***
Утром просыпаюсь от телефонного звонка. Мэтт. Только собираюсь ответить, как он сам вбегает в палату. - Это срочно, - говорит он. Смотрю на Джейд: она спит. Господи, она так прекрасна во сне, и только ссадины на лице все портят. Я снова мысленно возвращаюсь к тому моменту, когда нашел ее. Когда я увидел жену в крови, думал, что умру прямо на том месте. Было чувство, будто бы материализовались все мои худшие страхи. Я боялся, что подойду к ней, а она не откроет глаза. Тогда, те несколько минут, пока я пытался привести Джейд в сознание, а она никак не реагировала, показались мне самыми длинными и мучительными. В тот миг для меня все потеряло свой смысл. Я вспомнил все наши мелкие ссоры по пустякам и думал, каким же был идиотом. Нужно ценить каждую минуту, каждую секунду, проведенную вместе: будь это ссора или даже скандал! Ведь ты не знаешь, как внезапно все может закончиться… Я смотрю на свою малышку и испытываю облегчение. Главное, что она жива. Она здесь, со мной. С остальным мы вместе уж как-нибудь справимся. Мы с Мэттом выходим из больницы и отправляемся в кафе за углом. Это, оказывается, небольшая уютная кофейня. Все столики пусты: людей здесь совсем нет. Мы садимся за столик возле окна. К нам подходит сонный официант, на вид ему не больше восемнадцати. Он смотрит на нас, ожидая заказа. Но у меня такое чувство, что он вот-вот упадет от недосыпа. Конечно, сейчас на часах всего-то полшестого утра. - Что случилось? – удивленно спрашиваю я, когда мы наконец-то сделали заказ. – К чему такая спешка? - В общем, завтра пройдет суд по делу Натана Монтгомери, - совершенно спокойно отвечает Мэтт. - Почему так быстро? - У них есть все улики и доказательства. Они хотят посадить эту тварь как можно скорее. Знаешь, некто богатенький хорошо постарался. Как оказалось, насолил он не только вам. - Но ведь Джейд сейчас не сможет дать показания в суде. - Да, именно поэтому детектив Джонсон твердо намерен опросить сегодня тебя и Джейд. - Я не хочу, чтобы она сейчас давала какие-либо показания. Мэтт, она только пришла в себя, ей нельзя волноваться. - Я знаю, Бэк. Поверь, я переживаю за сестру не меньше тебя. Но сомневаюсь, что тебе удастся переубедить Джонсона. - Я погорю с ним. И еще… Мэтт, я сказал Джейд, что с ребенком все хорошо… Несколько секунд он смотрит на меня и, как мне кажется, собирается с мыслями, а затем говорит: - Я думал об этом, но что дальше? Ты же не сможешь ей вечно врать… - Знаю, но… Господи, я поверить в это не могу. Это же наш ребенок, наш малыш… Мы даже и не узнали, девочка это или мальчик, - шепчу я. - Бэк, вы молоды. Поверь, у вас еще будет много детей, - успокаивает меня Мэтт. - Знаю, но как представлю себе, что из-за этого поддонка нам пришлось так много вытерпеть. Из-за него мой ребенок умер, а Джейд сейчас в больнице. Боже, Мэтт, я смотреть на нее не могу: она такая беззащитная, так боится. Мне хочется убить его своими руками за это! - Мне тоже хочется, Бэк, но мы не можем! Если они найдут достаточно улик, а они, поверь, найдут их, то удастся посадить эту мразь до конца его никчемной жизни!***
Захожу в палату к Джейд, и мне на руки сразу же бросается Джеймс. - Папа! – кричит он. Я поднимаю сына и крепко прижимаю к себе. Слава Богу, он в порядке. Если бы Натан с ним что-то сделал, я бы его точно убил! - Ты зе меня задусысь, пап, - смеется сын, и я не могу сдержать улыбки. Как же я скучал по этому смеху. Я опускаю сына на пол и, взяв за руку, подхожу к Джейд. - Как ты? – спрашиваю я, целуя ее в лоб. - Все хорошо, правда, - улыбается она. – Я отлично себя чувствую и очень хочу домой. - Думаю, через несколько дней тебя уже выпишут. Тебя точно ничего не болит? - Точно, - Джейд закатывает глаза. - Ну, тогда у меня есть плохая новость, - сообщаю я. – С тобой сегодня должен поговорить детектив Джонсон. - Ох, только не этот мерзкий тип. - Я тебя прекрасно понимаю, - улыбаюсь я. – Но, чем скорее ты дашь показания, тем скорее Натана посадят за решетку. Я вижу, как Джейд моментально меняется в лице. Она снова прокручивает в голове все, что произошло. Я отчетливо вижу всю ту боль и все те страдания, которые ей пришлось вытерпеть. Джейд начинает трястись, а на ее глазах появляются слезы. - Ей, малышка, - я прижимаю ее к себе. – Уже все хорошо. Я рядом и не дам никому тебя обидеть. - Я так хочу забыть это. Я мечтаю о том, чтобы поскорее попасть домой. Мне кажется, что тогда уже точно все будет хорошо. Там будем только мы: ты, я, Джеймс и малыш. Там мы все в безопасности, - бормочет она. Сердце опять сжимается от неистовой боли. Как я могу сказать ей правду? Сообщить, что наш ребенок, хоть еще и нерожденный, мертв. Да, можете считать меня трусом и слабаком, но я не могу ей это сказать! Тем более, врач говорил, что ей нельзя волноваться. Я переживаю, что узнав, Джейд может просто не выдержать. За последнее время она достаточно натерпелась. - Мама, а поцему ты плачес? – ко мне на руки запрыгивает Джеймс. – Тебя кто-то обидил? - Нет, сынок, нет, - улыбается Джейд. – Просто в глазик что-то попало. Она обнимает Джеймса и целует его в лоб. - Солнышко, а тебе еще не пора есть? - Я не хоцю, мам. - Давай, тебе нужно поесть, - настаивает жена. – Бэк, идите вдвоем. Я сомневаюсь, что и ты вообще что-то ел. - Хорошо, мамочка, - улыбаюсь я. – Пойдем, сынок. Я целую Джейд и, взяв Джеймса за руку, выхожу из палаты. Закрываю дверь и сразу же натыкаюсь на Мэтта, рядом с которым стоит детектив Джонсон. - Ем, Мэтт, Джеймсу нужно покушать. Пойдешь с ним? – спрашиваю я. - Да, конечно. Пойдем, малыш. Он поднимает сына на руки, и они вдвоем направляются к выходу из больницы. - Мистер Джонсон, - начинаю я, - возможно, сейчас не лучшее время для допроса моей жены. - Я Вас не совсем понимаю, мистер Оливер. - Послушайте, - говорю я, пытаясь побороть всю злость внутри себя. Неужели он настолько бессердечен?– Моя жена пережила сильнейший стресс, она подверглась сильному избиению и, впоследствии этого, потеряла ребенка. Мне кажется, что стоит немного повременить с Вашим допросом. - Это в Ваших же интересах, как можно скорее посадить Натана Монтгомери за решетку, - отвечает он, а затем просто открывает дверь и входит в палату. Я сжимаю кулаки. Нужна большая выдержка, чтобы не набить ему морду. Сукин сын! Стараясь выглядеть спокойно, я вхожу в палату следом за ним. - Здравствуйте, миссис Оливер. - Ем, здравствуйте. - Милая, я говорил тебе, что детектив Джонсон хочет поговорить с тобой, - я сажусь рядом с Джейд. - Да, но я не думала, что… Нет, неважно, - я вижу, что жене не по себе. Беру ее за руку, пытаясь таким образом успокоить. - О причине ненависти между Вашим мужем и Натаном Монтгомери мне уже известно, - сообщает детектив.– С Вами мне бы хотелось поговорить о том дне, когда произошло Ваше похищение. - Что конкретно Вы хотите знать? - Абсолютно все. - Что ж, - начинает Джейд, - ем, Бэк тогда был на работе, а я осталась дома вместе с братом. Мне на телефон пришло сообщение, где говорилось о том, что если я хочу увидеть живим сына, то должна через полчаса быть на восточной улице. Я сначала не знала… не знала, что делать, но позже решила, все-таки пойти туда. И потом очень сильно об этом пожалела… Когда я была на месте, там был и Тейлор, ну, то есть, Натан. Дальше я мало что помню… Он, кажется, ударил меня чем-то по голове, а потом я очнулась в каком-то заброшенном доме. Я пыталась сбежать, но Натан поймал меня. Он, - я вижу слезы в глазах Джейд и сильнее сжимаю ее руку. - Спокойно, малышка, я рядом, - тихо произношу я. - Он избил меня, - продолжает она дрожащим голосом, - а затем просто ушел. Кажется, я тогда потеряла сознание. Я совсем не помню, что происходило… Я помню только, что пришла в себя и тогда увидела Бэка. - И что было дальше? – допрашивался детектив Джонсон. - Вошел Натан, и они с мужем много кричали, спорили. Он жаловался на тяжелую жизнь, и до меня только тогда дошло, что это тот самый бывший друг Бэка. Натан держал пистолет в руке… он выстрелил несколько раз и попал мужу в руку. После этого Бэк набросился на него, а затем появился и Мэтт. - Миссис Оливер, раньше вы были знакомы с Натаном Монтгомери? - Да, он был моим начальником. Только тогда я думала, что его зовут Тейлор Эванс. - Он раньше проявлял к Вам агрессию? - Когда я устроилась на работу, он проявлял знаки внимания, все время приглашал на ужин, но я отказывалась. - Он знал, что мистер Оливер Ваш муж? - Нет, на тот момент, мы с ним еще не были женаты, и даже не встречались. Но как-то раз я соврала Тейлору, что у меня есть парень, а затем, когда Бэк пришел ко мне на работу, они и познакомились.Я просто хотела, чтобы Тейлор отстал от меня. - Было что-то еще, кроме знаков внимания? - Да, он хотел… пытался, - бормочет Джейд, - изнасиловать меня. Я выжидающе смотрю на Джонсона, мысленно спрашивая, какого хрена ему еще надо. Он и так довел мою жену до слез, заставив вспоминать самые неприятные моменты последних дней. Видимо, заметив мой взгляд, он поднимается со стула: - Кажется, я узнал все, что было нужно. Спасибо, что ответили на все вопросы. И еще, миссис Оливер, примите мои соболезнования. - О чем Вы говорите? – удивляется она. - Я понимаю, потеря ребенка – это ужасно. - Я не совсем… - До свидания, - вмешиваюсь я. – Мне кажется, Вам уже пора, детектив Джонсон. - Да, конечно. До свиданья. Я стою, не в состоянии обернуться, но чувствую на себе пристальный взгляд Джейд. - Бэк, он говорил о нашем малыше? – ее голос полон боли и отчаяния. – Ты солгал мне, да?! - Я не хотел, Джейд. Я просто не смог сказать правду, - честно признаюсь я. - Оставь меня. - Что? – удивляюсь я и подхожу к ней. Хочу взять за руку, но жена отдергивает ее. - Бэк, уйди, пожалуйста. - Джейд, я… - Уйди, прошу. Оставь меня! – уже кричит она. Мне ничего не остается, только как покорно выйти из палаты.