Честность не пишется через «К».

NC-17
В процессе
50
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 12 873 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 13 Отзывы 6 В сборник

Остров, что похож на Черепаху.

Настройки
Громкий гул разбудил Артура. Невольно он даже прикрикнул спросонья на свою служанку, чтобы та закрыла двери, но, вспомнив про то, где он сейчас находится, бедный буржуй лишь тяжело вздохнув. Вчера его опять привязали к столбу, но из-за усталости он не смог долго бодрствовать. Ловя странные отголоски будничных пиратских песен, Керкланд-младший попытался уснуть еще раз, так как делать все равно нечего, но его сон побеспокоил надоедливый французский выродок. - Я принес немного еды, - в руке у этого "выродка" находилась некая посудинка, в которой лежало довольно редкое для корабля жареное мясо с теплой картошкой, - если бы все портилось не так быстро, то я бы показал тебе свое настоящее мастерство, - сказал блондин, высвобождая англичанина из пут корабельной веревки. - Я лучше отравлюсь самой последней крысой на этом корабле, чем приму что-то от тебя, - фыркнул Артур, потирая затекшие руки и подбирая под себя колени, для пущего удобства. - Что же ты такой вредный, mon petite, - Бонфуа поставил тарелку на доски пола, а сам сел напротив узника, - мы же к тебе со всей любовью. - С чем-чем? - переспросил бровастый, с усмешкой глядя на своего собеседника, - значит это ради любви вы меня похитили, избили, чуть не укокошили, а теперь казнить собираетесь? - Ну... Чуть не "укокошил" себя ты сам... - Заткнись. Не буду я есть это. - Да ей богу, ты чего? - Франциск вскочил на ноги, полный негодования. Смешанные чувства, что пробуждал в нем этот новый паренек уже начинали заинтриговывать. - Что я? Да ничего, - Артур же, как видно, ничего не чувствовал, даже угрызения совести, поэтому с легкостью, подобной лани, пнул блюдо так, что оно отлетело прямо в борт. Вот оскорбления своей готовки и своего труда в целом француз терпеть не мог, поэтому, выкинув из головы все, что он только что надумал про заинтригованность, он развернулся и вылез из трюма. - Эй, что, герой-любовник, ничего не наклюнулось с богатой пташкой? - свесившись с каната, Гилберт бесцеремонно лез в личную жизнь своего друга, - знаешь, мне кажется, но он просто немного не по парням. Тем более, - парень спрыгнул вниз на палубу, оправляя съехавшую бондану, - мне кажется, но он точно не твоего круга пташка, - хлопнув друга по спине, альбинос отправился выполнять свою работу далее, подпевая хору из почти-что двадцати голосов. "Встань, встань соленой стеной За спиной ветер и крики чаек" - весь корабль кипел, а на главной из мачт, опытный моряк, что пытался что-то выследить, внезапно прервал это песнопение, вскрикнув "Тортуга!". Моментально песни прекратились, а работа стала кипеть еще больше. Парус натягивался еще сильнее, а рулевой то и дело требовал прибавить немного узлов, чтобы достичь желанного острова счастья еще быстрее. Сброшенный якорь цепляется за камни и разного рода корабельный мусор. Медленная остановка, повлекшая за собой немного истерики с нижних ярусов корабля, наоборот обрадовала команду пиратов. - Мы прибыли на временную остановку, сэр Керкланд, - выволоченный из своей норы Артур был связан по рукам и усажен в лодку. Оставив на корабле несколько человек, что должны были завести эту посудину в гавань на починку и осмотр, больше части команды на двух лодках отправились к столь манящему их берегу. Уже при подплытии к нему стали слышны громкие песни, шум рынка и таверн, яркий смех уличных работниц и звуки обычных драк. Как бы все это ни было прекрасно, англичанину все это столь романтичным не казалось. Если он правильно распологал слухами, то пираты осадили остров Тортуга, где бесчинствуют и сбывают награбленное. Все это рассказывал отец, но прислушаться все же к его словам хоть раз было бы не лишним. - Не переживай ты так, тебя там не съедят, максимум перепродадут, - толкнул в плечо Артура альбинос, - в конце концов у здешних молодцов-удальцов точно есть хоть какой-то вкус. Ехать в одной лодке с этим говорливым созданием было для Керкланда-младшего настоящей пыткой. Кажется, но чтобы заткнуть этого альбиноса, то придется сломать ему челюсть, о чем, собственно говоря, Артур сейчас очень сильно мечтал. - Ох, а какие там девочки, - все продолжал он, раздражая блондина все сильнее и сильнее. - Жаль, что ты скорее всего будешь сидеть под опекой белокурой стервы. Она у нас тут отвечает за продажу провизии и охрану товара на сбыт, а ее брат, тот еще монстр, я тебе скажу... Больше пленник ничего слушать не желал. Парень чуть развернулся, разглядывая приближающийся остров. Как ни странно, но наличие укреплений и разнообразных богатых домов сначала в глаза не бросилось. Кажется, но живут тут люди не так уж и плохо, если могут позволить себе подобное. - Стоп! - увиденное далее просто выбило Артура из уже начинающегося спокойствия, - что тут делает корабль Армии Ее Величества? - на якоре, совсем недалеко от берега, стоял красивый и ухоженный корабль морских военных, что обычно патрулируют море в поисках пиратов. - А. Так это корабль рыжего. Он, знаешь-ли, тут бизнес возымел. За то, что он создает некую крышу, хоть я и не особо понимаю как, все пираты на острове должны платить совершенно мизерный налог, но если только представить, сколько набирается в сумме, то можно, наверное, свой остров построить. Рыжий, странная кличка для военного, тем более коррупцированного. Все же этот остров теперь доверия точно не внушал. Путь от берега до какой-то таверны занял довольно длительный промежуток времени, поэтому Артур даже успел выдохнуться из-за этих торопливых матросов, что подпихивали его то-ли шашкой, то-ли длинным кинжалом, в оружии мальчишка разбирался плохо. Да он в принципе во всем этом разбирался из рук вон плохо, поэтому, когда увидел полуголых женщин, что ходили с задранными юбками и ужасными вырезами на груди, юноша придирчиво фыркнул, чем вызвал смех у всей команды пиратов, что, как не странно, но уже почти в большинстве относилась к своему новому пасынку-пленнику довольно тепло. Все же он отличился. - Значит так. Сейчас мы идем продавать товар, потом зайдем в таверну, а ты пока помоги сей обворожительной даме с ее делами, - сказал какой-то матрос, которого Артур будто бы видел впервые, развязывая руки Керкланда и уходя за командой. Застывший по среди залы какого-то дома, англичанин впервые за долгий, по его мнению, период времени увидел что-то дороже, чем гнилые доски и изношенные штаны пиратов. - Что застыл, - резкий, наполненный холодом женский голос окликнул блондина, заставляя развернуться и поклониться, слава богу за это "долгое время" парень еще не успел избавиться от познаний в этикете, - не стоит, не в Лондоне, - девушка, что спустилась с лестницы второго этажа в холл, была одета довольно богато, хоть и все же свободно от карсета и прочих женских примочек. На талию была повязана широкая полосатая лента, в которую, как не забавно, девушка прятала ключи, - мне сказали, что ты хотел бы помочь мне с моими делами? - в голосе звучала ирония, видимо милая юная дама очень сомневалась, что Артур сможет помочь ей хоть с чем-то. - Уж извините меня, коли я не внушаю такого доверия, но все же про то, что я хотел бы вам помочь, слышу впервые. - Хах, так и знала. Все мужчины одинаковые раздолбаи и слабаки. Но, раз вы, мне не удобно обращаться к вам на вы... - Артур. А <i>Вы<i>? - Артур довольно прищурился, так как видел культурного человека, как ему показалось на первый взгляд, тут впервые. - Наталья, - девушка подняла на него свои голубые глаза, а затем, поправив бант на волосах, направилась обратно наверх, - Артур, ты все же мне поможешь, иначе я могу сказать твоим пиратушкам с чертовой расточительной Торменты, что ты и гроша им не выиграешь. - Ох, милая и острая на язык леди Наталья, я сочувствую вам, но для них я "ценный груз", - Керкланд приблизился к девушке, чуть ухмыляясь. Обычно все представительницы слабого пола на это покупались и уже таяли от богатого и красивого парниши, но не в этот раз. Наташа же просто фыркнула, проговорив что-то на ужасно неприятным по звучанию для англичанина языке, а именно "Что за напыщенного идиота мне подсунули?". - Иди уже за мной, маленький дорогой груз. Ты будешь разбирать мне книги в кабинете. - Откуда у девушки кабинет? - спросил Керкланд, все еще не веря в то, что эта хрупкая на вид леди могла здесь чем-то заправлять. - Пока не огреб, лучше замолчи, - Наташа достала из ленты ключи и открыла комнату. Она была довольно хорошо освещена, а главное выходила прямо на гавань, где стояли корабли, включая все такой же подозрительный армейский. Вся комната была заставлена шкафами с книгами, оружием и документами. По центру располагался высокий стол, весь в книгах и перьях. Чуть дальше от него, прямо под окном стоял красивый и явно удобный диван. Жаль, что его уже кто-то занимал. Увидев этого "кого-то" девушка опять улыбнулась, походка стала легче, а холодность и скованность в движениях пропали. "Братик, представляешь, этот лживый испанец приволок к нам очередного человечка на выкуп. Мне кажется, но надо будет теперь брать с него за такого рода услуги вдвойне", - девушка села за стол, рассматривая читающего человека. Оторвавшись же от книги, этот самый "кто-то" посмотрел на Артура и продолжил разговаривать с Натальей на славянском языке, как позже выяснил Керкланд-младший, это был русский. "Было бы хорошо, но ты не думаешь, что Антонио просто найдет еще какого-нибудь на должность няньки и сбытчика?" - голос был приятным, но до безумия медленным, будто бы человек только что встал. - Слушайте, я конечно лезть никуда не хочу, но все же это ужасно невежливо разговаривать на другом языке в присутствии третьего человека. - Ах, брат, точно, он же все еще здесь. Этого странного мальчишку зовут Артур, как он мне сказал. - Иван, - улыбнувшись произнес русский, - Брагинский, если выговоришь сразу. Покажи ему его работу, может перестанет за делом выглядеть как напуганный и потревоженный цыпленок, - затем, человек, что явно не был заинтересован в дальнейшем продолжении беседы опять уткнулся в книгу, на что его сестра, тяжко вздохнув, рассказала англичанину все, что он должен был сделать. Спустя где-то около пяти часов, когда Артур уже довольно сильно намаялся с разбором книг и перетаскиванием каких-то ящиков из комнату в комнату, в дверь постучали. Странно нелюдимые хозяева даже не поспешили открыть, поэтому парню из богатой семьи, что уже полдня чувствовал себя слугой, пришлось сделать это самому. Стоявший на пороге юноша, одетый в форму армии ее величества, застал Керкланда врасплох, так как последний был даже без жилета, а обычно военными морской армии становились люди знатные и богатые. - О! - громкое восклицание подлило еще больше ступора в блондина, - неужели Иван обзавелся новым рабочим? - Вообще-то я не рабочий, - злобно тцыкнув, Артур хотел было закрыть дверь, но солдатик вовремя подставил ногу. - Раз не рабочий, то кто? - хлопая ресницами произносит юноша, явно уже не беспокоясь о том, что его капитан ему что-то поручил. - Заложник, - наигранно тяжело вздохнул англичанин, удивленной последующей реакцией. - Раз ты заложник, - парень в форме схватил Керкланда за руку, - то солдат Ее Величества просто обязан тебя спасти, - выволакивая Артура из дома, блондин направился к пляжу. - Эй. Остановись, черт тебя дери, - прикрикнул запыхавшийся британец, - что ты вообще творишь?! Да и кто ты?! Остановившись и встав перед Артуром прямо, солдатик начал отчеканивать слово за словом: - Зовут Альфред Фред Джонс, родом из Вирджинии, 16 лет, матрос на Корабле "Принц Уэльский", - знакомое название корабля смутило зеленоглазого, да потом вообще все смутило. И тут он осознал, что сбежал от его "нянек", что, вероятно, потеряют очень много, если Керкланд все же уйдет. Хотя, Артур из чисто логических соображений не хотел идти на корабль к этим коррумпированным солдатам, да и вообще уходить в глубь Тортуги не хотелось. - Очень приятно. Артур, больше знать тебе не обязательно. Что ты хотел у этих русских? - при упоминании об Иване и Наталье, Альфред встрепенулся, схватив Керкланда за руку и потащив обратно к дому этой семейки. Войдя внутрь, Ал все еще вел Артура за руку, только уже на следующий этаж. - Наташа, Иваша, - громко позвал он их, проходя в кабинет, - я от Рыжего, - малец отпустил-таки вырывающегося и грозящего всему проклятиями мира англичанина, приближаясь к столу. - Не рано-ли? - спросил Иван, недовольно наблюдая за шумным Керкландом и не менее шумным и плюс надоедливым Джонсом. Когда же эта странная операция была завершена, то Ал потащил британца опять вниз. Посадив его на софу, Ал начал что-то бубнить про свою родину, про то, как он устроился к этому самому Рыжему, но почему он выбрал Артура как жертву, Керкланд совершенно не понимал, да и кажется никогда не поймет. Видимо это его крест, быть всегда и везде, особенно в дерьме. А вот Альфреда этот юноша довольно сильно заинтересовал. Его манера говорить, странная схожесть с кем-то из знакомых, необычный голос и манера держаться. Хоть и не добившись от него ничего, кроме его имени, Альфред был доволен. - Ладно, я пойду. Надеюсь увидеть тебя еще на этом острове, - старающийся находить друзей везде и вся мальчишка направился к двери, помахав на прощание рукой. Но в зал перед лестницей вошел Сам Капитан Торменты, а за ним и три его друга. - Мы пришли за тобой, малыш Артур, - сказал Франциск, видимо забыв все обиды под воздействием вина и симпотичной проститутки. - Ну. Мы пришли еще и отдать деньги этим противным русским, что согласились тебя подержать. О, да это же малыш Альфред. Что ты тут делаешь, Рыжий послал? - Гилберт направился к Алу, потрепав его по волосам и ткнув пару раз в живот, проверяя пресс и мускулы, альбинос был вполне удовлетворен. Но когда в дверь постучали еще раз, это уже стало довольно неожиданным поворотом для всех. Даже Иван спустился вниз, сказав Наташе сидеть в комнате, так как большое количество людей могло как-то навредить и их дому, и его любимой сестре. Пираты отошли чуть в сторону от двери, Ал же, который был подобен щенку и уже привязался к своему новому "другу", встал перед Артуром. Это же второму совершенно не понравилось, так как когда двери все же открылись, он не увидел вошедших. - Ох, Рыжий, ты нас напугал, - усмехнувшись сказал Антонио, подходя к капитану "Принца Уэльского". "Хм. Рыжий? Господи, Альфред, тупая ты деревенская головешка, отойди!", - протиснувшись с такими мыслями мимо моряка, Артур застыл на месте. Да. Этот парень был рыжим. Да. Этот парень был капитаном судна с таким знакомым названием. Да. Этот парень был его братом. - Аллистер?., - блондин онемел, онемели и все. - Хах. Артур, что ты тут делаешь, - пребывая в таком же состоянии произносит Керкланд, - тебя же... похитили. И мы тебя искали и уже хотели платить залог, - тут он перевел взгляд на испанца, который, уже готовился к худшему. - Так это были вы?!
50 Нравится 13 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (3)