Часть 6
17 октября 2014 г., 19:00
Стайлз аккуратно влез в окно по заранее приготовленной заботливым братом лестнице и тихонечко приоткрыл дверь. Спускающийся в это время по лестнице Габриэль сочувственно взглянул на племянника, который активно замотал головой, надеясь, что любимый дядя его пожалеет.
- Прости, малыш,- улыбнулся Гейб. - Кас, Дин! Стайлз вернулся!
- Дядя Гейб!- возмутился мальчишка, выскочив в коридор. - Я думал, вы мне друг.
- Я тебе, конечно, друг, но я еще и твой старший родственник, - вздохнул Габриэль, скрываясь в лестничном проходе.
Через секунд тридцать в коридоре появились родители Стайлза. Вид у них был усталый и озабоченный, а Дин выглядел раздраженным.
- Стайлз, в комнату, - сурово сказал Дин, хмурясь, - быстро.
Мальчишка вздохнул и, склонив голову, сел на кровать.
- Стайлз, - начал Дин, сев напротив сына, - ты умный мальчик, и я знаю, что тебя не надо запирать в комнате, чтобы ты сделал уроки. Но клянусь, парень, если ты еще раз выкинешь что-то подобное, то я лично тебя высеку!
- Дин, перестань, - тихо попросил Кас, обхватив запястье мужа. - Малыш, мы только хотим сказать, что тебе не стоит сбегать вот так, никого не предупредив. В конце концов, этот мир не такой безопасный и безоблачный, как тебе кажется.
- Пап, я знаю, - мальчик осторожно поднял глаза, понимая, что действительно поступил плохо и напугал родителей, но, черт возьми, оно того стоило! - Но, пап, пап, вы должны наконец понять, я не маленький мальчик, которого можно напугать штригой, гулями и прочей несуществующей нечистью! Мне семнадцать лет, я скоро уеду в колледж и стану самостоятельным человеком, а вы заперли меня в комнате, как нашкодившего первоклассника!
Дин напряженно сжал кулаки и челюсти, ощущая себя как минимум обиженным. Он резко поднялся и подошел к сыну очень близко, заглядывая к глаза подростка.
- Не смей, слышишь, никогда не смей говорить так, словно ты в семнадцать лет знаешь все и видел все, что только мог! В твои годы я уже видел такое, что волосы на голове шевелились! И если бы ты, парень, увидел хотя бы пятую часть всех тех ужасов, которые видел я и Сэм, то ты бы тут же от страха наложил в штаны, понял меня! - почти не повышая голоса, сказал бывший охотник. Он бы продолжил и дальше вгонять сына в ужас, если бы между ними резко не появился Кастиэль.
- Дин, немедленно успокойся! - воскликнул ангел, загораживая собой сына. - Вспомни, о чем мы говорили. Ты сам говорил.
Винчестер еще раз взглянул на напряженного юношу и, тяжело вздохнув, отодвинул мужа в сторону.
- Извини, - буркнул он, обнимая мальчишку. Тот робко обнял мужчину в ответ, уткнувшись носом в его плечо. - Не делай так больше, ладно?
- Окей, пап, - бодро ответил Стайлз. - Слушай, Скотт просил меня помочь с математикой.
- Да, конечно, - Винчестер поспешно отпустил подростка, и тот, улыбнувшись отцам, помчался в соседнюю комнату.
Когда они остались одни, Кас строго посмотрел на Дина. Охотник виновато взглянул на мужа и тут же отвел взгляд в окно.
- Ну что?! Да, я перегнул, я понимаю, - взбрыкнул Винчестер, не выдержав тяжелого взгляда ангела.
- Ты идиот, Винчестер, знаешь? - с насмешкой спросил Кастиэль, обнимая человека. - У нас очень умный мальчик. А если он начнет выяснять? Он узнает о том, кто мы, и тогда ему уж точно будет грозить опасность. И, если ты помнишь, Кроули ни за что не упустит своего шанса наложить на него лапы, если только узнает.
- И что ты предлагаешь? - почти устало спросил Дин, обнимая в ответ.
- Просто не надо говорить ему, что вы видели то, от чего шевелятся волосы, - попросил Кас, улыбаясь. - Пойдем в комнату, Дин.
- Это то, о чем я думаю? - удивленно спросил Винчестер, недоверчиво глядя на ангела.
- Ну, только если очень тихонечко, - доверительно прошептал Кастиэль, вытягивая мужа за руку из комнаты.