Сон vs Реальность.
11 сентября 2014 г. в 22:32
Было уже немного за полночь, когда в частном доме Майкрофта раздался телефонный звонок. В такое время мог позвонить кто угодно, но мелодия звонка подразумевала под звонящим одного весьма конкретного человека. И если она звонит в столь поздний час, то что-то однозначно случилось. Вряд ли помощница просто решила пожелать боссу доброй ночи.
- Говори.
- Добрый вечер, сэр.
- В чём дело?
- Квартира объекта №S00520, за которой мы вели наблюдение, больше не подлежит нашему контролю.
- Он её продал?
- Нет, сэр. Она... сгорела. Два часа, сорок три минуты назад.
О, Боги!
- Инспектор?
- Вывихнул лодыжку и получил пару незначительных ожогов. Грегори Лестрейд был в ванной на момент возникновения пожара.
О, Боги!... Аж от сердца отлегло.
- Причина возгорания?
Удивительно, но не смотря на всё волнение, испытываемое им в данный момент, его голос едва дрогнул и был быстро возвращён под контроль. Едва ли ему нужно было беспокоиться о том, что Андреа услышит истинные чувства через голос. От неё не было смысла скрываться, человек надёжный и не раз доказала свою преданность.
- На нижнем этаже праздновали свадьбу, вышли на улицу запустить салют.
- Ясно.
Похоже, одна из петард угодила в окно инспектора, который находился в ванной комнате и не смог вовремя ни ликвидировать пожар, ни уйти из квартиры. Как вообще можно додуматься пускать петарды возле дома?
- Где он сейчас?
- У Катрин, бывшей супруги.
Решение пришло мгновенно и Майкрофт беззвучно усмехнулся.
- Пожалуйста, отправь кого-нибудь за ним.
- Сэр, Вы хотите?...
- Да. И побыстрее, пожалуйста.
Пока эта женщина не начала старую песню о их сладкой любви, чтобы потом вновь выбросить Грегори из своей жизни.
Майкрофт сбросил вызов. Он сидел за своим рабочим столом в кабинете, барабанил пальцами по тёмной дубовой столешнице и ждал. Возможно, инспектор будет немного против того, чтобы переехать к нему, пусть даже и на время. Особенно после того, что было в его кабинете в Скотланд-Ярде, а потом и в машине. Но ведь так будет лучше. Для обоих. Взаимовыгодное сотрудничество Британского Правительства и Скотланд-Ярда. Весьма тесное сотрудничество, к слову сказать.
- Вы меня совсем не слушали, Грегори.
- Да, мне жаль. Что-то притомился я...
- А ещё Вы бормотали. Во сне.
О, боже! Это лицо! Восхитительно. Удивление быстро сменяется негодованием, а затем самое сладкое — стыд, смущение.
Лестрейд отворачивает голову в сторону окна, с деланым интересом разглядывая проплывающие пейзажи, но не они его сейчас заботят. Майкрофт сидит совсем рядом, такой незаинтересованный и отстранённый. Он разглядывает рукоять своего зонта так, словно она единственное, что могло бы его заинтересовать. Грегори тихо вздыхает, что, разумеется, не укрывается от замечающего всё и вся Холмса-старшего. Грегори трёт виски. Голова напоминает о себе тупой болью в затылке и висках. Правом виске, пожалуй.
- И? Что же я говорил?
Его голос звучит почти ровно, лишь в конце предложения соскальзывает в хрип. В горле першит, сухой язык едва ворочается в тесном пространстве. Грег понимает, что выдал себя не только с головой, но и потрохами, и всем остальным. Он пропал. Полностью и безвозвратно. А ещё, наверняка, его сейчас либо за шкирку вытряхнут из машины, либо снисходительно улыбнутся. Надеяться на благоприятный исход не приходится и он готовится: сжимает правый кулак в кармане куртки, стискивает зубы и... кажется, совершает огромную глупость. Он с вызовом кидает взгляд на Майкрофта. В глазах скромного чиновника лишь на несколько секунд появляется удивление, быстро сменившееся азартом.
- Ничего особенного, поверьте, - лукаво произносит мужчина, подслащая слова сахарной улыбкой.
- И всё же? - У Грегори сводит зубы и он вновь смотрит в окно.
- Вы сказали... хм-м-м... что это Ваш маленький пони с чудесной мягкой гривой. И что мне следует поискать своего осла. А потом Вы расхохотались. - Майкрофт вдруг вытаращил удивлённые глаза и заявил, - знаете, было жутко, когда Вы, Грегори, пригрозили отобрать мой зонт и засунуть мне его в, простите,...
- Достаточно! Всё-всё, я понял!
Ошарашенный инспектор сам додумал конец предложения. Вот только есть одна проблемка. Ничего и близко подобного ему не снилось. Говорил ли он что-то сквозь сон или всё это просто выдумки? Хотя Катрин часто жаловалась на то, что он болтал во сне, а иногда и дрался. Ну он же не труп, организм функционирует и мозг посылает сигналы, которые невозможно контролировать. Тем более, пока спишь.
- Простите, я не имел в виду ничего такого, - Грегори откашлялся и быстро облизнул губы, - ну, про зонт.
- Не стоит так волноваться, я пошутил.
Машина старшего Холмса как раз подъезжала к дому инспектора. Мужчина бросил короткий взгляд на собеседника и уже было собрался покинуть тёплый салон, как на его колено медленно опустилась рука Майкрофта.
- Я ведь не слепой.
- И?
Грег оторвался от лицезрения ухоженной кисти Холмса и поднял взгляд на его лицо. Что-то в чертах этого мужчины было... как будто тоска ласково касалась светлых глаз, опущенных уголков губ, дорисовывая неверной рукой маленькие чёрточки морщинок. Грег никогда не считал себя особо сентиментальным, но именно в этот момент он остро чувствовал чужое одиночество. Он метнул быстрый взгляд на водителя, однако того совершенно не интересовало происходящее в салоне. Майкрофт Холмс всегда умел правильно выбирать людей.
- Почему бы нам не встретиться завтра? Скажем, часов в восемь?
- Работа. Вы и сами прекрасно это понимаете.
- Да. Но всё же подумайте.
Инспектор уже вышел из машины и направился к дому, когда ему в спину бросили уверенное, властное «В восемь ноль-ноль будьте готовы».
Мужчина подавил отчаянный вздох, возвёл очи-горе к небу — завтра его ждёт нечто.
Редкие встречи становились всё чаще, разговоры длиннее, а взгляды жарче и откровенней. Они оба уже в том возрасте, когда речь идёт о стабильности, но ни у того, ни у другого так ничего не вышло по-отдельности. Майкрофт решил проблему иначе: сложил вместе два разных типа темперамента, отнял одиночество, разделил на двоих и проблемы и радости, получив в итоге одну из крепчайших комбинаций. Ведь это всё может стать вполне реально, потому что он был абсолютно уверен в человеке, которого выбрал он сам, и который выбрал его. Майкрофта ничуть не смущало то, что его избранник мужчина, да и сам Грегори, похоже, был более чем не против. Станет ли для них проблемой их разный социальный статус? Выполняемые роли практически одинаковы — оба на защите родины — но и это имеет определённое значение.
Дверной звонок, невнятное бормотание у порога, нерешительные шаги по коридору и до столовой. И вот, растрёпанный и несколько потерянный детектив-инспектор предстал перед Британским Правительством. Грегори облизнул губы, торопливо и нервно сунул озябшие руки в карман. Он совсем не ожидал, что такой человек как Майкрофт Холмс предложит ему, скромному инспектору Скотланд-Ярда, своё шикарное жилище во временное пользование. Он был сбит с толку этой внезапной добродетелью. А ещё до дрожи во всём теле ему было неловко находиться от Холмса так близко. Весь такой обычный, домашний, уютный, как.. плюшевый зайка.. или мишка.. или котик..
- Чаю?
- Майкрофт, что происходит? - Грег скрестил руки на груди и выпятил подбородок.
- Что-то не так? - Невинно поинтересовался собеседник.
- О, да ладно! Просто объясни...
- М-м?
Грег устало выдохнул и плюхнулся на стоящий напротив Майкрофта стул.
- Зачем всё это? Не хочу я быть у тебя приживалой...
- Грегори...
- Грег. - Со вздохом перебил его инспектор. - Мы же договаривались.
- Кхм!... Грег, удали это слово из своего лексикона, пожалуйста. Думаю, ты заметил, что за последний месяц мои мотивы всё яснее, - Майкрофт чуть наклонил голову вбок и с улыбкой продолжил, - я хочу, чтобы ты был рядом. Нет, если ты против, то...
- Нет. Нет, всё.. хм.. в порядке.
Грегори откашлялся и уткнулся смущённым взглядом в бежевую мраморную столешницу. Чего-то подобного он и ожидал. Майкрофт всегда умел весьма точно доносить свои мысли и зря считали его, Грега, идиотом. Он же детектив-инспектор! И что бы ни говорил Шерлок, идиоты в полиции не работают.
- Итак, два раза в неделю приходят убирать дом, - Майкрофт налил горячий чай с бергамотом и подвинул чашку новому соседу по жилплощади. - Анна — повар — приходит каждый день утром ровно в шесть ноль-ноль и уходит вечером, ближе к десяти часам. Я предлагал ей переехать сюда, но она отмахнулась и сказала, что побегает пока молодая.
О, Господи! Неужели всё же есть человек, способный вот так запросто отмахнуться от Майкрофта Холмса?
- Ты ведь умеешь готовить, правда?
- Да, но иногда времени на это совершенно не хватает. Ни на готовку, ни на еду.
- Пожалуй, стоит заняться твоим питанием, - усмехнулся Грегори и откинулся на спинку высокого стула.
- У меня диета.
- Ага, я это заметил, - довольно улыбнулся он. - Что ты там заказал в прошлый раз? Кучу зелени, три отварных королевских креветки и стакан апельсинового сока?
Майкрофт сузил глаза и вытянулся, недобро поглядывая на собеседника. А тот лишь вздохнул и пояснил:
- Майкрофт, забудь ты про свои диеты! Организм только мучаешь.
- Ничего подобного.
- К тому же, я знаю способ получше, - Мужчина лукаво подмигнул и поднялся со своего стула, в пару шагов преодолев небольшое расстояние.
Грег немного наклонился, мягко скользнул кончиками пальцев от основания шеи выше, по линии челюсти ласково поглаживая тёплую кожу. Большой палец очертил скулу, коснулся, словно в попытке разгладить, сеточки морщинок у глаза. Майкрофт дразнящим движением облизнулся и немного подался вперёд, принимая нежную ласку. Грегори повторил его движение, заворожено глядя в глаза, наклонился ещё немного и коснулся тонких тёплых губ своими. Губы лишь мимолётно соприкасались в невесомой нежной ласке, два дрожащих дыхания перемешались.
- Я ведь не ошибся, правда? - Тяжело дыша умоляющим голосом зашептал Грегори, - Скажи, что я не ошибся, Майкрофт.
- Не ошибся. Ни разу.
Грег, с кружащейся головой и трепещущим сердцем прикусил губу Майкрофта и опустился на колени. Майкрофт с протяжным тихим стоном присоединился к нему на полу, тут же властно обхватил ладонями бёдра увлекая на свои колени, а следом и в жаркий поцелуй.
Инспектор, в свою очередь, запустил руки под свитер мужчины, но когда он коснулся тёплых боков, Майкрофт вздрогнул, тяжело дыша разорвал поцелуй и... втянул живот.
- Майкрофт? Ты ведь это не серьёзно, правда?
- Нет, я... м-м...
- Щекотки боишься? - Подсказал мужчина.
- Да.
- Нет.
- Грег, слушай, я ведь не... - Холмс запнулся и с преувеличенным интересом уставился на идиотский узор из бабочек на почти развязанном галстуке Грегори. - Я не идеален, - тихо проговорил он.
- О, боже! Идеальных не бывает, - Грег ласково коснулся его подбородка приподнимая голову, в безмолвной просьбе посмотреть на него. - Но ты чертовски близко к этому.
- Нет, я...
- Майкрофт. Ты восхитительный! Ещё ни разу в жизни я не встречал настолько удивительного, потрясающего человека. И если я не прав, то чёрт меня задери!
- Шерлок.
- Что «Шерлок»?
- Мы братья, - Майкрофт приподнял бровь, указывая на столь очевидный факт.
- Спасибо, я заметил. Но ты — другой. И для меня ты самый лучший, - прошептал Грег, потираясь носом о нос Майкрофта.
- Ты идиот, - с улыбкой шепнул Холмс.
- Ты, кстати, тоже.
- И, ещё кое-что.
- М-м? - Промурлыкал Грег.
- В душ бы сперва. От тебя пахнет горелыми блинами, а на щеке пятнышко от сгущёнки.
- Ох, чёрт!
Лестрейд рассмеялся и поднялся на ноги. Голова ещё немного кружилась, а колени подрагивали, но во всём теле ощущалась восхитительная лёгкость и дрожь предвкушения барахталась где-то в районе груди, растягиваясь до самого паха.
Первым в душ отправился Майкрофт, пока инспектор в спешке перерывал свои вещи в поисках хоть немного приличных вещей и... куда подевалась любимая чёрная футболка с черепом? Волнение не покидало его вплоть до момента, когда совмещённый санузел, покинутый Холмсом, занял Грег. Твёрдо уверенный в доминирующей позиции Майкрофта, он, тихо чертыхаясь принялся максимально быстро и качественно готовить себя. Да, стыдно. Да, возраст уже далеко не мальчишеский. Да, с мужчиной. И, чёрт подери, с каким мужчиной!
На ватных ногах, раскрасневшийся Грегори приблизился к спальне хозяина дома. Он ведь действительно всё правильно понял? Или то, что Майкрофт намекнул на душ было попыткой сбежать? Намёк, определённо. Но какого рода? Мужчина дрожаще выдохнул и отступил назад, когда дверь спальни распахнулась и тёплые руки уверенно обхватили талию.
- Ты всё ещё беспокоишься об этом. Позволь развеять напрасные сомнения.
И он позволил. Нырнул с головой глубоко, словно в бескрайний океан. И вынырнуть бы, но где же взять сил и желание? Всё под контролем Майкрофта, он может расслабиться, покачиваясь на ласкающих волнах или утопая, барахтаясь в бушующем шторме. Всё под контролем. Это нормально.
Беспорядочные поцелуи, жадные, обжигающие и между ними, точками соприкосновения губ с кожей, словно натянутые оголённые провода. Они искрят, переливаются голубоватым и белым сиянием. Как будто бы губы задевают сами нервные окончания, заставляя их звенеть, а тело выгибаться навстречу, желая прижаться к обнажённой коже. Долгие минуты сладкой прелюдии, ласковых или страстных поцелуев, когда оба члена соприкасаются друг с другом вызывая новую, более сильную, почти неконтролируемую дрожь. Майкрофт прикусывает мочку уха любовника, плавно покачивает бёдрами — лишь обещая — руками скользит по рёбрам и талии, обхватывает тонкими пальцами ягодицу, чтобы тут же сжать её. Грег тихо вскрикивает, почти выстанывая его имя хрипло и отрывисто, поднимает бёдра, вжимается в горячую плоть своим членом.
Майкрофт не растягивает его пальцами — это в действительности бесполезно. Можно было бы сделать это, чтобы и самому насладиться упругостью мышц прекрасного любовника; или же, чтобы продемонстрировать Грегу лишь самую малость того, что будет, когда твёрдый и горячий член надавливая головкой завладеет всем возможным пространством внутри. Но он хочет сделать кое-что другое. Майкрофт переворачивает с трудом соображающего мужчину на живот и пристраивается позади него. Грегори изумлённо стонет и благодарит себя за то, что додумался до некоторых гигиенических процедур, иначе было бы неловко. Иначе он не позволил бы Майкрофту вытворять такое своим языком, да и сам он вряд ли стал бы проделывать подобное с Грегом, если бы тот не был чистым. Грегори пытался донести до Холмса мысль о презервативах, но тот в мгновение ока выдал три последних даты проверки на ВИЧ Грега, а о себе он тактично заявил: я похож на того, кто позволит своему организму хоть какую-то инфекцию? И он был чертовски прав, учитывая его ревностно оберегаемую фигуру, финансовое состояние и социальный статус. Сомнения окончательно покатились ко всем чертям, когда горячий язык, как будто с наслаждением, покружив вокруг ануса проник внутрь. Грег зажмурился и рвано выдохнул, слизав с уголка рта каплю слюны. Майкрофт провёл рукой вдоль его спины, огладил плечо, но Грегори повернул голову и поймал указательный и средний пальцы в плен горячего рта. Майкрофт выдыхает жаркое «ох!» и не прерывая своего занятия, скользит свободной рукой по бедру; как-то немного нервно пальцы словно обнимают собственный член. Большой палец, как будто втирая, размазывает по головке предэякулят.
Грег прогибается в спине, колени и локти разъезжаются на смятых хлопковых простынях. Он со стонами сосёт чужие пальцы и иногда слегка подаётся бёдрами назад. В голове, сквозь туман, мелькает мысль о том, что Майкрофт трахает его и спереди, и сзади — так много его и везде — потрясающе до потери сознания. Но он знает, что это цветочки, а ягодки будут в разы слаще.
Сказать бы, что один Господь знает, о чём они оба думают в этот момент, глядя друг на друга из-под тёмных полукружий ресниц. Вот только это не совсем так. Они оба знают. Тело Грега мелко дрожит, его дыхание сбилось, а пульс гулко отдаётся в ушах.
В просторной комнате душно и не хватает места. Выплёскивающиеся чувства не могут покинуть пределов тесной для них комнаты. И они кружат поднятыми в воздух пылинками, незримо оседают на два разгорячённых тела, мешаются и вдыхаются с кислородом.
- О, боже! Остановись... я не выдержу, хватит...
- Мх...
Грег почти задыхаясь от переполняющих чувств, сумасшедшего возбуждения, с трудом выпускает пальцы Майкрофта и падает на спину, пытается отдышаться хоть чуть-чуть. Лицо Холмса напряжённое, он быстро собирается с мыслями. Не каждый день вытворяешь нечто подобное.
- Грегори, это будет немного...
- Н-норм... - обрывает его мужчина хриплым голосом, быстро облизывает припухшие губы и заканчивает, - нормально, всё в порядке.
- Я должен был предупредить.
- И как истинный джентльмен, будешь обязан на мне жениться, - хохотнул Лестрейд.
- Согласен.
- Окей. Стой.. что?!
- И всё же...
- Майк!
Холмс раскладывает новую информацию по полочкам, а затем недоумённо моргает. Его губы складываются в хищную усмешку. Два влажных пальца медленно касаются головки члена Грега, отчего тот зажмуривается, запрокидывает голову и выгибает спину, шире разводит колени напрягая ягодицы. Кончики пальцев плавно скользят вдоль ствола, обводят пульсирующие венки и, наконец, мягко массируя горячее колечко ануса, легко проникают внутрь.
Усмешка тут же превращается в тонкую злую линию, глаза Холмса загораются недобрым огнём.
- Грегори?
- Нет! Боже, нет, Майк! Это не то.
- Тогда что?
Пальцы внутри трепещущего тела медленно двигаются вперёд и назад, изредка приближаясь, но не касаясь простаты.
- Майкрофт! - Взвыл от досады Грег. - Ты же... н-нх.. и сам знаешь, чёрт подери!
- Нет. Не думаю.
Майкрофт бы обязательно знал, если бы у Грега раньше был мужчина. То, что он встречался с парнем из колледжа, Майкрофт знает. И так же он знает, что ничего серьёзного между ними не было. Парень оказался на редкость болтлив и выложил всё как на духу. Ещё бы не выложил, ведь Майкрофт Холмс умеет добывать любую информацию.
- Не заставляй меня произносить это!- Почти прорычал Грегори умоляюще глядя на любовника.
- Хочешь сказать, что ты?..
Ему была приятна мысль о том, что дорогой инспектор думал о нём (возможно!) и...
- Дрочил, - выпалил Грег не отводя взгляда.
Господь всемогущий!
Майкрофт недобро сверкнул глазами, склонился к любовнику и завладел его губами в жадном, собственническом поцелуе. Рукой нашарил в ящичке тумбочке небольшую бутылочку с дозатором. Майкрофт несколько раз провёл рукой по своему члену, распределяя смазку от головки до самого основания и не прекращая целовать Грега, начал медленными, плавными движениями входить в него. Грегори немного выгнулся, приподнялся на локтях, ступнями упершись и придерживая себя за ягодицы развёл их, тем самым полностью принимая в себя твёрдый член.
Холмс едва не подавился воздухом, когда его член со всех сторон плотно словно обняли мягкие стеночки. Не сдержавшись он двинул бёдрами назад и одним плавным движением вошёл до конца. Майкрофт приподнялся на руках, туманным взором оглядел распростёртого под ним Грега. Все ощущения были настолько восхитительными, что Майкрофт зажмурился, протяжно застонал и... проснулся.
С гулко стучащим в висках пульсом, взмокшими ладонями, лбом и шеей, с крепким стояком и сумасшедшими глазами Майкрофт озирался в потёмках собственной спальни. Пока взгляд не наткнулся на одно несоответствие с его привычной действительностью.
Сон? Грегори?
В его собственной постели, опираясь на деревянную спинку, сложив на груди руки сидел и ухмылялся Грегори Лестрейд. Эротическая фантазия ночью и неустанное беспокойство днём. Нет, всё не так. Майкрофт улыбнулся своим мыслям. Вот уже месяц, как Грегори переехал к нему и перестал быть только фантазией.
- Грегори?
- Ты разговаривал. Даже спрашивать не буду, всё слишком очевидно, - кивнув на весьма очевидный стояк любовника.
Грег проснулся от того, что Майкрофт во сне стонал, звал его по имени и прижавшись к нему со спины, тёрся членом о его задницу. Он сперва и не понял в чём дело, лишь когда с трудом развернулся в крепких объятиях сообразил, что Холмс занимается с ним сексом. Во сне. Мужчина тихо хихикнул и решил дождаться развязки этого замечательного зрелища. Стоило ли говорить, что меньше чем за две минуты простого наблюдения, Грегори измучился со своей собственной эрекцией.
- О чём ты?
Искренность непонимания была даже трогательной. Но это же Холмсы.
- Хм. Ладно. Что тебе снилось?
- Твой первый день здесь, в доме.
- И?
- Наша первая ночь. Вместе.
Грегори откинул одеяло, перебрался на колени Майкрофта и весьма недвусмысленно несколько раз качнул бёдрами, потираясь о твёрдый член. Майкрофт тут же притянул ближе своего инспектора и сжал в ладонях восхитительную задницу.
- Майк... Ох, дьявол!.. Сделай это!
- М?
- Напомни мне, как классно нам было той ночью. М-м!.. Напомни, каково это — когда твой потрясающий член во мне.
- Инспектор, следите за языком, пожалуйста.
- Как пожелаешь.
Грегори улыбается довольной улыбкой, а после приникает к любимым губам в поцелуе.
- Майк?
- Что?
- Ничего, если скажу кое-что банальное?
- Я люблю тебя, - с ласковой улыбкой выдыхает Холмс.
Инспектор смотрит на него слегка удивлённый, а потом смеётся:
- Чёрт, это нечестно!
- Возможно, - вдруг осторожно отвечает мужчина.
Грегори нежно берёт его лицо в ладони, проводит большими пальцами по скулам и с абсолютно серьёзным взглядом смотрит в глаза. Настолько серьёзным, что на какую-то секунду Майкрофт думает, что ошибся.
- Я люблю тебя, Майкрофт.
Когда Грег вновь приникает к его губам, почти невесомо касаясь их поцелуями, Майкрофт не может сдержать искренней улыбки. Он уже и не думал, что когда-нибудь будет действительно счастлив. И как же всё просто оказалось. Не было бы счастья, да несчастье помогло.
Сны — это, конечно, хорошо, но реальность порой бывает в разы лучше.