили покупать Анне одежду, Тотсука-сан внезапно сказал, что у него неожиданный прилив вдохновения, а после он купил немного ткани, чтобы сделать нечто похожее на платья, которые носит Анна.**
- А, точно… теперь я вспомнил.
- Но в тот же вечер, он посмотрел какой-то исторический фильм и загорелся идеей сшить кимоно: «Кимоно – это классно, разве нет?», - сказал он тогда.
- М?
- В конце концов, он сшил кимоно из той ткани, которую покупал для платья.
- Что это за внезапная перемена такая, а? – раньше он не замечал, но теперь вдруг увидел, что кимоно в руках у Анны имело какую-то странную отделку. Несомненно, на то, что родилось из-за подобного рода прихоти, нужно было потратить немало усилий и времени.
Ята перевел взгляд обратно на лицо ребенка. Она, судя по всему, уже понимала замешательство Яты и стояла с подавленным видом.
- … я просто хотела надеть его и показать Микото, - тихо проговорила она, уже почти смиряясь с отказом.
- Хорошо, - слова, произнесенные девочкой, наполнили Мисаки решимостью.
- Ята-сан?! – пораженно выдал Камамото, потрясенный до глубины души согласием товарища.
- Камамото, ты тоже поможешь.
- Чего? Но мне еще нужно порезать морковку звездочками и сделать яичный салат…
- Я сказал, ты помогаешь! – Мисаки с силой потянул за шиворот Камамото, держащего в одной руке морковь, от стойки, уже тысячу раз пожалев о согласии. Он понимал, что оставаться наедине с девочкой и её одеждой для него было, мягко говоря, невозможно.
***
- Ята-сан, вы когда-нибудь кому-нибудь помогали одеваться в кимоно?
- Ты, че это, недооцениваешь меня, а, Камамото? Недавно у меня была подработка в супермаркете.
- М-м-м..?
- Там мне приходилось упаковывать подарки к Новому году, так что, зуб даю, я весьма подкован в этом деле.
- … и-и?
- И это то, что нам нужно, - решительно выдал Ята, однако Камамото продолжал скептически глядеть на товарища, все еще не понимая его логики.
- Ята-сан?
- Блин, ну нам просто нужно обернуть Анну в то кимоно, это проще простого.
- У вас весьма нетрадиционные способы мышления, Ята-сан!
Ята, Камамото и Анна поднялись на второй этаж в комнату девочки. Для Мисаки всё в баре «Хомра» было чем-то сродни его дому, однако он почти никогда не заходил в комнату Анны. Кровать с небольшим балдахином, много маленьких милых вещей, аккуратно расставленных на полках – это комната, бесспорно, принадлежала девочке, и, отказавшись на её территории, Ята занервничал еще больше, но, поборов это беспокойство, парнишка решительно закатал рукава.
- Т-так, значит, сперва… - Ята замолк на полуслове, насторожившись.
- Ята-сан? – вопросительно глянув на него, Камамото наклонил голову немного в бок.
- Сперва… нужно… нужно снять… снять… платье, - проговорив это, Ята сильно вспотел. Он был уверен, что не говорит ничего предосудительного. Чтобы надеть кимоно, действительно, нужно было снять повседневную одежду. Несмотря на логичность его мыслей, Ята вдруг почувствовал накатывающий стыд и свою безоговорочную вину. Его лицо вспыхнуло.
- К… - что-то внутри Яты вышло за свой предел. – Камамото-о-о-о-о! – он бросился на товарища, который был на голову его выше, и, сомкнув замком руки у него на шее, выволок из комнаты.
- Я-ята-са-ан! Что вы…?! Что случилось?!
- Это… это не хорошо! Абсолютно и совершенно не хорошо! – будучи в коридоре Ята понизил тон, нависая над Рикио.
- Да-да, точно, не хорошо, - кивнув несколько раз, подавленно выдал он.
- Так я о том же!
-… но что хуже всего в сложившейся ситуации, так это ваша реакция, Ята-сан. У Кусанаги-сана и Тотсуки-сана не возникает никаких проблем с переодеванием Анны. То, что вы были так взволнованы присутствием десятилетней девочки, заставляет задуматься, что вы – лоликонщик.
Услышав подобное, Ята, чисто на автомате, залепил Камамото по лицу.
- Бо-ольно! – страдальчески прокричал он, схватившись за голову.
Так не пойдет. Если Ята сейчас сбежит, его окрестят лоликонщиком, который струсил перед лицом врага.
Ята глубоко вздохнул, заставляя свое сердце успокоиться, сжал ладони в кулаки и повернулся в сторону комнаты девочки, подпитываемый новой волной решимости.
Когда оба парня вернулись, Анна стояла посреди комнаты, уже сняв свое платье, надев вместо него белую длинную сорочку под красное кимоно.
- Что случилось?
- Н-ничего, - нервно ответил Ята, отводя глаза. – Хорошенько запахни верхнюю часть, - добавил он, подхватывая оби, лежащий на кровати.
Когда Анна попросила помочь ей с кимоно, она имела в виду именно то, что сама она не в состоянии завязать оби. Так что все, что нужно было сделать Яте, это обвязать оби вокруг талии девочки.
- Камамото, - Ята опять застыл, теперь уже держа в руках пояс.
- Что такое?
- Возьми этот конец и оберни его вокруг Анны.
- Чего?
- Если это буду делать я, - Мисаки схватил его за воротник и потянул на себя, заглядывая в глаза товарищу, - мне придется встать ближе, так что будет казаться, что я её обнимаю, ясно?! – прошептал он, заливаясь краской.
- Ята-сан, - глаза Камамото приобрели сочувствующее выражение, когда он посмотрел на паренька, - мне кажется, самое ужасное для вас в этой ситуации то, что вы слишком сильно и не переставая думаете о подобных вещах, - он вздохнул и смиренно взял оби. – Так, Анна. Зажми вот здесь и подними руки, чтобы все не закончилось тем, что мы связали твои рукава.
Держа оби, Камамото начал с бешенной скоростью бежать вокруг девочки, наматывая на нее материю, подобно тому, как он часто видел по телевизору в фильмах и передачах, извлекая из себя нечто, смутно похожее на «А-рэ-арэ-арэ!»***.
- Т-так. Теперь, чтобы завязать пояс…
- А мы уверены, что правильно его намотали?
- Замолкни! Я завяжу бабочку, и на этом всё!
Ята взял концы пояса и потянул на себя, плотно затягивая его на Анне. Он собрал все имеющиеся у него силы и аккуратность, чтобы завязать милый бант на спине девочки, но по каким-то непонятным причинам бабочка встала вертикально.
- Чего? Почему оно смотрит наверх?
- Ята-сан, я же говорил, мы с самого начала что-то сделали не так. Видите, подол тащится по полу.
- Что? Тогда дело просто в том, что оно слишком длинное!
- Нет, думаю, дело не в этом. Насколько я знаю, кимоно подгоняется под рост человека при завязывании.
Пока Ята и Камамото пререкались, Анна внезапно повернулась в их сторону. Её лицо было бледнее чем обычно, а сама девочка придерживала рукой талию.
- У меня живот болит, - вымученным голосочком пролепетала она.
- А-а?! Блин, наверное, мы затянули его слишком туго. П-подожди, я развяжу…
Ята впопыхах потянул оби, чтобы хоть немного его ослабить, в то время как Анна собиралась повернуться к нему лицом. Однако не успела она сделать этого, как её нога запуталась в юбке, от чего девочка потеряла баланс и начала заваливаться назад. Ята попытался удержать её, но, будучи с поясом в руках, он сидел не вполне устойчиво и тоже потерял равновесие, что повлекло за собой еще больше вреда.
В следующий момент одновременно произошло несколько неловких случайностей: Анна свалилась, приземляясь на спину; Ята упал вслед за девочкой и поясом и, пытаясь не раздавить её, выставил вперед руку, упираясь в пол; Камамото выкрикнул сдавленное «Воу!»; и в довершение дверь в комнату открылась, и кто-то низким голосом выдал: «Эй».
- Какого черта здесь происходит? – продолжал тот же всем знакомый голос, неторопливо, но глухо протягивая слова.
Прерывистыми движениями ржавого механизма Ята медленно повернул голову, чтобы посмотреть на источник голоса. На пороге стоял Суо. Все еще держась за ручку двери, он стоял неподвижно. Его брови были нахмурены. На его лице было непонимание.
Увидев выражение этого лица, Ята вдруг полностью осознал свое положение: он нависал над Анной, прижимая её к полу, а в руках у него был конец её оби.
Его лицо сделалось белее снега.
- Я искренне сожалею-ю-ю-ю-ю-ю-ю! – в следующую же секунду Ята соскочил с девочки и бросился к ногам Суо, кланяясь в пол.
- Ята-са-а-ан! Ты выбрал не самый удачный момент, чтобы уничижаться! Теперь это всё, действительно, похоже на то, что тебе есть за что винить себя! – Камамото в панике, от чего его лицо скривилось в отчаяние, поворачивался туда-сюда, то к Королю, то к товарищу.
- А? – Суо в замешательстве поднял голову, не имея ни малейшего представления о том, что происходило в данный момент.
***
- О, нет, оно не пройдет! Кусанаги-сан, оно не пройдет в барную дверь!
- Ты, что, больной? Тогда зачем ты собирал его на улице?
- Потому что я хотел преподнести его в лучшем виде, когда все увидят его в первый раз! И, кстати говоря, я что-то не помню твоих возражений, когда я начинал собирать его на улице, Кусанаги-сан.
- Ничем не могу помочь. Мы уже разбирали его однажды, так что еще раз…
Услышав громкий разговор за стенами бара, Ята, сидевший на стуле, поднял опущенную в унынии голову. В апатии он поднялся и двинулся в сторону двери.
- О! Я так и думал. Ята! Что случилось? Ты почему такой вялый? – как только дверь открылась, в поле зрения скейтбордиста сразу же попал улыбающийся Тотсука.
- Это… - глаза Яты расширились, когда он увидел то, что стояло за его спиной.
- Хех, неплохо, да? - Тотсука гордо выпячил грудь вперед, и в то же время из-за Яты показалось лицо Анны. Она подняла глаза, ощущая какую-то странную неподвижную энергию за стенами бара, как вдруг девочка сдавленно вздохнула. Перед баром был стенд в виде гигантской куклы, внутри которого стояли другие декоративные фигуры.
Семиярусный кукольный стенд был обит красной ковровой дорожкой. Фигурки, сидящие в нем, выглядели немного старыми, но ухоженными и очень красивыми. Также, все вместе, они составляли полный набор – три придворные дамы, пять музыкантов и император с императрицей по обе стороны.
- Где вы это нашли?
- Танака-сан из Санчоумэ разрешил мне взять его. С тех пор, как его дочь вышла замуж, он не знал, что ему делать с этими куклами, так что вот.
- Танака-сан… это кто?
Тотсука, который, куда бы он ни приходил, с легкостью заводил друзей, имел множество знакомых, о которых в клане едва ли кто-то был осведомлен.
- Он просто пришел с утра, - Кусанаги криво улыбнулся и дернул плечами, - и вдруг заявил, что я должен отвезти его куда-то к черту на куличики. Я понятия не имел, что было у него на уме.
Ята опустил взгляд на Анну. Она уставилась на кукол своими огромными глазами, которые так и излучали интерес, а её вечно безэмоциональное лицо выдавало в ней явные признаки нескрываемой радости.
- Кстати говоря, Анна. Ты сама похожа на куколку, - сказал Тотсука, усмехнувшись, на что Анна слегка поклонилась и немного покраснела.
- Микото помог мне надеть его.
Верно, в конце концов, Ята оказался бесполезен. Слишком разнервничавшийся, чтобы мыслить здраво, он был вынужден покинуть комнату под руководством Камамото, после чего Суо остался единственным, кто мог помочь Анне перевязать оби.
- Я не знаю, следует ли говорить, нарушая красоту момента, но… м-м… кимоно носится немного не так.
Было понятно, что навыки Короля по завязыванию оби не далеко ушли от умений Яты, в том смысле, что подол все еще тащился по полу, а бабочка неизменно глядела вверх. Ко всему прочему, кажется, Анна попросила Микото завязать ей волосы, так что длинные шелковистые локоны были устроены в пучок у неё на макушке. Только вот, наверное, вместо «устроены» было бы уместнее выразиться «скручены», «вывернуты» или же «водружены», а по форме, та вещь, которая предположительно должна была быть пучком, больше напоминала силуэт человека, корчащегося в агонии.
Но Анна казалась более чем довольной и даже легко улыбалась.
- Все хорошо.
- Боже, - видя улыбающееся лицо девочки, Кусанаги смог только вымученно усмехнуться, а затем прошел внутрь бара.
Тотсука последовал за ним, держа Анну за руку.
- Э-эй, кто-нибудь, кто сейчас свободен, помогите занести стенд внутрь. Сначала нужно внести кукол, а затем постамент… О, Камамото. Суши выглядят довольно-таки вкусно.
- Хех, и не только выглядят, Кусанаги-сан, гарантирую!
- Что за..?! Кто? Кто купил саке?!
- Я купил бутылку, потому что не переношу широдзакэ.****
- Так это ты, Читосе?! Сегодня день, когда мы будем желать Анне здоровья и благополучного взросления! Не смей думать об этом, как о поводе надраться!
- Мои поздравления! Я купил торт для Хинаматсури!
- О, Шоухей. Отлично. А Бандоу не тобой?
- Сан-чан сказал, что купит печенье, носатые очки и прочую ерунду, типа этой.
- … интересно, что именно он понимает под праздником, который будет проходить сегодня?..
Пока Кусанаги руководил процессом организации празднования, Фуджишима и Эрик по одной заносили кукол. Эрик любопытно поглядывал на фигурки, в то время как Фуджишима объяснял ему значение данного праздника.
Когда Тотсука на пару с Девой перетащили стол, чтобы освободить пространство под стенд, Татара обратился к Суо, стоящему неподалеку с не вполне счастливым выражением лица.
- Что за кислое лицо, Король?
- … наряд Анны. Нужно исправить.
- А-ха-ха! Кажется, Анна вполне довольна своим внешним видом. Это новый авторский стиль, опережающий свое время!
Яте было особенно нечего делать, кроме как наблюдать за радостными соклановцами, когда Анна случайно наткнулась на него взглядом. Приподняв подол кимоно, чтобы не наступить на болтающийся конец, она целеустремленно направилась к скейтбордисту, позвав его по имени.
- Мисаки.
Яте не нравилось его имя, но когда он слышал, как Анна произносит его своим тихим, спокойным голосом, на удивление, оно не казалось ему таким уж плохим.
- Спасибо тебе.
Ята уже научился определять изменения в редких проявлениях эмоций со стороны девочки, и сейчас, он мог сказать наверняка, что эта благодарность была высказана с искренней радостью. Он смущенно потер нос, чувствуя нечто среднее между неловкостью и волнением.
- Счастливого… Хинаматсури? – пробормотал он, пытаясь припомнить, это ли пожелание нужно говорить на Кукольный день.
Примечания:
* по-русски Праздник девочек или Праздник кукол, один из главных праздников в Японии, который отмечается 3 марта.
** отсылка к радио-драме «Shopping» (http://ficbook.net/readfic/1404638/4157521#part_content)
*** Арэ – вращающийся диск, на который встает человек, чтобы другой, вращая, обернул вокруг него оби.
****белое, сладкое, слабоалкогольное сакэ.
Не отсюда, но по теме: http://s017.radikal.ru/i401/1408/e3/6e8db85f61b9.jpg