ID работы: 2413742

Не пройдет и дня

Джен
G
Завершён
11
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      - Постой, - шинигами старательно отнекивался от предстоящего разговора, - что именно сказал тебе капитан и... - удивленно приподнятые брови приоткрыли заспанные глаза, - почему он доверил это поручение тебе, мелкой и надоедливой... Хах!       Он ловко увернулся от брошенного яблока, уже надкушенного в двух местах - плод обиженно, будто проклиная незаслуженно грубое обращение, ударился о стену казармы, украсив ту сочным размашистым пятном. Сентаро перевел взгляд на виновницу броска, затем брезгливо покосился на стену.       - А теперь и не только надоедливой, - прищурившись, он поднялся на ноги, - Четвертый будет не в восторге от твоей выходки.       - Они все поймут, когда расскажу им, что удар предназначался для слишком болтливой глыбы, не слушавшей приказ капитана, - пожав плечами, Кионе неторопливо закрыла за собой дверь, - Потом не говори, почему вдруг капитан назвал тебя нерасторопным и бесполезным.       Коцубаки рванулся к двери, предательски хлопнувшей перед самым носом, и выскочил наружу, свалив с ног ничего не подозревавшего бойца - судя по шеврону, из чужого отряда. Донесшийся из за спины смех, усугубленный неловким положением третьего офицера, заставил его резко развернуться и едва не схватить за воротник насмехавшуюся над ним.       - Что сказал капитан и почему тебе? - рассержено повторил он.       - Может потому, что ты мирно спал, когда он звал нас? Будь уверен, меньше всего мне хотелось искать тебя ранним утром. Хорошо, - понимая, что дальнейшие подколки лишь раззадорят напарника, она повторила приказ.       Последний был неожиданным , Кионе не прочь услышать его в других словах, и странным - не то что бы Укитаке был в дурном настроении, но вид, с которым ему давалось произнести его, не соответствовал привычному расположению духа.       - Одна? - он помолчал несколько секунд, но не дождался появления второго, - Тем лучше. Вы оба должны быть здесь. Подожди!       Может, он злится на то, что Сентаро не появился? Иди дело вовсе не в нем? Как бы то ни было, он не позволил ей немедленно выполнить поручение.       - Не торопитесь, не спешите с появлением.       Что?! Тон капитана подавил ее утреннюю беззаботность, словно тот... нет, болезнь, конечно, не давала ему покоя, но чтобы настолько? Вмиг разволновавшаяся Кионе тут же позабыла о тонкостях приказа, не прошло и минуты, как она буквально влетела в казармы, разыскивая взглядом виновника дурного настроения Укитаке.       Сентаро насупился, сдерживаясь на неторопливую и размеренную походку, столь непривычную, когда дело касалось подобных поручений.       - Ты понимаешь, что это значит? - вдруг поинтересовался он, - Капитан настолько устал от скучного вида своей помощницы, что не торопится увидеть тебя снова. Я исправлю это...       - Конечно, заспанный и зевающий - самое то, чтобы высказать ему все, что о нем думают. Кстати, я целилась в зевок, - она остановилась и замахала руками, промычав нечто вроде: "Капитан, я не могу говорить из-за яблока, попавшего вот туда".       - Наглая выскочка! Да как ты...       - Кажется, я просил не торопиться, - тихий голос заставил их вздрогнуть и забыть о намечавшемся споре, - кроме того, утро слишком спокойное, чтобы вновь ссориться.       - Да, несомненно! - подобострастно отозвался Сентаро, - Не хотел нарушить ваш покой, если бы не она, - указующий перст ткнулся в кончик носа Кионе, гневно рассматривавшей напарника.       - Он первый не появился по вашему зову и я...       - Прекратите, - Укитаке медленно вздохнул и обратил взгляд к небу, офицеры угомонились, буравя недружелюбными взглядами друг друга, - я звал вас вовсе не за тем, чтобы снова смотреть на ваши распри.       - Не повторится, - одновременно, тон в тон солгали "виновники".       Коцубаки незаметно подпихнул Кионе локтем в бок.       - Видишь, твой писк испортил все!       - Ничего подобного! - не рассчитав, воскликнула она, застыв под взглядом Укитаке.       - Именно поэтому с сегодняшнего дня один из вас покинет расположение отряда. Капитан Кёраку будет рад видеть нового бойца. Осталось только выбрать... - указательные пальцы моментально переведены на другого напарника:       - Её! Капитан, я намного терпеливее и полезнее этой... - Сентаро замялся, - шумной особы.       - Его? - сдерживая нетерпение, возмущенно переспросила Котецу, - Он не раз доказывал свою некомпетентность и...       Укитаке без намека на эмоции - без малейшего сожаления или радости на лице - молча повернулся к одному из застывших на месте.       - Хах, - Коцубаки насмешливо щелкнул покрасневшую напарницу по носу, - я знал это с самого начала!       Оторопевшая от столь внезапного и быстрого выбора, Кионе удивленно моргала, не веря, что сомнительная честь быть выгнанной из отряда досталась не кому-то, а ей. Она попыталась что-то сказать - переставший повиноваться язык лишил ее дара речи. Единственное, что ей удалось сделать, чтобы хоть как-то выразить нахлынувшие эмоции, так залиться румянцем и скорчить обиженную моську.       - Но почему? - она искренне надеялась, что выбор Укитаке, ровно как и сама необходимость подобного, не более чем шутка.       Однако тот не удостоил ее ответом.       - Это касается вас обоих, - повернулся к не менее удивившемуся Сентаро, - помоги ей собраться и с удобством расположиться в восьмом отряде.       - Протестую! - возмущенно и изумившись своим словам ответил третий офицер, не заметив спрятавшейся улыбки капитана, - Я хочу знать причину, по которой...       - Ты сможешь пойти против приказа? - за спиной послышался ровный, остудивший пыл Коцубаки голос.       - Я не... - тот резко повернулся, намереваясь дать отпор наглому, вмешавшемуся не свое дело шинигами, - я не...       - Мы это слышали, - примирительно ответил человек, поправив чуть не слетевшую с головы соломенную шляпу, - ты не знал, кто позади тебя и не хотел показаться невежливым. Теперь, с позволения вашего капитана, я заберу нового бойца.       Вальяжно передвигавшийся Кёраку будто не заметил отпрянувшего Сентаро, старавшегося сгладить недоразумение.       - Уверен, Нанао будет рада принять тебя, - приподняв Кионе за подбородок, он тихо-тихо прошептал, - Не знаю, чем вы так провинились, но удивлен приказом не меньше каждого из вас. Итак, - повысив голос, он обратился к Укитаке, - это и есть тот новичок? - тот кивнул, - Глоток свежего воздуха знойным утром, признаться, ожидал совсем другого, менее обаятельного новобранца.       - Может, сразу двух?       Заслышав слова капитана, "виновники" в надежде переглянулись. Сентаро поспешил отбросить нахлынувшую радость: с одной стороны, он еще не успел насладиться званием единственного, не прошло и ста лет со времени их назначения, третьего офицера, а потому не горел желанием последовать за Кионе, с другой - представить себе не мог, как обойдется без той, над кем можно и подшутить и подчеркнуть собственное превосходство.       - Откажусь, - краешком губ улыбнулся Кёраку, - кроме того, Нанао не сможет уследить за обоими сразу. Помоги собраться... Кионе, верно? - девушка нехотя кивнула, - Теперь оставьте нас наедине.       Не говоря лишних слов, те повиновались, удаляясь прочь от смотревших им вслед и о чем-то переговариваясь между собой - они вдруг расхотели выяснять, кто из них вернее и преданнее капитану. Дождавшись, когда те скроются из виду, Кёраку невольно пожал плечами.       - Резко и неожиданно так поступить с ними? Оба едва ли не умоляли тебя передумать.       - Если и ты поверил в серьезность моего намерения, - добродушно ответил Укитаке, жестом предложив прогуляться вдоль затихших улиц.       - Тем не менее, они приняли приказ как должное. Разве что тот... - Кёраку задумчиво поправил правый рукав, по рассеянности не застегнутый, - который был и разгневан, и рад одновременно.       - Сентаро, - Укитаке любезно подсказал имя, - ради него и будет перевод Кионе в твой отряд. Увидишь, пройдет не больше одного дня, как он придет к кому-либо из нас с просьбой либо вернуть ее обратно, либо самому стать бойцом восьмого отряда.       - Разве он не соперничает с ней за звание лучшего? Или не они постоянно ссорятся?       - Они не могут без этого, точно так же как и один без другого, - Укитаке остановился, взвешивая последствия своего поступка, - нужно время, чтобы они поняли это и, надеюсь, примирились. Иначе придется раз и навсегда разлучить их.       - Всего один день, нужно ждать его появления... Мне принять его или отказать под любым предлогом? - хитро усмехнувшись, поинтересовался Кёраку.       - Не отказать, хуже, сказать, что им больше никогда не придется служить вместе.       - Жестоко с твоей стороны, но я выполню просьбу.       - Это пойдет им на пользу, - неуверенно пояснил Укитаке, - иначе и не случится. Надеюсь на это. - распрощавшись, друзья разошлись, дела не заставляют себя ждать и в разгар ловкой проделки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.