Зазноба

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
883
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
883 Нравится 9 Отзывы 95 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Два длинных, тонких пальца ледяной руки обхватили запястье Уилла. Ночь была теплая – его рубашка и бриджи лежали на отполированном деревянном полу капитанской каюты – но рука, что держала его, всегда была холодной. Джек бормотал что-то во сне, его темные волосы разметались по подушке, бусины спутались. Его голое тело скатилось в сторону, сминая тонкую простынь. Отодвинулось дальше от мужчины, который делил с ним эту кровать часто в последнее время. С мягким вздохом Уилл провел свободной рукой по своей груди, прочертил узоры на белой коже, а взгляд устремился в узкое окно, всматриваясь вдаль. Он удивлялся, как много людей видели такого Джека Воробья, были настолько близки с ним, который относился к нему нежно и бережно. Думал о Скарлетт и других портовых шлюхах, о женщинах и мужчинах, которых он покорил, их число, уверен Уилл, перевалило за сотню. Кузнец сказал себе, что чувство пустоты и страха, которое разлилось в груди, из-за нехватки воздуха. Он освободил руку из крепкой хватки Джека, быстро оделся и ушел, чтобы не тревожить мирно спящего и блаженно улыбающегося Капитана. Выйдя на пустую палубу, Уилл всмотрелся в стеклянную , гладкую поверхность моря и подумал с горечью, что он для Джека, в лучшем случае, лишь очередная «зазноба».

***

Если бы Уилл наблюдал за Капитаном в этот момент, то увидел бы, что он видит его во сне, притягивает к себе близко и сжимает крепко, а потом резко просыпается от того, что постель пуста. Уилл тогда понял бы, что он для Джека больше, чем простое увлечение или «зазноба». Намного больше.
Отношение автора к критике:
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.