ID работы: 2348828

Two kings

Лабиринт, Хоббит (кроссовер)
Джен
G
Завершён
41
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Король Гоблинов остановился у стены тёмного густого леса. Чаща скрывала в себе нечто волшебное и таинственное, но одновременно пугала любого случайно проходившего мимо путника. Джарет был грозным и бесстрашным королём своей страны, потому его совсем не волновала скрывающаяся в лесу тень опасности. Он уверенным шагом направился вглубь леса, стараясь идти по тропинке, извилисто ведущей вперёд. Недавно король осознал, что ему стало невыносимо находиться среди своих слуг. Он знал обо всём в своём мире: от крошечного камешка на дороге до огромных драконов, парящих в небе. Каждое существо преклонилось перед ним и трепетало в его присутствии. Куда бы он ни отправился, все узнавали в нём правителя, и мужчина не мог остаться наедине с самим собой. Это всепоглощающее внимание подчинённых заставило Джарета отправиться в далёкое путешествие между мирами. Сейчас он шёл бодрой походкой по самому прекрасному лесу, который ему когда-либо встречался. Вокруг царил полумрак, и только высоко в кронах иногда раздавалось чириканье редкой птицы. Под ногами тонкими седыми струйками извивался туман, придавая земле некое тусклое свечение, а мягкий мох заглушал шаги. Король остановился. Ему показалось странным, что он не слышал, как каблуки его сапог больше не стучат о каменную плитку, по которой он шёл. Мужчина был уверен, что не сворачивал с вымощенной тропинки, но всё же невозможно было отрицать, что тропинка пропала. Он огляделся вокруг в поисках своего прежнего пути, но быстро понял, что он скрыт от него. - Я заблудился в лесном лабиринте, - усмехнулся король, - какая ирония. Он улыбнулся этой мысли, с каким-то особенным удовольствием осознавая, что ему нравится быть потерянным. Он принял вызов и поставил себе цель пройти этот путь, полный его переплетённых сомнений. Шаг короля стал более уверенным и стремительным, когда он продолжил идти дальше, полагаясь только на свои ощущения. Джарет всё глубже продвигался в чащу леса, отчётливо представляя, будто его заглатывает огромный чёрный монстр. Вокруг стало ещё мрачнее, а где-то на границе того, что мог увидеть король своим совиным зрением, мелькали беспокойные тени. Они преследовали его, следили за ним, не спуская своих многочисленных глаз. Именно их дыхание создавало туман, который стелился перед ногами, а их перешёптывания были настолько хаотичны, что вокруг всё было заполнено шелестом. Джарета не пугали никакие мистические существа, потому он даже не обращал на тени внимания, но ровно до тех пор, пока его глаза не перестали их видеть. Он остановился и начал вглядываться во тьму. Она стала более плотной и как будто густой, обволакивая гостя и склоняя его своей тяжестью к земле. В сердце мужчины родился страх. Какая сила могла обитать в этом лесу, что даже сам Король Гоблинов готов был упасть на колени перед ней? Он не мог сдаться неизвестности, он бросил ей вызов в самом начале своего пути и собирался покорить её себе. Опираясь о свою трость, Джарет щёлкнул пальцами и в его ладони появился стеклянный шар. Мужчина подул на него, и тот начал разгораться внутренним светом, словно тлеющий уголёк. - Я живущий во тьме, но обращённый к свету - вы не навредите мне, - заклинание разрезало тишину, как нож тканое полотно. - Кто бы ни послал вас, у него нет власти надо мной. Тьма бежала от этого волшебного сияния, тени тихо застонали и отступили вместе со своей повелительницей и более боялись приблизиться. Король гордо вздёрнул подбородок и вновь уверенно двинулся вперёд. Сфера соскользнула с ладони и взлетела вверх, паря над головой Джарета и освещая ему путь. Заклинание спасло мужчину, но затронуло старые раны. Последние слова эхом звучали в его ушах, не желая исчезать, сколько бы король не встряхивал головой. Неожиданно журчание текущей воды прервал его душевные терзания. Цепляясь за этот спасительный звук, Джарет свернул в его сторону в поисках реки. Неожиданно глазам стало очень больно. В один шаг король оставил тьму позади и был поглощён лучами заходящего солнца. Он немного постоял, наслаждаясь звуками воды, вселяющими в сердце прохладу, пока его глаза наконец-то привыкли к свету. Джарет даже слегка вздохнул от восхищения, когда увидел перед собой город. Он мерцал золотом осени и завораживал причудливыми растительными узорами в архитектуре. Мужчина видел перед собой прекрасное королевство, которое в своём величии не уступало его собственному, но в отличие от Лабиринта, тут было тихо. Король Гоблинов начал спускаться по дороге, ведущей в город. Только ветер и подхваченные им листья сопровождали его. Сейчас осень была полноправной королевой этого места, и везде был виден отпечаток её длани. Джарет прошёл в центр зала, окружённого деревьями в осенних кронах, и сел на извивающиеся корни могучего старого клёна. Он позволил себе отдохнуть после долгого пути и снял перчатки, небрежно отбросив их в сторону. - Какое прекрасное место. Тихое, пустующее, с налётом приближающейся смерти. Это королевство создано для того, чтобы я мог им править. Стеклянная сфера вдруг замерла, а затем упала рядом. Она лежала на мягком мхе, который вырос на корнях, причудливо изгибающихся в виде складок одежды. Джарет пригляделся внимательнее и заметил, что из-под деревянной полы выглядывает носок прекрасно выполненного сапога. Король Гоблинов встал и оглядел место, на котором только что сидел. Он был очень удивлён, что не заметил сразу в стволе дерева столь искусно вырезанной статуи короля, расслабленно сидящего на троне: мох и плющ полностью скрывали его силуэт. Лицо правителя было идеально выточено и изображало лёгкую грусть и дрёму вечности леса, другую же половину лица мастер не тронул: она была покрыта извилистой корой. Кто-то бы посчитал это уродством, но Джарет был поражён этой изувеченной красотой: она говорила о мужестве и силе неизвестного короля. - Тот, кто создал это королевство, великий мастер, как и я. Мужчина оперся рукой о вырезанное колено статуи и коснулся ладонью шершавой щеки. От соприкосновения гоблинской магии, которая была сокрыта в руках Джарета, с деревом, посыпались цветные искры. Статуя неожиданно заскрипела и вздохнула. Король Гоблинов отпрянул, в немом удивлении наблюдая за происходящим. Деревянная кожа покрывалась длинными трещинами. Кора, лопаясь, взметнула вверх осевшую на стволе пыль, которая мерцала в лучах заходящего солнца. Вся статуя пришла в движение, стряхивая щепки на пол. Через мгновение деревянная «кожа» была сброшена, и перед Джаретом, во всём своём величии предстал король. - Приветствую тебя в некогда великом, но преданном забвению королевстве. Моё имя Трандуил, король Лихолесья. К сожалению, ты не встретишь тут пышного приёма, так как все мы с давних пор погрузились в тяжёлый сон, но что-то пробудило меня. Это была твоя магия? Кто же ты? Твоё одеяние мне не знакомо. - Я сам не до конца уверен, - носком сапога Джарет подкинул сферу в воздух, которая, взлетев, стала медленно вращаться вокруг хозяина, - но возможно мои руки способны возвращать к жизни уснувших королей. Трандуил внимательно рассматривал незнакомца, который чувствовал себя более уверенно, чем он сам. За тысячелетия, что король провёл во сне, он видел падение своего мира и чувствовал увядание в родном лесу. Его королевство умирало, и дух эльфа будто покидал лес вместе с его жизнью, оттого казалось, что бессмертное тело стало уязвимым. В воздухе летал лёгкий флёр опасности, хотя гость выглядел вполне дружелюбно. Магия выдавала в нём великого волшебника, но имела чужую природу, пришедшую в этот лес извне. - Моё имя мало известно, - начал Джарет, - но многие знают меня как Короля Гоблинов, хранителя Лабиринта. - Гоблин? - Трандуил слегка наклонил голову и изогнул бровь. Его лица коснулся лёгкий оттенок отвращения. - Это хорошая шутка, что столь отвратительными созданиями управляет столь прекрасный король, но я жду правды. - К сожалению, мне нечего добавить к той правде, которую я сказал. Трандуил встал и начал спускаться по деревянным ступеням к своему гостю. Подол его королевской накидки, подобно опавшим осенним листьям, шелестел по полу. Эльф обошёл Джарета, с интересом рассматривая, а тот лишь хитро улыбался, наслаждаясь неподдельным интересом к своей персоне. - Неужели все гоблины в твоём королевстве схожи с тобой лицом? Трандуил остановился напротив гостя, изящно наклонив голову в другую сторону так, что свет попал на его шрам. Джарет тихо рассмеялся. - Нет, никто из них никогда не был и не будет на меня похож, все они маленькие и безобразные, - мужчина поймал свою сферу и сжал её в ладонях. - Но в их уродстве есть особая красота. Трандуил слегка поморщил нос. - Нет ничего красивого во зле и уродстве. - Если бы я не восхищался изъянами, я никогда бы не оценил красоты твоего изувеченного лица. Джарет направил сферу в сторону эльфа, и Трандуил увидел в ней своё кривое отражение. Он отпрянул и прикрыл ладонью обожжённую половину. Старые воспоминания вернулись, хотя они притупились и почти были забыты за ту вечность, что король спал. Трандуил отвернулся и отошёл к трону. Он наступил на что-то мягкое и, посмотрев под ноги, увидел пару перчаток. Король присел и поднял их с земли, а когда выпрямился вновь, то лицом к лицу стоял к своему гостю. От неожиданности эльф вздрогнул. - Подкрасться к эльфу - великое умение. Не каждый смертный способен на это. - Я не говорил, что смертен. Джарет смотрел королю в глаза и попытался осторожно принять из его рук перчатки, но случайно коснулся пальцев эльфа. Вопреки ожиданиям Короля Гоблинов, в этот раз искры не появились, а Трандуил замер, словно вновь превратился в статую поглощённый своими мыслями. - Наша магия разного происхождения, но как всё эфемерное, оно пытается слиться, собраться воедино, как в те древние времена, когда она была целым. - Ты говоришь о непонятных мне вещах, - Джарет надел перчатки и размял пальцы. - - Возможно ты бессмертный, но твоя жизнь только началась, по сравнению с моей. Трандуил провёл ладонью по обожжённой половине лица, и она преобразилась, стала вновь гладкой и приобрела здоровый оттенок. - Как насчёт прогулки? - эльфийский король улыбнулся и предложил гостю последовать за собой. - У нас впереди прекрасная ночь под луной, которую я не видел тысячелетия. Я поведаю тебе о том мире, который я помню, а ты расскажешь мне о том, чего я не знаю. Джарет покрутил сферу пальцами на ладони и улыбнулся. - Что же, в моём долгом путешествии есть время узнать о чём-то новом. Луна медленно поднималась над горизонтом, принимая в свои серебряные объятия владения осени. Два короля неторопливо шли вдоль реки и наслаждались теми образами, что каждый из них рассказывал другому. Используя свою стеклянную сферу, Джарет создавал в воздухе пейзажи своего мира и с особым удовольствием вырисовывал узоры лабиринта, который был его любимым творением. В свою очередь Трандуилу не нужно было творить магию, так как от его шагов из земли рождалась жизнь: ночные цветы и травы появлялись и тянулись к небу там, где он проходил. - Поистине твоё королевство столь же велико, как и моё, - Трандуил, улыбаясь, подытожил рассказ своего гостя. Джарет замер. Слова были сказаны без злого умысла, но в его душе они отзывались старым разочарованием. Эльф видел, как тень мелькнула в глазах нового друга, но не смел спросить о том беспокойстве, что творилось в душе короля. Повернув голову к востоку, он увидел, как алеет горизонт. - Мы говорили всю ночь, - он попытался отвлечь друга. – Я думаю, моему лесу пора проснуться вместе со мной и насладиться солнцем. Трандуил подошёл к старому клёну, на котором висели несколько сухих листьев, дрожащих на лёгком ветру. Он присел и прикоснулся к корням. Дерево слегка задрожало, осыпая мёртвую крону, а затем стало покрываться молодыми почками. С невероятной скоростью они наливались жизнью, пока в одно мгновение не распустились, раскрывая листья, словно бабочки крылья. Мягкое золотое сияние лилось из ладоней Трандуила и расползалось, будто лиана по всему королевству, пока не охватило каждый спящий росток. Всё оживало и тянулось к небу, желая скорее насладиться утренними лучами и одарить короля своей красотой, ароматом цветов и зелени. - В своей жизни я не видел ничего прекраснее, - только и смог произнести Джарет. - Я уверен, твой Лабиринт не уступает моему лесу. - В твоём творении есть своя жизнь, - король жонглировал сферой, перекатывая её по ладони замысловатым образом. - В моём же она создаётся моими подданными. - Я хочу увидеть твой мир. Трандуил слегка прищурил глаза, вновь элегантно склонив голову набок, отчего его волосы заструились с плеча золотистым водопадом. - Я с удовольствием показал бы тебе своё королевство, но я не могу брать с собой того, кто не призвал меня. Король эльфов провёл пальцами по своей щеке. За столь долгую жизнь он потерял многих, к кому тянулась его душа: все они покинули его, следуя своему зову. Он отпускал их, не надеясь на встречу, а сейчас ему впервые хотелось не только вновь увидеть Короля Гоблинов, но и последовать за ним, следуя своему желанию. Джарет смотрел на Трандуила, читая все его эмоции по лицу. Он улыбнулся. - Если ты однажды вновь захочешь встретиться со мной, просто позови меня. Совиный рисунок на лице начал меняться, делая короля всё более похожим на птицу. Складки плаща превращались в золотистые перья, постепенно перевоплощая мужчину в сову. Она вспорхнула и села Трандуилу на руку, которую тот выставил перед собой. Перебирая лапками, птица боком поползла выше, взбираясь на плечо. Взъерошив перья, она ухнула. - «Моё имя Джарет», – прозвучало в голове Трандуила. Захлопав крыльями, сова сорвалась с плеча и полетела вслед убегающей от солнца тьме. Одно из перьев танцевало в воздухе, пока не опустилось на ладонь короля. Теперь вечная жизнь больше не казалась ему такой одинокой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.