Глава 11
18 сентября 2014 г., 20:51
Десять лет назад семейство Ги Стандор было одним из самых богатых и уважаемых во всём княжестве. Отец, мать, трое детей – два сына и красавица-дочь. В прошлые времена их родовой замок выдержал немало осад, а главы семейства держали в повиновении обширные земли и нередко соперничали в могуществе с самим королём. Но вот уже много лет Ги Стандоры были не феодальными владыками, а просто крупными землевладельцами, обладающими внушительным, хотя и пошатнувшимся состоянием.
Всё изменилось, когда к аббату местного монастыря приехал в гости его брат, Неввир Тельмегор. Много лет он уже не видел брата, проводя жизнь в войнах на Западном Рубеже, и теперь приехал навестить его, взяв с собой молодого сына Дормиана. На другой день был крупный религиозный праздник, и на торжественную службу в монастырской церкви приехала семья Ги Стандор.
Неввир Тельмегор был большим поклонником женской красоты. Жена его умерла семнадцатью годами ранее, не разродившись вторым сыном, но ещё при её жизни Неввир неоднократно изменял ей. Особой разборчивостью он не отличался, спал со всеми – от герцогинь до посудомоек – главное, чтобы очередная любовница была красивой. А госпожа Ги Стандор, мать Берилль, была очень красивой.
Всё время своего пребывания в монастыре Неввир усердно подкатывал к женщине. Пользуясь гостеприимством и наивностью господина Ги Стандора, Тельмегор-старший чуть ли не каждый день бывал в гостях у новых знакомых, звал их на охоты, устраивал конные прогулки – и постоянно стремился остаться хотя бы на минуту наедине с матерью семейства.
Старший из сыновей, Доренн, первым заподозрил неладное. Он поговорил с отцом, и вскоре господин Ги Стандор вежливо, но твёрдо отказал наглому гостю от дома. Неввир Тельмегор спокойно уехал, но спокойствие его было напускным – страсть к госпоже Ги Стандор перемешалась со злобой к её родным, и Неввир не собирался оставлять это оскорбление без возмездия.
Несколько недель спустя, глухой ночью, к стенам замка Ги Стандор подобрались несколько десятков вооружённых людей. Подкупленные стражники тихо открыли перед ними ворота. Головорезы ворвались внутрь и перебили всех, на кого указал их предводитель. Предводителем был Неввир Тельмегор, его правой рукой – собственный кровожадный сынок. А указал он прежде всего на отца семейства и его старшего сына. С ними расправились без жалости. Мать Неввир изнасиловал лично, а потом хладнокровно с ней расправился. А младших детей – шестнадцатилетнюю Берилль и оцепеневшего от ужаса двенадцатилетнего Дерио – уволокли с собой.
В ночном нападении на поместье обвинили банду разбойников, уже несколько месяцев неуловимо грабящих деревни в этом районе. Действительно, несколько людей из нападавших были из этой шайки. А вскоре нападения прекратились – Неввир, используя свою власть, постарался устранить ненужных сообщников, знавших опасную правду...
Дерио недолго прожил после той ночи – поняв, что мальчик замышляет побег, Неввир приказал отравить его. А Берилль через месяц объявили «счастливо отыскавшейся», и выдали замуж за Дормиана в той самой монастырской церкви.
Неввир хитро всё рассчитал: после гибели всей своей семьи девушка становилась единственной наследницей всех земель семейства Ги Стандор. Но он не учёл злобного характера своего сынка. Дормиан и до свадьбы мучил несчастную девушку, не выпуская её из комнаты, превращённой в тюрьму, и приходя лишь по ночам, чтобы в очередной раз овладеть ею силой. А после свадьбы, насладившись Берилль ещё раз, хладнокровно выгнал её.
Исцарапанная, избитая садистом-мужем, девушка босиком брела по размякшей от осенних дождей дороге. На ней не было никакой одежды, кроме простыни, в которую она машинально куталась. Через несколько часов, обессилев от холода и усталости, она сошла с дороги и прилегла возле куста, надеясь умереть поскорее. Но в этот момент из сгущавшегося тумана показались две высокие фигуры молодых юношей с заплетёнными в косы волосами…
Это были Воины Справедливости, возвращавшиеся в свой хиндарно – маленькое уединённое поселение, где жили члены их ордена. Закутав обессилевшую девушку в плащ, они донесли её до безопасного места, обогрели и накормили. Оставшийся путь она преодолела вместе с ними. В хиндарно её долго выхаживали, но не расспрашивали, что случилось – она один раз отказалась рассказывать, и больше её вопросами не донимали.
Несколько дней Берилль была между жизнью и смертью, несколько недель после этого она собиралась с силами, чтобы отправиться в дальнейший путь. Она приняла решение научиться сражаться. В общине Воинов Справедливости её могли обучить этому, но здесь, так близко к своим врагам, она оставаться не могла. Поэтому вскоре Берилль отправилась в другой хиндарно.
Семь лет спустя она стала настоящим бойцом, научилась отлично фехтовать, стрелять, изучила приёмы рукопашного боя. Но когда ей предложили пройти Посвящение, она отказалась. Посвящение означало отказ от своего прежнего имени и всей предыдущей жизни, а Берилль гордилась древней историей своего рода и жаждала отомстить тем, кто так жестоко его прервал. Ещё три года она провела, путешествуя по городам Тонского Королевства и оттачивая свои навыки. А затем, улучив время, отправилась в родные места…
– Так это ты убила Неввира Тельмегора? – спросил Энмор.
– А что, настоятель уже успел тебе о нём рассказать? Верно. Все эти десять лет, я уверена, он частенько вспоминал эту историю. Может, он и не участвовал в нападении на замок, но он покрывал преступление своего брата. Так что я решила прикончить всех сразу.
За разговором Энмор совсем не заметил, как они выбрались из леса. Речка, по которой они шли, расширилась и утекала куда-то вдаль, блестя под лучами восходящего солнца. С полей дул свежий, по-осеннему ароматный ветерок. Энмор повернулся и посмотрел на Берилль. Она была очень красива, но он заметил мелкие морщинки возле её глаз и тонкую седую прядь в растрёпанных волосах.
Женщина спешилась. Они пожали друг другу руки.
– Неплохо подрались, – сказал Энмор.
Будь у него время подумать, он сказал бы что-нибудь получше, но, судя по всему, Берилль эта фраза пришлась по вкусу. Она широко улыбнулась:
– Не сказала бы. Может, как волшебник ты и неплох, но дерёшься как девчонка.
Она вскочила в седло, приподняла шляпу, развернула лошадь и ускакала.
– Ну, знаешь ли, – пробормотал Энмор. Потом улыбнулся. Он стоял и глядел ей вслед, пока она не завернула за пологий холм и стук копыт её коня не затих.
– Я постараюсь тебя не выдать, – тихо сказал Энмор. – Будь счастлива.
И зашагал по другой дороге на юг, туда, где среди маленьких лесов и озёрец жил его учитель Иол.