ID работы: 2361786

Последняя встреча

Джен
R
Завершён
23
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Прошлое не исчезает в никуда. Оно таится глубоко и кажется забытым, но однажды что-нибудь срывает все замки, и становится ясно, что от собственной памяти невозможно спрятаться. Когда они встречаются в первый раз, на крыше заброшенного завода в Нью-Йорке, Клинт даже не сразу узнаёт его. У каждого из них за спиной команда, в руках оружие, и задача - не отступить. Сколько лет они не виделись? Пятнадцать? Двадцать? Клинт не знал, жив ли он, и подозревает, что это взаимно. Он должен стрелять, и он выстрелил бы, если бы не слишком знакомые черты лица, на лишние полсекунды приковавшие к себе внимание. Этого времени вполне достаточно, чтобы вспомнить. Палец замирает на курке. Рядом слышится удивленное восклицание Наташи, но Клинт предпочитает проигнорировать ее. - Берни? - неуверенно произносит он. Светло-зеленые, непохожие на его собственные, глаза брата чуть сощуриваются, готовый к бою пистолет опускается на долю дюйма. - Фрэн? Ох, да, в этом весь Бернард: только он вечно звал Клинта этим идиотским сокращением от второго имени, никому другому подобное в голову бы не пришло. Это в самом деле он... что с ним случилось? Почему он здесь, почему на стороне Хлыста и недобитого Хаммера? - Клинт! - крик Старка возвращает его к реальности, Клинт оборачивается и стреляет. Еще один помощник Хлыста, уже прицелившийся в него и Нат, падает на бетонный пол. Хлыст коротко резко свистит, командуя своим уходить, и Клинт только успевает краем глаза заметить, как Берни быстрой тенью спрыгивает вниз. Разумеется, когда через секунду Наташа оказывается у бортика крыши и выглядывает на улицу, там уже никого нет. - Кто это такой? - спрашивает она. Клинт, не отвечая, мрачно крутит в пальцах подобранную гильзу. Он молчит, пока они едут к особняку Тони Старка, где в данный момент базируются. Наташа тоже не произносит ни слова - она прекрасно знает, когда не стоит этого делать. Не то чтобы Клинт мог сорваться на нее, нет... просто они очень хорошо понимают друг друга. Клинт останавливает мотоцикл в просторном дворе, едва не касаясь передним колесом клумбы с редчайшими золотистыми розами. Видно, как на втором этаже стоящий у окна Тони салютует им с Нат бокалом коньяка. Клинт криво усмехается в ответ. Стащив с головы шлем, Наташа с облегчением встряхивает непослушными рыжими локонами. Клинт дожидается, пока она приведет в порядок прическу, и лишь после этого неохотно сообщает: - Это был Берни. В ее глазах вспыхивает мгновенное удивление: - Твой брат? Погоди... ты же говорил, что он исчез. - Я считал его погибшим, - пожимает плечами Клинт. - Как видно, зря. Наташе хватает такта удержаться от ехидных замечаний по этому поводу. И он ей за это благодарен. Второй раз они встречаются ночью. Клинт следит за одним из людей Хлыста - тем, которого подозревают в подрыве базы ученых на Аляске; между прочим, это чуть не стоило жизни Брюсу Бэннеру, так что для Бартона и Старка это не только задание Щ.И.Т.А, но и личное желание начистить морду гаденышу. Он отправился в Техас. Все бы ничего, но там работает Селвиг, и поэтому у Клинта есть официальное разрешение в случае необходимости убить бандита. Можно подумать, оно ему требуется. Скрутить парня, когда он, ничего такого не ожидая, выходит из маленькой местной круглосуточной кафешки - дело трех секунд. Клинт прижимает его к стене, демонстрирует пистолет и исключительно нехороший, позаимствованный у Росомахи, оскал, и ласково интересуется: - Ну и что ты здесь забыл? - Да пошел ты, - шипит потенциальный покойник, за что тут же получает локтем по ребрам. - Можешь меня убить, если так хочется. - Могу, - соглашается Клинт. - Тем более что у меня есть на это полное право, и в отличие от тебя я останусь жив. Но сегодня я страдаю приступом гуманизма, так что ты имеешь маленький шанс выжить. Может быть, даже уйти своими ногами. Что ты здесь делаешь? По глазам парня видно, как он лихорадочно взвешивает все "за" и "против". Клинт терпеливо ждет, не ослабляя хватку, пока желание жить победит. На это уходит минуты полторы, и наконец пленник произносит: - Один профессор, который сейчас здесь... старик Селвиг. Сказали, его нужно убрать. - Зачем? - Он... В воздухе раздается тонкий свист, и в лицо Бартону ударяет струя крови. Парень с хрипом сползает вниз, из его шеи торчит стальное лезвие - отточенная игла размером с вязальную спицу. Выругавшись сквозь зубы, Клинт поворачивает голову - и видит на одной из крыш человека. Он не спешит удирать, смотрит на лучника, будто ждет чего-то. Его лицо не разглядеть, луна светит ему в спину, но поза кажется очень знакомой. Держа ладонь на пистолете, Клинт делает шаг вперед. - Снова ты? Человек спрыгивает с крыши, идет навстречу. Под подошвами ботинок похрустывает песок. Знакомая походка, и та же привычка при ходьбе помахивать левой рукой. - Фрэн, я так и знал, что ты полезешь в это. Как тебя занесло в Щ.И.Т., братишка? - Видимо, так же, как тебя - под крыло к Хаммеру и его подонкам, - отвечает Клинт. Берни правша, и прячет руку в кармане. Что у него там - метательные лезвия, пистолет? Берни смеется: - А ты изменился меньше, чем мне сперва подумалось. Все такой же наглец. Зачем ты сунулся сюда, а? Из-за тебя пришлось убить беднягу Джима, а ведь мы с ним вместе ходили к девочкам... - Из-за меня? - уточняет Клинт, скептически поднимая бровь. Брат кивает: - Из-за тебя. Любой другой из вашей конторы сейчас валялся бы на месте Джимми. Но я же не могу убить младшего братика, верно? Смешной вопрос. Раз Берни смог связаться с такой дивной компанией, как Хлыст, то и убить может кого угодно. В том числе Клинта, отвыкшего верить в святость семейных уз много лет назад. Берни снова хохочет и, протянув руку, треплет его по волосам: - Бывай, братец, мне пора. Это не последняя встреча. Потом Клинт горько пожалеет, что позволил ему тогда уйти. - Она должна была уже вернуться. Пять часов назад звонила из аэропорта, что вылетает. Тут дороги - всего ничего. Где она? - нервничает Фьюри, в сотый, наверное, раз набирая номер Наташи на мобильном. Равнодушный голос автомата сообщает, что абонент недоступен. Клинт и Коулсон стоят и переглядываются, не произнося ни слова. Агент Романофф никогда не забывает о дисциплине, если только не случается чего-то экстраординарного. Но и тогда она находит способ сообщить, что что-то не так. Сутки спустя Фьюри ставит на уши весь Щ.И.Т. Агент Романофф, один из лучших разведчиков, не может просто так взять и исчезнуть. Незадолго до этого Клинт, попетляв по окраинам города и спустившись в неприметный подвал, добирается до дома Старка. Тони в виде исключения серьезен и не пытается хохмить, Клинту и самому не до шуточек. Звонок мобильного раздается в тот момент, когда Тони настраивает свою технику на поиск по заданным параметрам. - Бартон? - у говорящего немного охрипший голос, будто после долгого разговора на повышенных тонах. - Мы обыскали весь аэропорт. Наташа прилетела, прошла контроль. Ее видели выходящей из здания аэропорта, но не могут сказать даже, в какую сторону она направилась. - Понял тебя, Рамлоу, - Клинт кивает, забыв, что собеседник его не видит, и переводит взгляд на Тони. - Либо ее кто-то перехватил по дороге на базу, либо она прячется. Во втором случае она дала бы знать. - Угу... - рассеянно бормочет плейбой и филантроп, ковыряясь в настройках. На огромном экране, висящем перед ним, отображается территория Ла Гуардия: спешащие люди, провожающие, встречающие. Сутки назад где-то среди них прошла Наташа. Вышла на улицу... и пропала. Пришедшую смс-ку Бартон читает вполглаза, потому что Старк как раз начинает отматывать время на видео назад. Споткнувшись на подписи, перечитывает. Меняется в лице и торопливо проверяет, на месте ли пистолет. - Что с тобой? - спрашивает Старк. Клинт только машет рукой: - Не вздумай за мной следить сейчас! ...Он хорошо знает район, где его ждут. Это было первое место, которое ему довелось изучить в Нью-Йорке, а грязная забегаловка, притулившаяся у полуразвалившегося дома, когда-то была в его глазах круче любого шикарного ресторана. Дверь противно скрипит, когда он открывает ее. Внутри никого нет. За барной стойкой виднеется вход в кухню. Туда-то Клинт и направляется. Истертые каменные ступени ведут в подвал. - Быстро ты... герой, - звучит в темноте знакомый смешок. ...Под потолком висит одна-единственная лампочка. Тусклый свет позволяет разглядеть обстановку, всё вместе напоминает какой-то дешевый триллер. На стуле посреди не очень просторного помещения сидит Берни и паскудно посмеивается, кроме него здесь еще четверо. Клинт смотрит на него снизу вверх, прикидывая, дотянется ногой в прыжке до физиономии или нет. По идее, должен, хотя прыгать с колен и со связанными руками не очень удобно. - А я по тебе соскучился, братишка, - заявляет Берни. "Шел бы ты нахер, ублюдок", - хочется ответить Клинту, но вслух он задает единственный интересующий его в данный момент вопрос: - Где она? Берни достает из кармана пачку сигарет и не спеша закуривает. Колечки синеватого дыма плывут в спертом воздухе, от запахов спирта, пота, табака и свернувшейся крови тяжело дышать. Клинт считает секунды по биению собственного сердца где-то в горле. Наконец Берни кивает парню в кожаной безрукавке, стоящему ближе всех к выходу, и тот уходит. - Красивую девку ты себе отхватил, - небрежно замечает братец. - Дикую, правда, как кошка. Долго приручал, или тебе она дала сразу? "Что?!" - у Клинта темнеет в глазах, когда до него доходит смысл этих слов. Но ответить он не успевает. Возвращается обладатель безрукавки, таща за руки хрупкую рыжеволосую девушку. Наташа... - Вот и наша красавица, - похабно скалится Берни. - Поздоровайся со своим спасителем, дорогуша. По его знаку парень в безрукавке толкает девушку к Клинту. Она по инерции проходит пару шагов и, споткнувшись, падает на него. Отшатывается в ужасе, упираясь руками в его плечи, вскидывает голову, и он встречается с ней взглядом. - Нат... Нат, успокойся, - шепчет он. - Наташа... Она кусает губы, щурится, будто ей больно смотреть на него. Спутанные волосы падают на бледное, покрытое синяками лицо, в расширенных глазах бьется паника. Потом мелькает искра узнавания. - Клинт?.. - сорванным голосом выговаривает она. Тонкие ладони на его плечах вздрагивают, Наташа вцепляется в него, прижимается всем телом, как будто стараясь спрятаться. Она не плачет, но эта отчаянная попытка защититься пугает Клинта гораздо больше истерики. Он мгновенно отмечает ее разорванную одежду, синяки и ссадины на руках и ногах, на шее... "Я. Тебя. Убью". - Как ты посмел? - с трудом заставляя себя не зарычать от ярости, спрашивает он. Берни ржет: - Тебе рассказать? Или она сама скажет? А, крошка? Наташа вздрагивает, как от удара, и еще крепче обнимает Клинта. Он чувствует, как ее трясет, будто в лихорадке. - Зачем? - Заче-ем? - тянет Берни. - Ну, Фрэн, ты ведь не пришел бы ко мне просто так, а мне очень хотелось тебя увидеть. А за девчонкой ты побежишь куда угодно, я тебя знаю. Тобой заинтересовался мистер Хаммер, он предлагает тебе работать на него. Только представь: ты и я - команда первоклассных стрелков на службе у такого человека, как Джастин Хаммер! - Не волнуйся, тебя я утоплю в сортире первым. В знак особого расположения, - обещает Клинт. - А его следом. Реакция не подводит, он успевает повернуться на секунду раньше, чем ботинок Берни достигнет цели. Вместо головы Наташи братец попадает по плечу Клинта. Кость предупреждающе хрустит. - Маленький засранец, - шипит Берни, вскакивая, - мы еще посмотрим, кто кого утопит. А я лично начну с твоей девки. Прямо сейчас... От грохота немилосердно закладывает уши. Часть потолка обваливается, подвал заливает яркий солнечный свет. Клинт зажмуривает моментально заслезившиеся глаза и не видит, как помощников его брата впечатывает в стену одним мощным ударом. - Руки за голову, пошли вон, уроды, - командует Старк, сверкая броней. - Устроили гестапо, вашу мать! Берни, сволочь, сваливает, не привлекая к себе лишнего внимания. Старк оглядывает место действия на наличие противников и, убедившись, что таковых не имеется, поворачивается к друзьям: - Так полагаю, я вовремя. - Как никогда, - Клинт морщится, поднимаясь на ноги. Тони аккуратно пережигает веревку, стягивающую его запястья, и Клинт первым делом обнимает Наташу. - Нат... пойдем. Она кивает, слепо переступает ногами, вряд ли осознавая, куда идет. Клинт подхватывает ее на руки и несет к мотоциклу. - Спасибо, Тони, - вместо улыбки получается кривая гримаса, но Старк, кажется, понимает и кивает в ответ: - Присмотри за ней. ...Бартон едет медленно. Наташа сидит практически у него на коленях, не в силах расцепить руки и повернуться нормально. До дома они добираются без приключений, и только когда уже заходят в квартиру, девушку наконец-то прорывает. - Клинт... я... они... никогда в жизни... нет... - сбивчиво шепчет она, путая русские слова с английскими. По ее щекам текут слезы, Клинт гладит спутанные рыжие волосы и мысленно клянется убить Берни. Как только встретит. Четвертая встреча становится последней. Наверное, Берни тоже это понимает. Хотя Клинту наплевать. Он спокоен настолько, что в любой другой ситуации сам себе удивился бы. Но не сейчас. Они стоят напротив друг друга, как и в первый раз. И сейчас Клинт не видит в лице брата ничего от того мальчишки, которым Берни когда-то был. - Ты не сможешь меня убить, братец, - смеется Берни. - В глубине души ты веришь, что я не настолько уж плохой, и что если со мной поговорить, то я раскаюсь, все осознаю и перейду на твою сторону. Может быть, так и будет... Раздается негромкий хлопок, будто вылетела пробка из бутылки. Бернард замолкает, с изумленным недоверием глядя на свою грудь, где расплывается яркое влажное пятно. Поднимает глаза на младшего брата, стоящего перед ним, и медленно-медленно оседает на пол. - Не верю, - холодно говорит Клинт, отворачиваясь. На улице его ждет мотоцикл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.