ID работы: 2411184

В отражении зеркал

Джен
G
В процессе
143
Размер:
планируется Макси, написано 220 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
143 Нравится 62 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава пятая

Настройки текста
Иден не любила быть в центре внимания и пристальных взглядов, и теперь, когда прохожие оглядывались и замирали, глядя на них широко раскрыв рты, она чувствовала себя крайне неуютно. К сожалению, она понимала их: редко встретишь такого огромного и волосатого человека, как Хагрид, который, к тому же, тыкал пальцем в привычные для неё предметы и восклицал: «А это я знаю! Твой брат объяснял!» — а дальше следовало объяснение свойств и функций этого самого предмета, иногда он немного путал названия, а после этого вздыхал и с улыбкой качал головой, приговаривая: «Нет, и всё-таки маглы умные. Такие штуки придумывают! Но всё равно не представляю, как они без магии-то живут». Она даже отстала от него, чтобы её меньше замечали, хотя это было нетрудно: шёл он очень быстро. Больше всего ей хотелось стать невидимой на станции и в самом поезде до Лондона, где находился их пункт назначения. В поезде Хагрид продолжил рассказывать ей о том, как прекрасен мир волшебников. Он даже сунул ей горсть разноцветных конфет, сказав, что они буквально с любым вкусом. — Только будь осторожнее. Они и в самом деле с любым вкусом. Даже с таким, от которого может вывернуть наизнанку, — предупредил он, посмеиваясь, когда девочка приготовились забросить одно драже в рот. От его слов есть их как-то резко расхотелось. — Нет, ешь. Что ты! Тебе, быть может, повезёт. Взглянув с подозрением на розово-жёлтый леденец, Иден быстро забросила его в рот, крепко зажмурив глаза и приготовившись к самому худшему. Но вскоре девочка удивлённо распахнула глаза. — Что? С чем? Что-то ты не спешишь её выплёвывать, — заметил великан, поморщившись. — Ух-ты. Клубника с бананом. Вкус такой насыщенный, — Иден даже прикрыла глаза, наслаждаясь яркостью вкуса. — Ну надо же! — воскликнул Хагрид с улыбкой на лице. — Ты настоящий везунчик. Мне вот в первый раз попалась конфета со вкусом… впрочем, скажем просто — отвратительная была та конфета. Слушай, быть может и мне повезёт, — он потянулся за конфеткой. Коричневое драже казалось таким маленьким, когда Хагрид забросил его в свой рот. Секунду спустя он скривился и сделал вид, будто не желал продолжать есть леденец, но ему пришлось. — Великий Мерлин, — проговорил великан с таким видом, от которого Иден хотелось его пожалеть, — глина. Конфета со вкусом глины, — безнадёжно простонал он. — Выплюнь! Скорее! Это же гадость! — воскликнула тут же Иден, подскакивая к нему с протянутой ладошкой. Девочка была готова сквозь землю провалиться, пока пыталась помочь Хагриду выбраться из ловушки турникета в метро, пока он приговаривал: «Чёрт! Я должен же был запомнить этот урок ещё с прошлого раза!». Иден хотела кушать, это она поняла, когда они уже шли по улицам Лондона. Зря она не поела с утра. Но ведь тогда хотелось совсем не этого! — Хагрид, Хагрид, а долго ещё идти? — спросила Иден, едва догоняя его. Мужчина немного приостановился, стараясь замедлить свой шаг, будто бы только сейчас понял, что идёт слишком быстро. — Не беспокойся, почти пришли, — пробормотал он сквозь заросли своих усов и бороды. — Даже не верится. Два года подряд я веду Поттеров по этой дороге в Косой переулок, — ещё тише проговорил он, но в его словах слышалась гордость. — Ты говоришь о моём брате? — тут же оживилась девочка, сумев обогнать великана и встать перед ним. Её глаза буквально искрились. Хагрид улыбнулся, останавливаясь.   — Да, Иден, именно о нём я и говорю, — после слов великана на лице юной волшебницы расплылась улыбка. — А он хороший? Мы с ним похожи? — тут же спросила она, прыжком становясь слева от Хагрида и продолжая свой путь почти вприпрыжку. — Ооо. Твой брат — истинный сын семьи Поттеров. Точно так же, а я в этом абсолютно уверен, как и ты — дочь этой семьи. Нет ни одного волшебника, который бы не знал его имя, — глаза Иден широко распахнулись. — А скоро все узнают и о тебе. — Правда? — Хагрид кивнул. — Это, конечно, здорово… но я не уверена в себе. Как-то я сомневаюсь в том, что волшебница, а тем более та, о которой будут знать. — Не беспокойся. Ты будешь очень сильной волшебницей. Я тебе это обещаю, — он с улыбкой наблюдал за её радостью, как вдруг замер, спохватился и стал ощупывать свои карманы. — Чуть не забыл, — пробубнил великан. Девочка с интересом посмотрела на него. — Где же оно?.. О, нашёл, — с этими словами он протянул ей желтоватый пергаментный конверт. — Держи. — Что это? — полюбопытствовала Иден, нетерпеливо забирая его. «Мисс И. Поттер, графство Суррей, город Доркинг, улица Пэлл-Мэлл, дом пятнадцать, вторая спальня по размеру». Вот что было написано на конверте изумрудными чернилами. Девочка вздрогнула. — Откуда они знают, что моя спальня вторая по размеру? — изумлённым шёпотом спросила она. — Ну, дорогая, мы же волшебники. Мы много знаем. Больше маглов, — с улыбкой сообщил ей Хагрид. — Вы следите за нами? — взгляд ореховых глаз вмиг стал настороженным, пока Иден смотрела на великана. — Что ты. Этого не требуется. Не беспокойся, — Хагрид уронил свою ладонь на её макушку, поглаживая для успокоения. — Жуть, — всё равно пробормотала девочка, качая головой. — Письмо я должен был тебе ещё у вас дома отдать, — великан посмотрел на неё с извинением и почесал затылок. — Ты оставь его пока. Зайдём в Дырявый Котёл, там ты и прочтешь письмо. Хорошо? — Иден кивнула. — А долго ещё идти? — закусив губу, робко спросила девочка, теребя краешек конверта. — Да мы уже пришли, — он указал кончиком зонта на старый, небольшой и невзрачный бар, находящийся между большим книжным магазином и лавкой с компакт-дисками. Иден задалась вопросом: неужели этот бар настолько неприметный? Ведь никто из проходящих мимо людей ни разу не посмотрел на него. Только на рядом стоящие магазины. Как странно. Хагрид слегка подтолкнул Иден, и они вошли в это сомнительное заведение. Она не сомневалась, что ни Элизабет, ни Джонатан, ни разу не были в подобных местах. Её семья считалась достаточно воспитанной. Мама как-то раз сказала ей, что у них в роду даже был граф. Именно поэтому бабушка Мэри вела себя так высокомерно и чопорно. Элизабет просто выводило из себя такое её поведение. Внутри бар оказался таким же маленьким, стареньким и тёмным. Ничего в нём не выдавало ту известность, про которую ей говорил Хагрид. Лишь несколько столов было занято, да и сидели за ними довольно странные личности, их взгляды скользнули по Иден и Хагриду, и они улыбнулись великану, помахав руками. Хагрид поприветствовал их в той же добродушной манере. Видимо, он хорошо знал этих людей. — Хагрид! Добро пожаловать! Тебе как обычно? — спросил старый, лысый и сморщенный бармен, протирая стаканы. Великан подошёл к нему, держа маленькую руку Иден в своей большой ладони. — Привет, Том. Налей, пожалуйста, этой юной особе тыквенного сока, — его рука упала на плечо Иден с такой силой, что, казалось, захрустели её кости. — А кто это у нас? — бармен-Том немного перекинулся через стойку, упираясь в неё руками и смотря на девочку, прищурившись из-за неяркого освещения. Иден сделала шаг назад, но Хагрид успокаивающее похлопал её по спине. К её огромному удивлению, заставив шокировано распахнуть рот, стакан, который ранее протирал этот Том, остался висеть в воздухе, а салфетка продолжала двигаться сама, протирая стакан и дальше. Вдруг лицо бармена побледнело и вытянулось. — Боже милостивый… — он посмотрел на Хагрида. — Она же так похожа на… — Том не закончил, резко отпрянув назад и хватаясь за сердце. — Хагрид, скажи, кто она? — спросил он у великана таким тоном, будто от этого зависела его жизнь. — Я не могу. Это дела Хогвартса, — категорично ответил Хагрид, хлопнув ладонями по своим коленям, но, казалось, он, наоборот, горел желанием рассказать ему. Бармен нахмурился. — Ну, хоть ты, девочка, скажи мне своё имя, — спросил он теперь у юной волшебницы. — Иден. Меня зовут Иден, — тихо ответила она ему, опустив взгляд в пол. — А твоя фамилия случайно не… — Том вновь перекинулся через стойку и буквально прошептал, прикрыв одну сторону лица ладонью, — Поттер? Девочка вздрогнула. Откуда он знал её новую фамилию? Нет. Хагрид говорил, что Поттеры очень знаменитые люди, но как он понял, что она принадлежит их роду? — Великий Мерлин! — воскликнул он так громко, что все обратили на них внимание. — Боже! Все же думали, что ты погибла вместе с родителями! — бармен начал в ускоренном темпе с остервенением протирать стакан. — Том! — внезапно рявкнул на него Хагрид. Иден даже вздрогнула от его баса, и он тут же взял себя в руки, оглядываясь, не заметил ли ещё кто-то схожесть девочки с кем-то ей неизвестным. — Том, — уже более спокойно продолжил Хагрид, — никто не должен знать. Никто, — он внимательно посмотрел на бармена. — Очень важно, чтобы пока её принадлежность к семье Поттеров оставалась в тайне, — говорил он совершенно серьёзно, будто опасаясь за Иден. — Я сохраню это в тайне, — так же серьёзно кивнул Том в ответ, а потом склонился к великану, чтобы поговорить с ним, ему даже не пришлось наклоняться, хотя Хагрид сидел на барном стуле. — Это всё из-за Сам-Знаешь-Кого? — тихо спросил он у него, но Иден услышала и нахмурилась. Сам-Знаешь-Кто? Что это за имя такое? — Отчасти, — уклончиво ответил Хагрид. Том снова кивнул. — Я буду молчать. Милое дитя, очень рад приветствовать вас в своём скромном «Дырявом котле». Вы хотите кушать? Это большая честь для меня: потчевать в своём баре Поттеров два года подряд. Правда, ваш брат, ничего в тот раз так и не съел, — улыбнулся Том. В этот момент живот Иден предательски заурчал, заставив её саму поёжиться и покраснеть. Хагрид хрипло засмеялся. — Как вы относитесь к тыквенному пирогу и яблочному штруделю, юная леди? — спросил Том. — Хорошо, — тихо ответила Иден, чувствуя сильное смущение. — Пошли, Иден, — Хагрид потянул её за собой за один из свободных столиков. — У нас есть время перекусить, хотя нужно успеть сделать многое. Иден бросила взгляд на тёмно-зелёную доску, как в школе, на которой было написано мелом меню и цены. Галлеон? Сикль? Кнат? Что же делать? — Хагрид, а они обычные деньги принимают? — спросила она у него, потянув его за рукав. — Обычные? А! Ты про магловские? Нет. В мире волшебников принимают только галлеоны, сикли и кнаты, — покачал он головой. — Что же делать? У меня нет с собой этих денег. Их где-нибудь можно обменять, а иначе мне даже не заплатить за еду, — она зачем-то оглянулась. Хагрид махнул рукой. — Не переживай. Твои мама и папа были довольно не бедными людьми. Зайдём Гринготтс и возьмём немножко денег на школьные принадлежности. Не всё же только твоему брату шиковать на них, — после этого он рассмеялся. Иден помнила про Гринготтс по рассказам Хагрида в поезде. Кажется, он сказал, что там работают гоблины. — А что же сейчас? Как мне расплатиться за еду? — нахмурилась она, так и не получив ответ на этот вопрос. — А что сейчас? Я заплачу, — легко пожал плечами великан, как будто это был самый простой вопрос. — Но, Хагрид, я не могу так, — покачала головой Иден. — Это же твои деньги. Тогда я просто не буду есть, — твёрдо сказала она. — Не глупи! — казалось, её слова расстроили или разозлили его. — Хочешь ходить голодной весь день? Я заплачу и точка. А если откажешься, то потеряешь такого замечательного собеседника, как я, — он серьёзно? — Лучше письмо почитай. Письмо. Иден перевела взгляд на конверт и ещё раз прочитала надпись, написанную изумрудными чернилами. Девочка перевернула его. Конверт был запечатан пурпурной восковой печатью, на которой был изображён герб со змеёй, львом, барсуком и орлом, а в центре герба была большая буква «Х». Немного неуверенно она открыла конверт и достала два сложенных листочка. Развернув первый, Иден разгладила его и пробежалась глазами по таким же изумрудным чернильным надписям, как на самом конверте.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной Конфедерации Чародейства) Дорогая мисс Поттер! С радостью извещаем, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Мы приняли во внимания, что Вы получили письмо не своевременно, поэтому не требуем сову до прошедшего 31 июля, но, тем не менее, просим Вас поторопиться с ответом. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора.

Иден провела рукой по чернилам. — Хагрид, они просят сову с ответом, — прошептала Иден, пока в голове у неё проносились вопросы. — Не беспокойся, — махнул здоровяк рукой. — Северина уже отправила письмо. — Отправила, — повторила девочка. Тут Том принёс большие куски тыквенного пирога и яблочного штруделя, поставив рядом два стакана с тыквенным соком. — Если позволите, мисс Поттер, — прошептал он рядом с ними, — сочту за честь, если вы разрешите заведению оплатить ваш скромный обед. — Что вы… — поспешила Иден, но бармен прервал её. — Я настаиваю. — Вот и хорошо, — пробасил Хагрид. — Кушай, Иден, — он подвинул пирог ближе к ней. — Мне неловко, — пробубнила девочка. — Иден, я думал, что ты умная девочка, а говоришь такие глупости, — покачал головой Хагрид. — А что случилось с моими настоящими родителями? — робко спросила она, откусив маленький кусочек от пирога, который ей тут же понравился. У него был просто волшебный вкус! Хагрид побледнел, а в его глазах блеснули слёзы. — Твои родители, Джеймс и Лили, замечательные люди, были убиты ночью одним очень злым и сильным колдуном. Только вы с братом выжили. Я всё ещё помню, как вытаскивал вас из того злополучного дома, где всё случилось, — а сейчас он вытащил свой носовой платок из кармана. — Ты была совсем крошкой. — Тише, Хагрид, тише, — Иден ласково похлопала его по руке. — А кто их убил? — глухо спросила она. — Сама-Знаешь-Кто, — в чёрных глазах великана застыли слёзы. — Нет. Не знаю, — отрицательно покачала головой девочка. Хагрид нахмурился. — Это ужасное деяния совершил Тот-Кого-Нельзя-Называть, — тихо ответил он ей. — Совсем-совсем нельзя? — с интересом спросила Иден. — Или, может быть, чуть-чуть всё-таки можно? Хагрид заколебался. — Я, пожалуй, не тот человек, который должен тебе это рассказывать. Подожди, пока не приедешь в Хогвартс, — уклонился он от ответа. — Ладно, — согласилась на этот раз Иден. — А когда мой настоящий день рождение? — задала она другой вопрос. — 7 августа, удивительно, но Стюарты почти угадали с датой, как знали, хотя ты была такой крошечной, — облегчённо вздохнул Хагрид. — Я помню тот день, будто это было вчера. Ты была такой маленькой. Мы боялись даже думать о том, что ты долго не проживёшь, ведь твоя мама, Лили, родила тебя гораздо раньше положенного срока. Она слишком разволновалась, когда узнала, что Тот-Которого-Нельзя-Называть вышел на их след. Ты была такой слабой и беззащитной крохой. Мне так жаль, Иден, что ты не знала их. Твои родители были очень, очень хорошими людьми. — И мне тоже жаль, что я не знала их, — на душе девочки стало как-то тоскливо от осознания того, что один злой колдун лишил её настоящей семьи, где никто бы не гневался на тебя за то, что ты не его крови. — А мой брат, почему вы не дали нам жить вместе? Почему разлучили? — сорвались с её губ ещё два вопроса. Хагрид вздохнул. — Во время нападения Сама-Знаешь-Кого, в ту роковую ночь, твои магические силы скрылись, заснули глубоко в тебе. Даже профессор Дамболдор не смог их почувствовать. В отличие от сил твоего брата. Мы решили, что будет лучше вас разделить. Так для тебя было безопаснее, потому что ты могла бы и не пробудить свои силы, а опасность и угроза вам двоим никуда не пропали, — объяснял великан. — Сам-Знаешь-Кто убил моих родителей, а дальше? — огонь любопытства разгорелся в глазах Иден. — А дальше ты доела, поэтому прочитай, что тебе нужно и пойдём, — кажется, Хагрид с трудом совладал со своей болтливостью. Он резко поднялся и поправил свою одежду. Иден поднялась следом, с трудом успев пойти за ним, после того, как поблагодарила Тома, который улыбнулся и помахал ей рукой в ответ. — Хагрид, — капризным тоном отозвалась девочка, когда они вышли из бара в маленький двор, окруженный кирпичными стенами. В этом дворике ничего не было. Ничего, кроме сорняков и урны. — Сразу после смерти твоих родителей, он исчез, — бросил он ей через плечо. — Читай листок. Иден нахмурилась, развернув второй листок с приложением к первому, и стала читать, в то время как великан принялся считать кирпичи кончиком зонта, что-то тихо бубня.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер № 2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.

— Хагрид, а где мы всё это в Лондоне купим? В магазине «Всё для Хэллоуина»? — осторожно спросила Иден, не отрывая взгляд от письма и не обращая внимания на появившийся из неоткуда шум разговора множества людей. — Ну, явно не в том Лондоне, который ты знала раньше, — протянул великан с усмешкой, заставляя Иден оторваться от письма и обратить внимание на яркий мир, наполненный людьми, который открылся ей, потому что некоторые кирпичи из стены куда-то пропали, образуя арку. Листки чуть не выпали из её рук, когда они прошли сквозь неё. Глаза девочки расширились, когда, оглянувшись, она увидела, как арка исчезла позади них, превращаясь обратно в гладкую кирпичную стену. — Добро пожаловать в Косой Переулок, моя дорогая Иден, — с улыбкой произнёс Хагрид, заметив её изумление. — Реакция точь-в-точь как у брата, — тихо добавил он, пока девочка рассматривала витрины необычных магазинов и людей в тёмных мантиях и колпаках, что суетились возле них. — Здесь мы найдём всё, что тебе нужно. Солнце ярко блестело в котлах, что были выставлены возле одного магазина. — Но сначала в Гринготтс, — с этими словами он схватил её за руку и потянул за собой, пока Иден взволнованно, но молча, оглядывалась по сторонам, стараясь успеть разглядеть как можно больше. Вот две дамы в возрасте возмущались насчёт цен. Пятеро мальчишек её возраста прилипли к стеклу одного из магазина и обсуждали достоинства новой скоростной метлы. Мужчина средних лет потрепал светлую макушку мальчика, держа в одной руке большую клетку с пятнистой коричнево-чёрной совой внутри. Две женщины стояли возле витрины с мантиями и обсуждали качество ткани. Иден только и успевала бежать за Хагридом, оглядываясь. Она старалась разглядеть предметы, выставленные на витринах, но никак не успевала прочитать надписи на вырезках. Как здорово! Как красиво! — Вот мы и пришли, — проговорил Хагрид, заставляя Иден смотреть перед собой, а не позади. Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей, в алой с золотом униформе, стоял маленький человечек, даже ниже её самой, со смуглым, сморщенным лицом, очень длинными пальцами и ступнями. Он поклонился, когда они проходили мимо. — А это…? — начала Иден, оглянувшись, но замолчала под пристальным взглядом человечка. — Да, это гоблин, — угадав её вопрос, просто ответил Хагрид. — Постоянно забываю, что ты ничегошеньки не знаешь об этом мире, — усмехнулся он, покачав головой. На серебряных дверях были выгравированы строчки:

Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда.

Иден сглотнула. Выглядело и звучало довольно мрачно и зловеще. — Я тебе говорил, что Гринготтс практически невозможно ограбить? — поинтересовался Хагрид. Иден рассеяно кивнула. Что-то такое она от него слышала. Два других гоблина приветственно поклонились великану и девочке, когда они вошли в огромный мраморный холл. На высоких стульях за длинной стойкой, сидело ещё примерно сотня этих странных существ, гоблинов. Они делали какие-то пометки в больших бухгалтерских книгах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело много больше дверей, чем Иден могла сосчитать, — другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Они подошли к одной из высоких стоек, за которой сидел гоблин, видимо, по мнению Хагрида, ничем серьёзным не занятый. — Добрый день, — обратился Хагрид к нему. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять… из хранилища мистера Поттера. — Мистера Поттера? — гоблин закрыл свою книгу и отложил её, приподнимаясь со своего места и пронзая Иден взглядом. — Вы хотите сказать, что это, — он скривил свои тонкие губы в насмешке, — мальчик? — одна тонкая дугообразная бровь изогнулась. — Не смешите. Вам не получится меня одурачить, — гоблин резко выпрямился. — Я видел мистера Поттера, и, должен вас расстроить, вы не он, юная леди. Уходите, или я позову охрану. Иден вздрогнула и попятилась назад, Хагрид вновь положил руку на её плечо. Она взглянула на него, он, казалось, тоже сначала растерялся, но потом взял себя в руки. — Прошу, не надо спешить. Проверьте, на это хранилище записана ещё Эмили Поттер, — поспешил остановить его Хагрид. — Проверьте, — настаивал он. — Хорошо. Я проверю, — гоблин презрительно фыркнул и достал откуда-то снизу ещё одну толстую и огромную книгу. — «П», Поттер, — пробормотал он, ведя вниз по странице длинным тонким пальцем. Вдруг его губы презрительно сжались в тонкую линию. — Да, всё верно, — гоблин резко, но пренебрежительно закрыл книгу с громким хлопком, который заставил Иден и Хагрида вздрогнуть, и убрал книгу восвояси. — Только вот у нас есть особые указания, — он достал маленький конверт так же откуда-то снизу. — На случай появления второго наследника, — начал зачитывать он содержимое письма, — в данном случае хранилище следует объединить с… — гоблин отвратительно скривил губы и отбросил письмо. Его глаза вновь сверкнули в сторону Иден. — Желаете объединить своё хранилище с хранилищем мистера Поттера, мисс Поттер? — казалось, слова дались ему с трудом, сквозь сжатые зубы. Иден посмотрела на Хагрида, ища помощи. Он кивнул. — Не беспокойся, твой брат не умеет тратить деньги. Он очень экономный, — заверил её великан. — К тому же, у меня нет ключа от другого хранилища. — Да, желаю, — немного неуверенно и с дрожащим голосом произнесла Иден. Гоблин кивнул. — Ключ? — Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов. — Постоянно всё теряю в своих безразмерных карманах, — он хрипло рассмеялся над своей шуткой, а может быть и над своей некомпетентностью. Великан изъял из карманов маленькие прозрачные баночки с миниатюрными деревьями, цветами и кустиками, старенькие кексы в мешочках, огромные ножницы, спрей, мешочек с каким-то серым порошком, вывалил на бухгалтерскую книгу целый килограмм маленький цветных драже. — Ага! Вот и он, — золотой маленький ключик показался в его огромной руке. С довольным видом, Хагрид передал ключ гоблину и сгрёб всё ранее вываленное обратно в свои карманы. — Кажется, теперь точно всё правильно, — проговорил гоблин, внимательно разглядывая ключик. — Ах да, нужно переписать Эмили Юфимию Поттер на Иден Джеймс Поттер, — вспомнил Хагрид. — Приёмная семья? — спросил гоблин. Иден вздрогнула от его проницательности. — Да, — коротко ответил великан. — Что ж, будет сделано, — кивнул гоблин в ответ. — Сейчас вас отведут к хранилищу, мисс Поттер. Крюкохват! — прокричал он так громко, что Иден едва сумела подавить желание заткнуть уши, убедив себя, что это неприлично. К ним подбежал ещё один гоблин. Такой же маленький и крючковытый, с умным смуглым лицом, жиденькими волосами, длинными пальцами и маленькими, какими-то даже хищными, глазами. Гоблин, сидевший за стойкой, спустился и подал ему письмо. Крюкохват кивнул, прочитав его. — Всё ясно, — заверил он его. Первый гоблин кивнул и поднялся обратно за стойку. — Прошу за мной, — с этими словами гоблин Крюкохват направился к одной из дверей. Они последовали за ним. Гоблин открыл нужную дверь, и они оказались в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом из-за его больших размеров — и поехали. Иден могла только надеяться, что эта тележка выдержит их, а не развалится на ходу. Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров. Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял, этот факт сначала испугал Иден, но она успокоила себя тем, что это всё, должно быть, магия. Иначе, как бы тележка узнала, куда нужно её пассажирам? Поездка на высокой скорости была довольно необычной, и от холодного ветра глаза Иден нещадно щипало, но она старалась держаться. Её волосы развивались то за её спиной, то слева от неё, то справа, пару раз они даже хлестали её по лицу и закрывали обзор, но она боялась их убрать, хотя, вернее, боялась разжать побелевшие и похолодевшие пальцы. Сейчас её волосы рыжей копной устремились вверх, а тележка, напротив, резко крутанулась и начала спускаться. Из горла девочки стремился вырваться крик, который она сумела подавить не полностью, так и не сумев понять: был ли это крик восторга или испуга? — Не бойся! — услышала Иден и посмотрела на Хагрида. Он был весь зеленый. Казалось, что только гоблину Крюкохвату было всё равно — он держался спокойно и невозмутимо. Видимо, не раз совершал такие поездки, решила девочка. Когда тележка, наконец, остановилась перед маленькой дверью в стене, Хагрид, со всей осторожностью, на которую был способен, при его явной неустойчивости и дрожи в коленях, выбрался из тележки, прислонился к стене, стараясь привести дыхание в норму. — Терпеть не могу такие поездки, — смог выдавить он сквозь частые прерывистые вздохи. Иден так же постаралась аккуратно вылезти из тележки и подошла к нему. Неужели поездка обратно будет такая же захватывающая? Крюкохват отпер дверь. Из-за герметичности, из хранилища вырвалось облако какого-то газа, а когда оно рассеялось, Иден поражённо выдохнула. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых. — Это все принадлежит тебе и твоему брату, — улыбнулся Хагрид. — Не совсем верно, — оборвал его Крюкохват. — Это только половина всей суммы. Нам было указано, чтобы вся сумма была разделена поровну между наследниками, а вторая половина хранилась в другом сейфе, так как была возможность её не использования. Через пятнадцать лет вся сумма из того хранилища пошла бы на благотворительность, если бы мисс Поттер так и не появилась, — ровным голосом объявил он. — Это хранилище дополнят завтра. Все деньги, до последнего кната, будут доставлены в это хранилище. — Ещё лучше, — бросил Хагрид, доставая из кармана большую сумку. — Давай, Иден, нужно заполнить её, — подмигнул он ей и улыбнулся. — Запомни, золотые — это галлеоны, — начал пояснять великан. — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, это просто, да? — он посмотрел на неё, продолжая скидывать деньги в сумку. — Ну, — неуверенно протянула Иден, — быть может, и запомню. Когда-нибудь, — очень тихо добавила она, заправив прядь за ухо. Она даже боялась представить, как же выглядели её и так непослушные волосы после такой экстремальной поездки, но, должно быть, они выглядели просто кошмарно. — Боже милостивый, ещё раз, — простонал Хагрид, забираясь в тележку. — Адское изобретение. Теперь, когда они стояли на улице, на устойчивой поверхности, то щурились, пытаясь вновь привыкнуть к яркости солнечных лучей. Полная денег сумка была перекинута через плечо девочки и касалась бедра. Иден привыкла, что деньги ей всегда давали родители, когда бы она ни попросила, хотя просила она редко. Элизабет и Джонатан научили её ценить их, приводя в пример, что сегодня деньги есть, а завтра они могут оказаться в числе тех попрошаек, которым она с семьёй постоянно жертвовала небольшие суммы. Хотя девочка и знала цену деньгам, но ей пришлось подавить вспыхнувшее желание потратить их. Желание подпитывалось ещё тем фактом, что в её сумке была даже далеко не сотая часть всех монет. Боже, да она богата. Нет, Иден, ты богата с братом. Не будь эгоисткой. — Ну, куда теперь? — спросила она у Хагрида, который всё ещё не мог прийти в себя. — Нужно купить тебе форму, в первую очередь, — как-то устало выдавил из себя Хагрид, сквозь глубокие глотки воздуха, указывая на магазин, вывеска которого гласила: «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». — Видимо и в этом году не обойдусь без этого. Слушай, Иден, ты… э-э… не против, если я заскочу в «Дырявый котел» и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в «Гринготтсе»… мутит меня после них. — Хорошо, — согласилась Иден, сочувствуя ему. — Сама так сама, — кивнула она, хотя всё-таки немного нервничала, входя в магазин мадам Малкин в полном одиночестве. Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды. — Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем Иден успела объяснить ей цель своего визита. — Ага, — с улыбкой подтвердила она вопрос. Женщина буквально просияла. — Такая милая девочка! Чего же стоим? — она провела её вглубь магазина и помогла подняться на высокую скамейку. — Вот так-то, — протянула мадам Малкин, надевая на Иден длинные чёрные одежды и начиная подгонять их по размеру. — Кого-то бы мне напоминаешь, — задумчиво протянула она. — Хотя не удивительно, я работаю здесь уже много лет и, возможно, просто подгоняла школьную форму для твоих родителей, — махнула женщина рукой, ловко заколов рукава. Иден невольно воскликнула, когда иголка быстро задела её кожу. — Ой, прости, деточка. Со мной этого, обычно, не происходит, — быстро начала извиняться женщина. — Нет, ничего, — с улыбкой успокоила её Иден. — Такая хорошая девочка, — мадам Малкин потрепала её за щеку. — Обычно богатые детишки возмущаются и идут вразнос за такие поступки. — Готово, — довольно скоро объявила она, на выходе протягиваю девочке пакет с одеждой. Отсчитав названную сумму, Иден протянула ей монетки со словами благодарности. — Я для тебя скидку сделала, уж больно понравилась ты мне. Особенно твои ямочки, у тебя такая красивая улыбка, — пропела мадам Малкин, принимая деньги и заставляя покрыться щёки Иден лёгким румянцем. Хагрид ждал её снаружи, казалось, ему стало немного лучше. — Ну как? — спросил он тут же. Девочка пожала плечами, прикрыв лицо пакетом с одеждой. — Вроде хорошо, — тихо пробормотала она. Хагрид улыбнулся и потащил её в сторону магазина, в котором можно было купить пергамент и перья с чернилами. После этого они зашли за учебниками в магазин, под названием «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Иден сомневалась, видела ли она большее количество книг, когда была в городской библиотеке? Определено нет. По количеству книг с этим магазином могла поспорить, и то возможно, только большая библиотека в Лондоне, — книги стояли на полках, занимая все пространство магазина от пола до потолка. Каких книг только здесь не было! На самый различный вкус! Пока они с Хагридом оплачивали учебники, всё больше и больше людей стекались в магазин. Иден заметила большой плакат с изображением светловолосого мужчины, который постоянно менял своё положение, будто красуясь. На плакате было написано: «Внимание! Только сегодня Златопуст Локонс…», но она не успела дочитать и продолжить удивляться этой странной движущейся фотографии, потому что великан вывел её из книжного магазина. Хагрид так досконально изучал список требуемых вещей, что отказывался от любой альтернативы тем или иным вещам. — Тут написано так, значит должно быть так, — серьёзно отвечал он. — Хочешь сову? — внезапно спросил Хагрид, когда они проходили мимо магазина, на вывеске которого было написано «Торговый центр „Совы“». Внутри этого магазина царила тьма. — Сову? — протянула Иден, останавливаясь. — Да, сову. Сейчас все дети только о них и мечтают. Ухаживать за ней не сложно, а пользы много. Она почту приносить будет! Умные наши совы, могут сами адрес найти. Будешь с родителями общаться, новостями делиться, — горячо перечислял Хагрид достоинства сов. — Ну, можно, наверное, — неуверенно согласилась девочка. — Отлично! Сделаю тебе такой же подарок, как и твоему брату! — радостно просиял великан. — Что? Постой, но ведь сегодня не мой день рожденье! Да и сама я могу купить сову, — она потрясла почти всё ещё полной сумкой. — Ты мне и так много с чем помог. — Глупости. Ты мне нравишься. Так на брата похожа. Буду я тебя ещё обделять, ему подарил на день рождение сову, а тебе нет! — Хагрид вскинул руки, чуть не задев проходящих мимо волшебниц, которые быстро извинились перед ним и ускорили шаг. — Тем более, ещё утром ты думала, что твой день рождения был вчера, — настаивал он. — Но ведь, как оказалось, мы ошиблись. Мой день рождение был гораздо раньше, — вздохнула Иден, словно пытаясь объяснить ему очевидный факт. — А подарки-то тебе вчера дарили, а не 7 августа! Не спорь со мной, — с этими словами он почти впихнул её в совиный магазин. Поначалу девочка испугалась отсутствия света, так как темноту не очень любила, и шума, который издавали совы. Было жутко. И вот спустя некоторое время Иден с Хагридом стояли на выходе, а в руках у девочки была клетка с белой полярной совой, как сказал Хагрид, почти с такой же, как у её брата. Правда об этом она не знала, когда выбрала именно её. Увидев эту сову, Иден буквально влюбилась в неё, такой красивой и изящной она была. Хагрид сиял от гордости, хотя и ворчал, стараясь скрыть смущение, пока волшебница, не переставая, благодарила его. — Ой, ну перестань же! — возмущался он, хотя Иден видела, что её радость и благодарность, ему заметно льстила, а на скулах великана можно было разглядеть лёгкий румянец. — Спасибо тебе, Хагрид, она такая замечательная, — в который раз говорила Иден, смотря на сову, которая, казалось, изучала её в ответ своими медовыми глазами. — Как назовёшь её? — спросил у неё Хагрид, желая перевести тему со щедрых благодарностей. — Хельга, — сказала девочка первое имя, что пришло на ум. — Красивое имя, — согласился с ней великан, пока она просовывала палец сквозь прутья клетки. Птица игриво пощипала её палец, что-то урча, а потом осторожно толкнулась в него клювом. Иден была готова пищать от восторга и умиления, но сдержалась. Ей так хотелось расцеловать Хагрида, но это было бы слишком неловко, поэтому она сдерживалась, снова начиная благодарить его. — Та-а-ак, осталась только палочка, — протянул Хагрид, пройдясь глазами по списку. — Палочка, — с придыханием повторила Иден. Интересно, какая она будет, её волшебная палочка? — Купим её у «Олливандера». Там такие палочки, закачаешься, — но тут он побледнел. — Святые угодники, совсем забыл! Иден, прости, можешь сама купить палочку? Мне отлучиться надо по школьным делам. Не беспокойся, именно там подберут лучшую палочку для тебя. — Ладно, — кивнула Иден, принимая это, хотя ей так хотелось, чтобы с ней кто-то был в этот, как она считала, ответственный момент. В магазин она вошла в одиночестве, под тихий звон колокольчика. Девочке было трудно тащить сумку, которая представляла собой котёл, прописанный в списке принадлежностей, наполненный вещами по списку, и клетку с совой, поэтому Хельгу Хагрид забрал с собой. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула. Иден приступила с интересом рассматривать тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Здешние пыль и тишина были полны волшебных секретов и, казалось, издавали почти неслышный звон. — Добрый день, — послышался тихий голос. Она резко обернулась, подскочив от неожиданности. Перед ней стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак. — Здравствуйте, — осторожно произнесла Иден, стараясь приветливо улыбаться. Пожилой человек нахмурился и, казалось, перестал дышать, а потом вдруг улыбнулся. — А я знал. Я всегда знал, что оба ребёнка Лили и Джеймса Поттеров выжили. Я никогда не верил тем, кто утверждал обратное и лишь снисходительно улыбался на их заблуждения. Я знал! — казалось, этот факт очень обрадовал старичка. Какими же замечательными, должно быть, были эти Лили и Джеймс, её настоящие мама и папа, имена которых она узнала лишь сегодня утром, раз все искренне радуются, что Иден жива, и переживают за их смерть. Сегодня она поняла, что отдала бы многое, чтобы хотя бы раз увидеть их, узнать, поговорить! Если бы всё решалось галлеонами, сиклями и кнатами, то она бы смогла найти нужную сумму. Хотя бы раз увидеть их лица и посмотреть, на кого она похожа больше. — Всего год назад ваш брат выбирал палочку, а сегодня вы. Хотя, что же я говорю! Ведь это не волшебник выбирает волшебную палочку, а она его! Я так рад. Я помню все палочки, в том числе и палочки ваших родителей. У них обоих были замечательные палочки. Но мне так жаль, что я продал ту, которая их погубила, — мистер Олливандер заметно погрустнел, тени печали и вины упали на его лицо. — Не Вы же погубили их. Виновен не тот, кто продал эту палочку, а тот, кто совершил это страшное деяние, — во внезапном порыве она взяла морщинистые руки в свои, желая утешить этого старичка. Он улыбнулся в ответ и провёл одной рукой по её щеке. — Вы так похожа на свою мать, — проговорил тихо. — Хотя я знал её не так хорошо, но я успел познакомиться с её душой. Она тоже всегда стремилась утешить и помочь нуждающимся. Давайте приступим к выбору палочки, — уже более весело, но задумчиво проговорил мистер Олливандер. От его серебристых глаз ей становилось не по себе, но она держалась, хотя и видела в них своё отражение. — Дайте мне подумать, — протянул мистер Олливандер, делая шаг назад и вытаскивая из кармана длинную линейку с серебристыми делениями. — Вы правша или левша? — Правша, — тут же ответила Иден. — Вытяните руку. Вот так. Старичок начал измерять правую руку девочки. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы. — Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мисс Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И, конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой. Иден вздрогнула, осознав, что линейка сама продолжает её измерять, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой. — Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мисс Поттер, для начала попробуем эту. Дуб и сердце дракона. Десять с половиной дюймов. Очень удобная. Возьмите её и взмахните, — но не успела она даже взять палочку в руки, как её тут же отобрали. — Нет. Не она. — А что если виноградная лоза, тринадцать дюймов, волос единорога? — он вновь выхватил палочку у неё из рук. Иден даже нахмурилась от такого отношения. — Нет. А что если… В этот момент одна длинная коробочка, покрытая пылью, вылетела из своего ряда. Мистер Олливандер нахмурился, а потом улыбнулся. — Какая нетерпеливая палочка. Всё-то ей побыстрее хочется, — пробормотал он, поднимая коробочку с пола. Иден с интересом наблюдала за ним. — Держу пари, ты такая же, как и твоя хозяйка, — произнёс старичок, видимо, обращаясь к самой палочке. — Акация, перо феникса, одиннадцать с половиной дюймов, гибкая, — с этими словами он подал палочку ей. — Если это Ваша палочка, тогда она непременно станет вашим добрым и верным другом, — мистер Олливандер ободряюще улыбнулся Иден. — Взмахни. Девочка закусила губу, чувствуя, как приятно потеплели кончики её пальцев. Она взмахнула ею, рассекая воздух, и вдруг, из кончика палочки вырвалось множество разноцветных искр, ярких, словно фейерверки. Зрелище было просто невероятно завораживающее. Мистер Олливандер просиял. — Надо же, а с Вами мы справились гораздо быстрее, чем с вашим братом, — с улыбкой сказал он, аккуратно забрав палочку из рук Иден и положив её обратно в коробку. — Прекрасная палочка. Она-то уж точно не станет подчиняться не своему хозяину. Очень своевольная, но преданная. Уверен, вы станете хорошей командой. Упаковывая новое приобретение девочки в коричневую бумагу, мистер Олливандер, казалось, прибывал совсем в другом месте. Расплатившись за палочку и выйдя из магазина, Иден никак не могла поверить, что всё это ей не снится. Этот мир магии, оказался таким прекрасным. Хотя некоторые люди, такие как мистер Олливандер, очень странные и вызывают противоречивые чувства, они всё равно по-своему милые. — Где же Хагрид? — вздохнула Иден, оглядываясь. — Иден! — услышала она в этот момент крик великана и посмотрела туда, откуда он раздался. Хагрид, как обычно, возвышался над толпой, махая ей рукой. Иден тут же бросилась к нему. Оказавшись возле великана, девочка не сразу поняла, что он не один. Рядом с Хагридом был довольно худенький мальчик, быть может, чуть-чуть старше её самой. У него были тёмные взъерошенные волосы и зелёные глаза, скрытые за круглыми очками. Мальчик был очень грязный, будто бы вылез из дымохода, отчего круглые очки треснули, а почти вся сажа осталась на нём. — Купила? — с интересом спросил Хагрид, протягивая ей клетку с Хельгой. — Да, — кивнула она, не сводя глаз с мальчика, который разглядывал её с не меньшим любопытством. — Молодец, — улыбнулся Хагрид, слегка хлопнув своей рукой по её спине. — Вот познакомься, Гарри, это Иден, — ей показалось или великан немного растерялся и замялся? Уж не волнуется ли он? — Гарри, — тут же произнёс мальчик, обтерев руку об грязный плащ и протянув её Иден, но тут же нахмурился и покраснел, поняв, что этим действием он не избавил руку от сажи. — Иден, — улыбнулась девочка ему, пожимая его руку. Гарри ещё недолго смотрел на неё, а потом спросил: — В Хогвартс поступаешь в этом году? Иден кивнула, покосившись на Хагрида, который теперь явно нервничал, наблюдая за ними. — Мы с тобой раньше нигде не встречались? — спросил мальчик, прищурив глаза. Иден, скорее почувствовала, чем увидела, как Хагрид напрягся. — Нет, не думаю, — покачала она головой в ответ на его вопрос, будучи уверенной, что этого мальчика она никогда не видела. Вдруг с лица Гарри сошли все краски, и он сделал шаг назад. — Хагрид, можно тебя на пару слов? — внезапно глухо и хрипло спросил он у него. — Зачем? — великан даже вздрогнул. Иден нахмурилась и склонила голову на бок. — Хагрид, — настойчивее повторил Гарри, продолжая смотреть на неё. От его пристального внимания девочка даже поёжилась. — Я не думаю, что… — неуверенно начал Хагрид. Гарри перевёл взгляд своих ярко-зелёных глаз на него. — Гарри! Гарри, — к ним подбежала девочка с густыми каштановыми волосами. — Гермиона, — с облегчением вздохнул Хагрид. Девочка с интересом взглянула на Иден. — Здравствуй, я Гермиона, — поприветствовала она её. — А я Иден. Очень приятно познакомиться, — улыбнулась в ответ она. — Ну всё, нам пора, а не то твои родители, Иден, тебя потеряют, — внезапно спохватился Хагрид. — Удачного дня, — с этими словами он забрал у Иден Хельгу и потащил за собой. — Хагрид! — настойчиво воскликнул Гарри, но великан ловко маневрировал среди толпы. — До свидания, — крикнула Иден обернувшись, Гарри и Гермионе. Какой всё же странный мальчик. — Что-то случилось, Гарри? — обеспокоено спросила Гермиона, глядя на огромную фигуру Хагрида, который торопился всё дальше и дальше. — Я знаю эту девочку, — глухо пробормотал Гарри. — Знаешь? — нахмурилась Гермиона. — Видел, — так же глухо сказал он. Девочка пожала плечами, совсем не удивлённая этим. Мало ли где они встречались. — Помнишь зеркало Еиналеж? — Гарри перевёл взгляд на подругу. — Я там родителей видел… — Помню, — кивнула Гермиона. — Так вот, там я её и видел. Она позади меня стояла, выглядывала и улыбалась, — она изумлённо вздохнула. — Но ведь ты видел семью в этом зеркале, — покачала головой Гермиона. — Настораживает, не правда ли? — хмыкнул Гарри. — Устала? — спросил Хагрид у Иден, пока она сидела, прислонив голову к его руке. Как странно они, должно быть, выглядели с котлом, совой и полностью уставшие. Иден промолчала. Ей казалось, что вот сейчас, прямо сейчас, она проснётся в своей комнате. Без всех чудес, которые видела сегодня. — Только запомни, Иден, магия вне Хогвартса запрещена до тех пор, пока тебе не исполнится 17 лет. Понятно? Иначе тебя исключат, — строго произнёс великан, игнорируя мужчину средних лет, который поглядывал на них поверх газеты. — Понятно, — зевнула Иден. — Держи билет на Хогвартс-экспресс, — протянул ей Хагрид листок. Хельга отчего-то заухукала. — Замечательный, но безумный день, — измученно улыбнулась Иден.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.