Самый лучший подарок

NC-17
Завершён
318
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 002 слова, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
318 Нравится 17 Отзывы 40 В сборник

Часть 1

Настройки
Майкрофт сидел у барной стойки. Ему порядком поднадоела вся эта музыка и эти люди. По идее, этот день должен был быть самым счастливым в его жизни, но всё было с точностью до наоборот, и он считал его уже убитым. Одна и та же мысль мелькала в голове Майкрофта: «Это самый худший день рождения». Он бы давно ушёл отсюда, но только из уважения к Антее не сделал этого. Она всегда хорошо работала, верная и трудолюбивая сотрудница, но за этот «праздник» её стоило убить. Ведь она думала, что когда человеку стукает сорок, он наверняка захочет отпраздновать это с размахом. Но не Майкрофт. Если и отмечать, то тихо и одному. Но Антея впервые не слушала его и твёрдо стояла на организации пышного празднества, что она и сделала. Ресторан, банкет, выпивка, танцы и дурацкие конкурсы. Полное отсутствие фантазии налицо. Коньяк в бокале кончался, а бармен всё подливал и подливал его снова, словно хотел его напоить. Но Майкрофт был не против. Напиться. А это выход. Какой-никакой, а выход. — Только братца с его ехидной мордой не хватает, чтобы окончательно всё испортить, — проговорил он почти про себя. — А мордочка-то хорошая. — Здравствуй, Майкрофт. Что такой кислый? — А ты прям как по заказу. Здравствуй, Шерлок, — Холмс-младший сел рядом с ним, а Майк опять понуро уставился на бокал. — Да вот, день не удался. — Так может я тебе его как-нибудь да улучшу? Я уверен, что у меня это получится, — он положил свою руку на его и подсел ещё ближе. — Нет, спасибо. Ты делаешь только хуже, — ответил тот, отдёрнул руку и натянуто улыбнулся. — Поверь мне, — расслабленно проговорил Шерлок, наклоняясь к нему, так близко, что Майкрофт мог чувствовать его дыхание на своих губах, и нежно поцеловал его в шею. — Мой подарок тебе понравится, — томно добавил он. Шерлок провёл рукой вверх по ноге и аккуратно погладил пах Майкрофта, от чего его брат вздрогнул. А другой провёл вдоль груди и мягко погладил его за ухом. — Давай выйдем отсюда, — повелительно, но одновременно мягко прошептал Шерлок. Он встал со стула, медленно провёл по руке Майкрофта, как бы предлагая ему пойти с ним. Майкрофт немного помедлил, но всё-таки последовал за братом. Пройдя танцевальный зал, они попали в какой-то коридор. Майкрофт тут же прижал Шерлока к стене и начал целовать его от нетерпения. Шерлок слегка оттолкнул его. — Подожди, — еле проговорил он, хватая губами воздух. — Потерпи немного. Майкрофт непонимающе взглянул на своего брата, но не успел он ничего сказать, как Шерлок потянул его за собой. Пройдя несколько метров, они попали в помещение наподобие кухни. Теперь уже Шерлок набросился на него. Он расстегнул его рубашку, ласкал его соски, целовал его всё ниже и ниже, всё больше опускаясь на колени перед своим господином. Майк откинул голову назад от удовольствия, и стащил с него пиджак, который ему так шёл. Он приподнял его голову и одарил страстным поцелуем. Шерлок ответил на него и углубил его ещё больше. Майк поднял братишку с колен и, толкнув его к столу, стянул с него штаны вместе с бельём. Шерлок уже успел довольно-таки сильно возбудиться, что очень понравилось Майкрофту. Холмс старший провёл кончиками пальцев по плоскому животу своего брата, спускаясь всё ниже, и обхватил губами его горячую плоть. Он облизал головку, впустил член в себя и обвёл его языком по всей длине. Шерлок приглушённо застонал. Это послужило Майкрофту сигналом, чтобы начать двигаться. Шерлок начал стонать ещё громче, чем прежде. Майкрофта это заводило ещё больше, чем виагра. Он внезапно остановился, когда братишка был почти на грани. Схватив Шерлока за талию, приподнял и посадил его на стол. Брюки уже изрядно мешали и доставляли боль, поэтому Майк поспешил их снять. Пока он возился с тугой пряжкой, Шерлок снял рубашку, бросил её на пол и был уже готов ко всему. Наконец освободившись из плена брюк, Майк обнял его за талию и прильнул к его губам. Их вкус был похож на смесь ежевики и клюквы. Он лизнул и чуть прикусил нежную губу младшего, медленно укладывая его на стол. Одной рукой он поглаживал кучерявый затылок, а другая блуждала по его умопомрачительному телу. Он обвёл пальцами острые лопатки, слегка погладил поясницу и, спустившись вниз вдоль бёдер, начал дрочить член Шерлока. Было слышно, как тот немного постанывает сквозь поцелуй. И эти звуки сводили с ума. Шерлок был на пределе. Он закинул свои ноги ему на бёдра и призывно подался вперёд. Поняв, Майкрофт сразу отвёл руку от его паха и прекратил их поцелуй. Облизав пальцы, он подставил их и ввёл сразу два, целуя его грудь и плечи, от чего детектив застонал ещё громче. Скорее от наслаждения, чем от боли. Тем временем старший брат начал массировать его анал, продолжая эту сладкую пытку. Но вскоре это превратилось в пытку и для него самого. Он осторожно вытащил пальцы, подставил головку прямо у входа, слегка надавил, но не вошёл. Майк наклонился к уху брата и тихо прошептал: — Ты уверен? — Не спрашивай меня. Это не имеет значения. И Майкрофт вошёл в него так резко и глубоко, что Шерлок чуть не подавился своими словами от боли. Узкое нутро сжалось в тугое кольцо вокруг его члена, и это причиняло жуткую боль. Шерлок же подался навстречу брату и вцепился своими паучьими пальцами ему в спину. Майк, положил руки ему на бёдра и словно безумный, начал вдалбливаться в него всё сильней и сильней, наращивая темп и доводя братишку до экстаза. Он положил его ноги на свои плечи и проник ещё глубже. Наслаждение нарастало, проносясь огнём по телу, обжигая всё внутри. И когда они уже были на грани, Майкрофт немного сбавил темп, наклонился к Шерлоку и прикоснулся к его мягким губам. Ещё несколько коротких толчков, и наслаждение поглотило их. Они отрывисто дышали, и Майкрофт в полголоса произнёс. — Пожалуй, это лучший подарок, который ты когда-либо мне дарил. — Тише! Шерлок насторожился. В коридоре послышались чьи-то шаги. Через пару минут дверь громко распахнулась, и в дверном проёме показались две молоденькие девушки. На лице одной из девушек читался шок, но вскоре он сменился ехидной улыбкой обоих. — Извините, — едва сдерживая смех, проговорила девушка с длинными волосами. Она резко закрыла дверь, увлекая за собой вторую. И из-за двери послышалась фраза её собеседницы. — А ты говорила, что Дин — баба. — Заткнись. — Что, правда глаза колет? Дальше можно было различить только звук удаляющихся шагов и звонкий смех обеих девушек.
318 Нравится 17 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (17)