Обитель Лилий

PG-13
Заморожен
46
1
автор
Niwatori бета
Размер:
104 страницы, 35 623 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 40 Отзывы 19 В сборник

Мерцающий фонарь

Настройки
Над колосистым полем сгущались сумерки; палящее солнце скрылось, и стало ощутимо прохладнее. Курицы на подворье недовольно кудахтали, протискиваясь сквозь своих собратьев к родному насесту. А в домике уже зажгли свет. Для двойняшек первый полноценный день в новом жилище прошёл очень насыщенно. Сразу же после трогательной совместной трапезы и приветственного слова главы семьи, мистера Артура, девушки подверглись нападению младших Уизли - подросткам не терпелось показать гостьям их дом. И, в чём были, Рики и Алвена прослушали экскурс "Нора" от Джинни, которая и завоевала это право. Джиневра провела девушек от самых подвалов до крыши, рассказав много интересного, включая известную родословную, коронные рецепты Молли, проделки близнецов, работу отца и ещё много всего прочего. Более всего девушек удивили магические часы на первом этаже, показывающее местоположение членов семьи. - Классная идея, - оценила Рикарда, вглядываясь в замерше стрелки на графе "На работе", - у нас таких нет... После экскурсии из дома их буквально выдернули Фред и Джордж, с самого утра загоревшихся идеей сводить двойняшек в деревеньку Отери-Сент-Кэтчпоул. Алвена едва успела забежать к себе и захватить пару шляп. Близнецы кинулись сквозь рож, и девчонкам пришлось наворачивать за парнями, придерживая подолы своих парадных платьев. - Вау, - только и вырвалось у сестёр, когда они преодолели пологий холм и наконец узрели красивейшую панораму раскинувшейся по ними деревеньки. - И что, вот вы так и живёте бок о бок с магглами? - искренне удивилась Алвена, обращаясь с вышагивающему рядом с ней Джорджу, - а как же конспирация? - Они думают, что мы всего лишь фокусники, - улыбнулся в ответ он. Алвена промолчала, отреагировав вздернутыми бровями, мол, "ну вы и даёте". Джордж пожал плечами, правда не понял, одобрение ли это было или осуждение. Деревня оказалась милым местечком. Радушные провинциалы за версту увидели мегапопулярных близнецов, а когда рядом с ними заметили и необычно одетых девушек - в широченных шляпах и винтажных платьях, - из всех домов, которые они проходили, к ним выбегало куча ребятни. В основном это были проказливые мальчишки с девчонками и сверстницы сестёр. Рики смекнула, что здесь близнецы явно пользуются почётом. Фред и Джордж мгновенно сориентировались при виде надвигающейся лавины из детей: из их ладоней начали вылетать разноцветный серпантин, цветы, конфеты, из карманов появились невесть откуда взявшиеся сладости. Молодое население Отери-Сент-Кэтчпоул отрывало всё с руками. И изредка косилось на стоящих неподалеку двойняшек. Сестры пребывали в некотором смущении. - Джордж, Фред, вы не познакомите нас со своими подругами? - услышала Рикарда певучий голос и мгновенно встрепенулась. Какая-то худощавая девушка стояла около близнецов, стреляя глазами в их с сестрой сторону. - Мы не подписывались на знакомства! - раздраженно проговорила Алвена, придерживая вырывающуюся от ветра шляпу рукой, - Фред и Джордж говорили только о прогулке... - Брось, Ал. Что тут такого? - почти уверенно ответила Смелая, хотя заговаривать с кем-либо у неё не было никакого желания. Только вчера она грохнулась в обморок, между прочим. - Девчонки, подойдите сюда! - Фред махнул рукой сестрам. - Ну заговорила же им зубы эта худосочная фря! - вырвалось у Рики. Ничего не оставалось, как подойти к ним, потому что в первый же день показаться напыщенной девушка не хотела. Аккуратно ступая по неровной земле, волшебница приблизилась к разговаривающим. Деревенская сразу же отметила: - И чего это вы вырядились, дорогие? У нас сегодня, чай, не праздник. двойняшки не успели найти подходящих слов, как к ним подскочила другая, потолще. - Вы откуда? Раньше вас тут не было. Фред, Джордж, расскажите! Рикарда с Алвеной пребывали в полном недоумении. Эти деревенщины мало того, что бесцеремонно указывают на их внешний вид, так ещё и говорят о них в третьем лице! чувствуя себя оскорблённой, Рики приосанилась и выпалила: - Фред и Джордж и ничего не будут рассказывать. Это тайна. Ясно вам?, - спорщицы от изумления открывали рты, и к Уизли с Эддингтон поспешила остальная ребятня в предвкушении разборки, - и не смейте подходить к нам. Смелая повыше задрала нос. Ничего, она будет по круче этих необразованных провинциалок! Не даром она мисс Эддингтон. - Какая тайна, Уизли? - вдруг взвизгнула худосочная, - и почему вы нам не рассказали? неожиданно для четвёрки, все собравшиеся внезапно превратились в одно кишащее людское море, услышав одно ключевое для них слово и теперь неистово орущее: "Тайна! Тайна! расскажите тайну!" Девушки испугались не на шутку. Что за дети такие ненормальные?! наверное, всё из-за того, что они водятся с близнецами. Фред с Джорджем пребывали в прострации, поражённые, видимо, неистовству своих подопечных. - Конфеты кончились, девочки, - услышали сёстры быстрый шепот одного из братьев, - боеприпасов больше нет. Придётся отступать. в этой фразе была доля иронии, но сама обстановка не располагала к шуткам - Отери-Сент-Кэтчпоуловцы словно с ума сошли при визите двойняшек, и было необходимо срочно ретироваться. - Прошу внимания! - внезапно зычный женский голос раздался над всей деревней, заставив галдеющих мгновенно стихнуть. Это была Алвена. "Сейчас что-то будет" - подумала Рикарда, с некоторым восхищением глядя на сестру. Вот только чем она собирается завлечь этих деревенщин? Вся кэтчпоуловская братия уставилась на Друга Эльфов, жажда чего-то невероятного. Впрочем, не напрасно. Алвена загадочно улыбнулась в лучших традициях иллюзиониста. Подняла руки вверх. Сложила ладони. Мягкое свечение выскользнуло из-под её пальцев. По толпе прокатился вздох, хотя никто не издал ни звука. Волшебница резко разъединила ладони. и вверх вознёсся серебристый луч, высоко в небе рассыпавшийся на множество маленьких звездочек. Худосочная девушка глухо взвыла. Уизли нашлись, что сказать по этому поводу: - Дамы, и господа! - перед Алвеной выскочил Фред, сделав элегантный пасс рукой в сторону Алви, - представляем вашему вниманию Величайших фокусниц современности - Алвену и Рикарду Эддингтон!

***

Так и случился триумф сестёр из обители лилий на подмостках деревенской сцены; почву для их успеха подготовили близнецы, уже много раз выступающие перед взыскательной публикой. Наступившим вечером вся семья вместе с гостями вкушала ужин, в отличие от завтрака прошедшего без каких-либо пострадавших блюд. Вымотанные походом в деревню, сёстры Эддингтон молча ели и слушали разглагольствования близнецов о том фуроре, который произвела своей магией Алвена на жителей Отери-Сент-Кэтчпоул. Мистер Уизли согласно кивал. Миссис Уизли озабоченно поинтересовалась, отрывая внимание девушек от фаршированной куриной грудки: - Девочки, а как вы рассказали магглам про ваши силы? - Ма, мы с Фроджем сказали ребятам, что они фокусники, - беспечно пояснил Фред, выглядевший чрезвычайно довольным. Лицо Молли приняло не двусмысленное выражение, и он поспешно добавил: - В этом нет ничего страшного, ма. Мы же раньше показывали им фокусы? Показывали. И что? Никто нас никуда не... - Фред, хватит об этом! - оборвала его Джинни. Рикарда недоумевающей посмотрела на девушку. - О чём? - как бы невзначай бросила Рики, и её голос прорезал повисшую тишину. Фред что-то буркнул себе под нос и продолжил ковырять вилкой по тарелке. Чета Уизли растерянно обменялась взглядами. Наконец Молли, которой, видимо, и суждено было за всех отдуваться, осторожно сказала: - Видишь ли, Рикарда... Вы ведь знаете, девочки, какие законы существуют в магическом обществе? Сёстер это слегка смутило. - Мы изучали дома очень много материала, мэм, - обелила себя Алвена, положив вилку, - и мы прекрасно осведомлены не только о законах нашего общества, но и многих других аспектах его юридической и гражданско-правовой деятельности. Миссис Уизли, выслушав девушку, продолжила более резво: - Следовательно, вы знаете, что несовершеннолетним детям запрещено колдовать вне территории школы... - ...то есть в нашем случае - Хогвартса, - продолжил мистер Артур, - а этим двум ещё нет семнадцати. Двое слегка приуныли, когда им напомнили о их возрасте. как сговорившись, они быстро закидали оставшуюся еду в рот, отлеветировали тарелки в раковину, бросили одновременное "Спасибо!" и ушли к себе. Молли протяжно вздохнула. - И чего их так задевает запрет на волшебство, - срезюмировал Рональд, до этого с упоением жевавший кусок курицы, - дома куча магических вещей! Взять хотя бы садовых гномов! Хотя..., - он задумался на секунду и безапелляционно заявил, - толку от них никакого. Знают только что сновать под ногами да портить рассаду, - пробурчал уже тише Рон, затаив на гномов личную обиду. Оглушительный грохот на лестнице заставил всех присутствующих подскочить. Близнецы с восторженными воплями выскочили на первый этаж, и, перед тем как скрыться за входной дверью, успели всё объяснить семейству: - Это Грейнджер!! - Гермиона приехала! Эти фразы были сказаны настолько быстро, что сёстры сначала не поняли ничего. Но когда все бросились на улицу с таким видом, словно во двор прилетели чемпионы по квиддичу, Рики и Алвена тоже вскочили со своих мест и выбежали на крыльцо в надежде увидеть источник всеобщего переполоха. Девушка с развевающимися волнистыми волосами направлялась к Норе, таща сквозь колосья огромный чемодан, освещая себе путь мерцающим доисторическим фонарём.
Примечания:
46 Нравится 40 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (2)