Заведующий-нарутоман или отпуск в Конохе

PG-13
В процессе
318
1
автор
Cinnamon.tea бета
Фэндом:
Naruto, Интерны (кроссовер)
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 18 646 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
318 Нравится 126 Отзывы 150 В сборник

Часть седьмая или генины на амбулаторном лечнении

Настройки
Примечания:
— Сакура-чан, что именно ты имеешь в виду? — Наруто боязливо взглянул на Быкова, в глубине подсознания уже зная ответ на свой вопрос. — Я приглашаю вас в мир гендзютсу, — твердо произнес заведующий, скрестив руки на груди, — и я абсолютно уверена в том, что вам обязательно нужно там побывать. Назовем это маленькой импровизированной тренировочкой перед важным этапом экзамена. — Но, кажется, мы не совсем готовы, — начал Узумаки, но был вскоре прерван другим своим товарищем. — Ты хочешь сказать, что мы снова столкнемся с теми чудищами? — спросил Саске, нервно сжав кисти рук в кулаки, вспомнив побегушки по моргу от Кисегач и Купитмана. Быков мог лишь усмехнуться тому, как образы его коллег-врачей, целителей, повлияли на психику бедных детишек. — А вы боитесь, верно? Мои чудесные губошлепчики, помните, что вы должны перебороть все свои страхи, иначе вы навсегда останетесь слабоумными трусливыми генинами, неспособными совершить какое-либо значимое действие. Наруто лишь бессильно уселся на землю, иронично обратившись к Харуно с кислой миной на лице: — Твоя мотивация очень быстро придает силы, Сакура — чан. — Что поделать, что поделать, — язвительно ответил Быков, лишь усмехнувшись. — Зато я уже вижу явный прогресс в своей работе — вы двое пополнили свой лексикон десяткой-другой новых слов, и мои уши более не скручиваются в судорогах от ваших коротких предложений и несвязных речей. Быков медленно поднял голову к небу, вглядываясь в партии кочующих по его синим просторам облачков. Легкий ветерок колыхал его розоватые волосни, надоедливо лезшие в глаза как раз в самый ненужный момент. — Я думаю, она в чем-то права, — подытожил стоявший рядом Учиха. Узумаки какое-то время лишь молча сидел, обдумывая положение дел, но спустя недолгое время только тихо безвольно кивнул. — Когда ты можешь нас отправить? — спросил Саске, не обращая внимания на расстроенного товарища. Он и сам был встревожен идеей Сакуры отправить их в мир иллюзий, но все же пытался контролировать свои эмоции как мог. Правда, уверенность его пошатнулась при виде злорадной самодовольной улыбки Харуно, которая с усмешкой, словно издеваясь, протянула: — Не против отправиться прямо сейчас.

*****

Яркий свет, непонятно откуда взявшийся, ослепительно ударил в глаза юным генинчикам, заставляя их немного сплющить свои веки и прищуриться. Внезапно нахлынувший поток холодного ветра дунул им в лица, развевая по воздуху их одежонку, а раздавшийся в ушах необычный свист казался слишком громким, оглушающим. Зажмурив глаза и схватившись за голову руками, детишки инстинктивно согнулись пополам. В следующую секунду высокочастотный звук исчез, словно бы его никогда и не было. — Долго вы еще собираетесь протирать собой полы моей ординаторской? — прозвучал где-то, казалось, очень далеко грубый недовольный голос. Саске и Наруто вдруг почувствовали, что свет, разъедавший их глазные радужки, начал плавно затухать. А потом — темнота. Все затихло, испарилось. Поляна, на которой они, кажется, стояли несколько секунд назад, превратилась лишь в черное холодное пустое пространство. — Нет, я, конечно, против не буду, если вы пройдетесь своими куртками по всем этажам моей драгоценной больницы, но, — все тот же голос, казавшийся далеким, будто бы начал приближаться и становиться все громче и громче, — мне казалось, что вы прибыли сюда для более весомой тренировки. Наруто и Саске вмиг разлепили опухшие веки, обнаружив себя лежащими на полу некой комнаты, заставленной мягкой мебелью, полочками, столами и стеллажами, заполненными учебниками, книгами и папками. — И где это мы? — невпечатлённо произнес Учиха, поднимаясь на ноги и отряхивая брюки от пыли. — Похоже на библиотеку или кабинет. — Это ординаторская, дурень! — зло воскликнул Быков, отвесив мальчишке звонкий учительский подзатыльник. — И что мы тут забыли? — спросил Наруто, медленно расхаживая по комнате. — Разве мы тут будем тренироваться? — Конкретно в данном помещении — нет, однако, попрошу заметить, это единственная комната в сем аду, где нам не грозит опасность в ближайшие несколько минут. И немедленно поставь это на место! — прикрикнул заведующий, вырывая из рук блондина небольшую фигурку Сайтамы, стоявшую ранее на одной из почетных полок. — Опасность? — нахмурился Узумаки, серьезно поглядев на Сакуру, выпуская пластикового человечка из рук. — Видите ли, — Быков выдержал таинственную паузу, придавая моменту еще большей загадочности, и притом нервно прижимал к себе лимитированную статуэтку, — здание кишит различными злобными тварями, желающими посягнуть на ваше восприятие действительности и расшатать вашу психику, разложив мозг на нейроны. Наруто и Саске крайне встревоженно переглянулись, одновременно не понимая смысла вышесказанного предложения, но все же ощущая, как по их спинам бегают очумевшие мурашки. — Они опасны… — продолжил Быков, — поэтому я подумала, чтобы вас не шокировать слишком сильно, лучше начать с более безопасных локаций, — он посмотрел на часы над дверью, — сейчас 7:45, это значит, что до прибытия низкоранговых придурков остается около 15 минут. Я бы предпочла, чтобы вы не встречались с ними совсем, но, увы, не выйдет. Он бережно поставил Сайтаму назад на полку и, довольный полной композицией стоявших там фигурок, оглядел комнату. — С собой ничего не брать, ясно? Тут вы все равно не найдете ничего, что бы могло пригодиться в бою, даже провизия фиговенькая, — сказал он, указав на холодильник, вероятно, заполненный испорченной едой, простоявшей там не один и даже не два месяца. — А теперь вперед, дорогие мои, и да пребудет с нами сила! То есть дзютсу,— быстро исправился Быков, отворяя дверь ординаторской и выходя в излучающий свет коридор.
318 Нравится 126 Отзывы 150 В сборник
Отзывы (34)