ID работы: 238654

Здравствуйте, я ваш лечащий врач, Джон Ватсон.

Слэш
PG-13
Завершён
1818
автор
Размер:
28 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1818 Нравится 151 Отзывы 383 В сборник Скачать

Он, конечно, идиот, но интересный.

Настройки текста
- Мне скучно. – Я записывал время приёма таблеток в карточке. – Здесь всё так… Спокойно. Я вздохнул, отрываясь от бумаг, и взглянул на брюнета. Вот уже четвёртый день он находится у нас в больнице, и в последнее время, как мне кажется, ему просто некуда деть свои способности. Каждому моему приходу он радовался, как маленький ребёнок, начиная с упоением рассказывать о методе дедукции. Если честно, то это действительно интересно и захватывающе, но зачастую кажется нереальным. Поэтому я лишь мог посмеиваться в ответ на жаркие речи гения, отмахиваясь от его горевших голубых глаз. Не знаю, почему, но мне он кажется прекрасным человеком. Гениальным, немного сумасбродным, но прекрасным. Наверное, немногие смогут понять и восхититься этой его красотой, не только внешней, но и глубоко душевной: возвышенной, буквально королевской, уверенной и беспощадной. Сумев один раз поддаться её природному очарованию, вы больше никогда не сможете от неё отвязаться. Но я был не против: моя жизнь с появлением Шерлока стала немного ярче. Я каждый раз, шагая в палату № 505, ощущал этот прилив бодрости и лёгкого, счастливого ощущения, мягко клокочущего где-то под рёбрами. И сейчас оно продолжало меня держать в этом невесомом и счастливом состоянии. - Ну, это хорошо, что спокойно. – Я улыбнулся и пожал плечами. – Если бы было не спокойно, то пришлось бы всей больнице на уши подняться. – Я легко засмеялся, придерживая кулак у губ. - Куда лучше, чем эта смертная скука. – Шерлок фыркнул, передёргивая плечами. Его худощавая высокая фигура стояла у окна, оперевшись плечом на стену. Светло-голубые глаза внимательно рассматривали шумную улицу за окном, но я уже давно понял, что без интереса. - Тогда, - я встал с места, подходя к окну и выглядывая во двор: среди раскинувшихся зелёных пышных деревьев, укрывающих людей от палящего солнца, играли дети, перекидывая между собой мяч. Недалеко от них можно было заметить скамейку, стоящую под деревом, на которой сидели родители, переговариваясь друг с другом. Обычный день, на душе становилось тепло от этой беззаботной и радостной обстановки, – может быть, я смогу помочь вам развлечься? Я тут же почувствовал на себе пристальный взгляд. - Ох, я немного не так выразился. – Я поёжился, смущаясь от того, как можно было растолковать подобные слова. Кашлянув в кулак, я продолжил: - У меня есть немного свободного времени. Может, я смогу вас чем-нибудь занять? – Я неуверенно улыбнулся и посмотрел на мужчину. Он, как обычно, смотрел напрямую, не выражая на лице и грамма эмоций. Это было очень интересно - следить за тем, как сейчас он совершенно безэмоциональный и молчаливый, а в другую секунду может преобразиться и тепло улыбнуться, полностью меняя образ. Я даже не знаю, какой из них ближе к его настоящему – но меня они оба чем-то непонятно-привлекательным притягивали. - Хм, это любопытно. – Шерлок оторвался от стены, огибая меня со спины и становясь по другой бок. Гордая осанка, высоко поднятая голова, очерченные линии подбородка и кадыка – мой взгляд неустанно следовал за ними, молчаливо восхищаясь. – Давай попробуем попрактиковать твои умения в дедукции. – Глаза, на секунду задержавшись на мне, снова устремились во двор. - О, нет-нет! – Я, оторвавшись от изучения его профиля, засмеялся, качая головой. Как бы ни была проста его методика, для меня она кажется слишком мудрёной и немного возвышенной – обычным людям такое не понять. – Я не слишком силён в детальном изучении. Если только болезнь и симптомы… - Да, что и говорить, я только и могу, по сравнению с ним, определять симптомы той или иной болезни да прописывать таблетки или лечение. Обычно новичкам сложно справиться даже и с такой задачей, но после многолетнего опыта это становится словно отдельной функцией твоего организма – ты независимо от всего сможешь определить болезнь. Я не углубляюсь в редкие случаи и неизученные болезни – в основном приходят люди, переносящие одно и то же заболевание. – Тем более, - я фыркнул, указывая ладонью на резвящихся детишек, - они слишком далеко, чтобы их рассмотреть. Ведь, насколько я понял, всё зависит от деталей, верно? - О, Джон, ты мыслишь слишком узко! – Бархатный голос разочаровано протянул. – Детали могут быть не только во внешнем виде. Они могут быть заложены в твоём характере, в манере походки, в поведении в той или иной ситуации. Главное - знать, на что обратить внимание и какие сделать из этого выводы. Давай, попробуем. – Я вздрагиваю, когда он наклоняется ближе, касаясь своим плечом моего. Так близко! Я могу разглядеть каждую длинную ресничку, могу почувствовать аромат его тела. Господи, меня это заводит в крайности! По моим щекам расползается румянец, но брюнету нет до него никакого дела. - Видишь ту женщину? – Я отрываюсь от детального изучения его профиля, переводя взгляд на улицу. – Она сидит на скамейке посередине. - Да, вижу… Но что дальше? - Я беспомощно и непонимающе вновь разворачиваюсь к нему, утыкаясь носом чуть ли не в его шею. – Она сидит далеко, а у меня зрение, в отличие от вас, не такое прекрасное… - Нет, ты не понял. Смотри. – Нет, он точно издевается надо мной! Он обхватывает меня за плечи и склоняется к уху, начиная горячо шептать. – Видишь её манеру разговора? - Но она просто разговаривает… - Внимательнее, Джон, внимательнее! – Меня встряхивают, приводя в сознание. Нет, а что он ждёт от меня? Что я сейчас, стоя вместе с ним вплотную и ощущая его терпкий аромат тела, вперемешку с горячим дыханием, смогу нормалью давать ответы? - Она постоянно окликает своего ребёнка. Слышишь интонацию? Нервно, грубо, раздражительно! - Ну, она волнуется за него. Это вполне нормально для матери. – Я пожимаю плечами. А что можно увидеть в этом особенного? Совершенно обычная женщина, волнующаяся за своё чадо. - Не-ет… Это что-то другое. – Я снова невольно вздрагиваю, когда дыхание касается моего уха. Вот чёрт! – Что-то более отстранённое. Ненависть? Близко, но не совсем то. - Как она может ненавидеть собственного ребёнка? – Я пытаюсь развернуться к нему, но выходит плохо, и я снова разворачиваюсь к окну. Пальцы крепко сжимают мои плечи, но не до боли. - Не ненависть. Что-то другое. – Он качает головой, и я чувствую, как его кудри щекочут мне шею. – Ты врач, ты должен больше знать об этом. - Я не понимаю, что вы имеете в виду… - Я всё ещё с непониманием смотрю на женщину. Да, она ведёт себя чересчур строго, но это не значит, что она испытывает ненависть к своему ребёнку! Нет, я всё же не понимаю… - Чёрт, почему ты не хочешь просто подумать! – Наконец он резко отстраняется, давая мне шанс спокойно выдохнуть. Это было… Волнительно. Меня как будто взяли в плен чувства, заставляя сконцентрировать всё своё внимание не на объекте изучения, а на рядом стоящем. Как я могу хоть что-то дельное сказать, когда в сантиметре от меня стоит этот голубоглазый гений? Я даже внимание своё переключить на других не могу, не то чтобы думать о них, а уж тем более анализировать! - Пошли в фойе, Джон. – Не успев отдышаться и привести своё взволнованное и учащённое сердцебиение в норму, я опять слышу этот приятный голос. Боже, я совсем с ума схожу! Он просто стоял рядом, а я только и мог, что смотреть на него! Со мной явно что-то не то… Я оглядываюсь, кидая взгляд на Шерлока. Он нетерпеливо стоял возле распахнутой двери и чуть раздражённо смотрел на меня. Даже стыдно слегка за то, что я не могу понять его ход мыслей. – Там больше людей. - Да ладно, Шерлок. – Я виновато поднимаю руки, отходя от окна. Я планировал его занять чем-нибудь, выглядел он скучающим, но точно не хотел злить. – Мы оба понимаем, что я не такой гений, как вы. Поэтому не стоит терять со мной время… - Я его вовсе не теряю – мне интересно с вами находиться. – По моей спине пробежались приятные мурашки, а сердце ударилось о рёбра. Интересно? Разве? Он слегка щурится, после чего пожимает плечами. – Нет, вы, конечно, такой же идиот, - О, вот что он имел в виду! Я хмурюсь, чувствую подкатившую к горлу детскую обиду и раздавленную одним словом гордость, но мужчина быстро поправляется, - не принимай близко к сердцу, идиоты здесь все, причём редкостные – но ты приятный и интересный. Поэтому я не считаю это времяпровождение напрасным. – Моя обида сразу испаряется, когда наши глаза на последних словах встречаются. Ох, не так противно быть идиотом, когда ты всё же приятный… и интересный. - Так что пошли скорее. Я попытаюсь тебе объяснить это на более лёгком примере. – Он выглядит так, словно заинтересованный и вдохновлённый учитель, пытающийся из последних сил вбить в голову непутёвого ученика знания. Я слегка улыбаюсь своим мыслям, опуская глаза к полу. Нет, со мной явно что-то не то – это клокочущее чувство всё никак не уходит. - Хорошо, ведите, учитель. – Я, рассмеявшись, шагаю вперёд, едва успевая за прошмыгнувшим вперёд брюнетом. Надеюсь, ему и вправду интересно. Лично я полностью охвачен этим безумным и нездоровым интересом к нему. *** Я никогда ещё не испытывал такого. Такого лёгкого и непонятного чувства радости и едва уловимого понимания. Нет, мне до сих пор не понятен во многом его гениальный ум, но меня преследует ощущение, что он стал ближе. Мы стояли как два идиота в фойе и смеялись. Смеялись над непонятными для других шутками. Эта была какая-то сумасшедшая игра, которую мы понимали. Да и только мы могли в неё играть. Я указывал на любого человека, а он, словно диспетчер из службы информации, рассказывал что-то о нём. Я не сдерживал улыбок, указывая на какого-нибудь доктора, после чего слышал множество интересных вещей про давно знакомого человека. Это было смешно и глупо одновременно, но мне казалось это забавным. Шерлок, когда ему надоедало веселить меня своими высказываниями, пытался добиться от меня каких-нибудь результатов, после чего мы спорили, но, встретившись взглядами, начинали смеяться. Я не знаю, как объяснить остальным людям наш смех, глупые споры – многие не поймут, как я вообще смог преодолеть эту пропасть, если честно, то я и сам не знаю. Меня тянуло к нему, я был восхищён им, и мне казалось, что все остальные, по сравнению с ним, меркли. Он был самой близкой звездой и сиял для меня ярче всех далёких звёзд. Я даже вздрогнул, когда меня выдернул из этого мира голос одного из докторов. Словно он был с другой планеты: далёким, не похожим на голос Шерлока, резким и повседневным. Я уходил от гения с по-детски счастливым и весёлым настроением, а спиной я чувствовал греющие лучи его немыслимого гения. Это такое знакомое и тёплое чувство, но у меня все слова из головы вылетают, чтобы вспомнить его название. - Что, подружился с этим новеньким? – Я, напевая себе что-то под нос, довольно спокойно отреагировал на Миссис Моррис, налёгшую грудью на стойку. Я чувствовал её заинтересованный и пожирающий взгляд: так она смотрела, когда пыталась или выпытать сплетню, или узнать какие-то интересные новости. - Да, а что в этом такого? – Я, положив ручку рядом с бумагами, поднял голову, улыбаясь. – Он оказался очень приятным и интересным человеком. Да, немного резким, но всё же замечательным. Женщина фыркнула, закатывая глаза, после чего резко остановила взгляд на мне и прищурилась. Ох, после прожигающих взглядов Шерлока подобное детальное изучение мне кажется мелочью! Я продолжал ей улыбаться, всем видом показывая, что своим взглядом она ничего от меня не добьётся. - Так и знала! – Она резко подскочила, ударяя ладонью по столешнице. - О чём это вы, Миссис Моррис? – Я удивлённо приподнял бровь. - Вот никогда меня не подводит моё шестое чувство! – Её глаза пламенно горели, а щёки раскраснелись от непонятного восторга. – Всё-то, я смотрю, ты рядом с ним вертишься! – Она прищурилась, сверкая глазами будто довольная кошка, и погрозила пальцем. – Хихикаешь там с ним, воркуешь… - Я не понимаю, к чему вы клоните… - Боже, да что с ней? - Доктор Ватсон, да вы же по уши свои красные влюбились в своего «замечательного»! – Женщина торжественно проскандировала фразу, ставя руки в бока. Что?! Влюбился?! Да с какой это стати?! Я вспыхнул, воровато оглядываясь и наклоняясь к самой стойке. Почему так громко надо было это кричать?! - Миссис Моррис, я, вообще-то, не гей! – Громким шёпотом протараторил я. – С чего вдруг такие мысли? - Да всё же ясно, как белый день! – Блондинка тоже склонилась вперёд, пытаясь перейти на шёпот. – Ты весь сияешь, как алмаз огранённый! - Но это…! – Я протестующе начал, но закончить мне не дали. - У тебя на лбу написано, что ты на него запал, Джонни! Не ври мне! - Она, нахмурившись, злостно шикнула, буквально прерывая этим любые доводы. Господи, что за глупость? Миссис Моррис точно любит приплетать свои собственные мысли в происходящее! Я не могу быть влюблён в Шерлока, потому что он мужчина! Да, я восхищаюсь им, но это не значит, что я сразу влюбился в него! Ох, мне дурно… Я слышу, как вдалеке окликивают Миссис Моррис, и она, что-то быстро прошептав мне, удалилась к другому краю стойки, после чего я прикрыл ладонью рот, закрывая глаза. Но я и вправду слишком сильно радуюсь его присутствию здесь… В смысле, не из-за болезни, конечно! Просто… Мне кажется, что я с ним знаком не два дня, а много лет, и все его недостатки кажутся незначительными. Он за такое малое количество времени стал мне близким человеком, к которому мне хочется тянуться… Каждая чёрточка его, каждая фраза остаётся где-то внутри меня, проникая в самое сердце. Боже. Неужели это действительно то, о чём она подумала?! Я склоняюсь над стойкой, утыкаюсь лбом в холодную столешницу. Сердце бешено скачет в груди при каждом мысленном произнесении слова «влюбился». Я. В мужчину. Нет, в удивительного гения. Спаси, помилуй. Похоже, это серьёзно… И это за два каких-то дня? Я просто не могу в это поверить. *** На экране мобильного загорается новая смс-ка. Брюнет, сидящий в привычной позе с руками, сведёнными в довольно простую конструкцию и смотрящий куда-то сквозь стену, несколько секунд не реагировал, но всё же повернулся на звук. Пара щелчков, и высвечивается текст: От: Майкрофт Тема: Как ты там Содержание: Ты соблюдаешь диету? Врач следит за тем, чтобы ты снова не начал свою активную деятельность и курение? МХ Шерлок ухмыляется уголками губ, после чего быстро набирает ответ. Кому: Майкрофт Тема: Ответ Содержание: Хотел спросить то же самое у тебя. Не беспокойся, я под постоянным присмотром врача. Он, конечно, идиот, но очень интересный. ШХ Следующая смс приходит незамедлительно. От: Майкрофт Тема:Содержание: Что значит «интересный»? МХ Брюнет усмехается и откладывает телефон в сторону. Ему бы самому понять, что он хотел этим сказать. Но доктор ему действительно интересен, в отличие от остальных пресных и глупых врачей в этой больнице. Что самое странное, очень интересен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.