ID работы: 2414753

Summertime Of Our Lives

Гет
R
Завершён
951
hoppipolla соавтор
allevkoy соавтор
Размер:
1 226 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
951 Нравится 539 Отзывы 391 В сборник Скачать

День 3. Джеймс Поттер

Настройки текста
— Джоанна, ты пьешь слишком много для полудня! — я подхожу к организатору со спины и ловким движением забираю стакан, тут же пробуя на вкус голубоватый напиток. Отдает цитрусами и чем-то острым, вроде чили. Все понятно. — Поттер, верни стакан и не смей делать мне замечаний, у меня есть ключ от твоей комнаты, — угрожающе сверкает глазами блондинка и многозначительно замолкает. Я фыркаю и убираю стакан поглубже в стойку, а потом широко улыбаюсь Джо, предлагая попытать удачи в «страшной» мести. — Джеймс, это всего лишь «Лагуна», она не сопьется — от алкоголя одно название! — выступает в защиту девушки Майкл — австриец-аврор, которого в качестве практики пригласили в МАЛ. Нельзя сказать, чтобы парень страдал от излишков серьезности, но с постом заместителя в отделе службы безопасности справлялся на ура. Не знаю, решил приударить за Джо или просто не хочет терять компаньонку в дневной вечеринке, но он тут же протягивает блондинке другой стакан. — Не будь так наивен, Майкл, — усмехаюсь я. — Если сбрызнуть текилу лимонным ликером и подкрасить — она не станет безобидным коктейльчиком. Аврор недоверчиво переводит взгляд на Джоанну, и по мере того как он становится все подозрительнее, девушка тушуется и вот уже мило улыбается, с благодарностью беря новый стакан в руки. Правда, когда она мельком глядит в мою сторону — прищур у нее крайне недобрый. Похоже, Робертс уже давно развлекается подобным образом, а я испортил всю малину. Вернее — текилу. — Понижать градус нельзя, — негромко ворчит блондинка, но мы дружно делаем вид, что не слышим. Народу в пляжном баре много, но я не уверен, что всем нам положено тут находиться. У самой пьющей — и самой недовольной — организаторши заняты все двадцать четыре часа, но она убито смотрит в одну точку и явно пытается представить, что продолжает действо с замаскированной текилой. Справа от нее что-то насвистывает Заккари — второй массовик-затейник МАЛа (второй — только по причине неуемной энергии Джоанны, которую она нынешним утром куда-то растеряла). Впрочем, вовсе не утром, а еще ночью, когда атланты устроили новеньким посвящение. Конечно, при такой серьезной организации, что проходит каждый год — нет смысла вылавливать кого бы то ни было на улице в поисках приключений. И каким бы недопустимым ни казалось это мероприятие для лагеря юных магов — такая вот «нелегальность» позволяет гораздо лучше контролировать несносный гений ребят. Учитывая этот расклад, было бы непозволительным расточительством не воспользоваться ситуацией и упустить шанс устроить собственную вечеринку. Конечно, формально мы все же должны были приглядывать за юнцами, но… что с ними будет? Вырывать бутылки из рук или пытаться перекричать — глупо и бесполезно. А вот фанты, по мановению палочки возникшие перед Брюсом, принесли очень даже… плодотворные результаты. Когда звезда вечера — мисс Робертс — перепевала Селестину Уорлок, мы готовились умирать от смеха (чуть позже, конечно, уже от рук самой певички, но оно того стоило). Естественно, наутро нас всех ждали неприятности. Помимо похмелья, что довольно быстро излечилось зельем, кто-то умудрился все-таки повалить средней величины дерево позади жилого корпуса. На бой с ивой была отправлена Нела — чешка, в МАЛе заведующая, в основном, связями с потенциальными работодателями, а по совместительству оказавшаяся прекрасным трансфигуратором. Хотя это звание было несколько запятнано, едва мы различили, что волшебница каким-то неведомым способом порубила ствол на пеньки с ветками и расположила кривенькой дугой. Томас попытался присесть, и тогда сконфуженная Нела громко объявила, что это кресла авторской задумки (когда рядом плюхнулась Мира, прямо на незаметный глазу сучок, «автор» от детища отреклась). Сейчас же обе девушки смеются над чем-то за отдельным столиком, Брюс потягивает сливочное пиво, слушая Заккари, а Джоанна убеждает Майкла и Тони, что ее коктейль просто «окреп на солнце». В подтверждение ее слов где-то на горизонте гремят тучи. Погода безветренная, небо затянуто белыми облаками, если не пойдет дождь — погода для квиддича будет идеальной. А для отборочных это очень важно. Стоит мне вспомнить о грядущих соревнованиях — на границе пляжа появляется Митч. Тут же начинает махать руками, привлекая внимание собравшихся, будто несет важные новости. Пол? Я бы ему и правила плюй-камней рассказать не доверил — тому не интересно, ведь там ни слова о нем самом. Однако народ замечает его и оборачивается. — Обед на пляже накрывается, ребята, — сообщает он, едва присев за стойку. — Кажется, Астрид нашла какие-то поломки на этаже, где была вечеринка. Старичкам стоило дать втык еще за дерево, но если они испортили что-то еще… — Митчелл обводит всех многозначительным взглядом. — Ох, черт, ну что еще? — взвывает Нела. — Учтите, я исправлять не пойду! — А ты утратила эту привилегию, дорогуша, — хохочу я. — Когда Мира снова сможет безболезненно сидеть — тогда рассмотрим твою кандидатуру! — Нет, поломками займутся мастера, нет причины ничего маскировать под сиденья, — невозмутимо продолжает американец. Тони — еще один из отдела безопасности — начинает бесстыдно ржать, и пока мы все подавляем назойливые улыбки, Митч возвращает себе слово. — Астрид — умная девочка и не станет сразу же бежать к Матье. «Сначала скажет тебе» — мысленно заканчиваю фразу я, понимая, к чему клонит парень. Астрид — личная помощница директора, только не варит ему кофе и спит в своей постели. Точнее, в постели Митча, о чем он не устает вскользь упоминать. Как будто ему кто-то завидует. Я невольно фыркаю. Впрочем, Астрид — смышленая, ответственная и безумно дотошная, когда дело касается проверок. В лагере она первой узнает о всех оплошностях и проблемах, после чего выносит свой вердикт, стоит это знать Матье или нет. Конечно, довольно часто она подыгрывает организаторам, прозевавшим то или иное бедствие, но мы не слишком-то полагаемся на ее помощь. Я предпочитаю решать проблемы своими силами, нежели рассчитывать на девушку, которая смотрит в рот проныре-Митчу. Но это мое мнение. — По поводу концерта обещал связаться агент… — продолжает американец, но Джоанна тут же срывается с места, не дослушав, а за ней вдогонку бегут Нела и Мира, оставляя на пляже мужскую компанию. — Хорошо. В общем, времени почти час — занятия вот-вот завершатся, слышал краем уха о сборе, который планирует Матье… На эту новость тут же реагируют Тони и Майкл, состроив такие изможденные лица, что я невольно усмехаюсь. Ребята в МАЛе впервые — и сразу в охрану — не самые легкие посты. Но без их неограниченного доступа по всей территории лагеря наши развлечения были бы затруднительны. Нас остается четверо, и Митч, словно выпроводив всех восвояси, встает, чтобы смешать себе что-то из бара. — Кажется, нам повезло больше прочих? — ухмыляется он. — Если бы не Астрид… — тянет Заккари. Митчелл кривит рот в усмешке. — Ей нет смысла нас подставлять. — Ты прав, тут круговая порука — отдуваться всем, — наконец подаю голос я. Американец неторопливо поворачивает голову в мою сторону. Чуть насмешливо смотрит, а потом кивает, соглашаясь. У меня сжимаются кулаки, но затевать спор я не намерен. Давно уже чую, что Митчеллу только дай повод показать зубы. Уж в мою сторону — точно, у нас с ним старые счеты. — Готов к отборочным? — вполне мирно интересуется Митч, и я киваю. Не знаю, на руку мне или нет, что набор в обе команды проходит одновременно. С одной стороны, я могу своими глазами видеть всех будущих соперников, с другой — Митчелл вполне может увести одного из моих игроков. Хотя, обе эти ситуации работают и обратным образом. — Значит, через час на поле? — Через час, — улыбаюсь я, якобы довольный этим фактом, но предчувствие у меня нехорошее. Не исключено, что американец что-то задумал, но узнать что именно — нет никакой возможности. Митчелл хитер и вряд ли допустит промашку. Я же со своей стороны уже сделал, что мог. Заполучить Альбуса и Скорпиуса в команду будет легко, они хорошие игроки, а если найдется кто-то лучше (что маловероятно), то я все равно останусь в выигрыше. От похмелья я их уже избавил, так что подкачать ребята не должны. По крайней мере, два козыря у меня уже есть. Сильные вратарь и охотник. Если найдется достойный ловец — считай пятьдесят процентов успеха. А мне во что бы то ни стало нужно победить в финальном матче. Здесь не может быть никаких ошибок. Второй раз — не может. Впервые я и Митчелл встретились два года назад. Я только выпустился из Хогвартса, а Пол уже давно метил в сборную. И даже несмотря на то, что его интересовали исключительно канадские команды, а я планировал играть за Англию, это не помешало нам невзлюбить друг друга. Американец в тот же год выступил в матче против «Паддлмир Юнайтед», и оглушительная победа была одержана не без его помощи. Я на тот момент тоже был принят в команду, но просиживал во втором составе. О чем не преминул высказаться Митч. Надо сказать, что мир квиддича крайне мал, чтобы игроки первых двух составов не знали друг друга. Дружеские матчи, больше похожие на самые что ни на есть вражеские, совместные выезды, организованные не менее расчетливыми тренерами — посмотреть, чья команда круче. Но на поле нам удалось встретиться лишь один раз, четыре месяца назад. Прекрасный шанс для реванша «Паддлмир», но унизительный разрыв в двадцать очков все испортил. Естественно, теплоты в отношениях это нам не прибавило. Так что победа в матче этой смены — то, что я просто обязан преподнести не только своему уязвленному самолюбию, но и друзьям по команде. Они жаждут падения Митчелла не меньше моего. — Джеймс, ты залип! — Брюс тормошит меня за плечо, и я понимаю, что действительно задумался, а ребята уже собираются уходить. — На обед идешь? Я мотаю головой. — Нет, заскочу в комнату и на поле. Ловлю краем глаза усмешку американца и сжимаю зубы. Посмотрим, кто будет смеяться последним. К началу отборочных мое настроение значительно улучшается. То ли дух соревнований так бодрит меня, то ли ажиотаж на поле, но я начинаю чувствовать себя превосходно, командуя помощникам, куда ставить сундук с мячами. Список игроков, пытающих удачу в мою команду неприлично высок, и я даже начинаю сомневаться, все ли из них хоть раз садились на метлу. Четыре вратаря, семь охотников, двенадцать загонщиков (кто-то, похоже, решил выпустить пар, поколотив бладжеры) и, верится с трудом, но девять ловцов. Конечно, большинство придется отсеять, но подобное рвение радует. В нескольких метрах от меня с кем-то ожесточенно спорит Митч, а потом вычеркивает одну из фамилий из своего списка. Потом оборачивается и натыкается взглядом на меня. Хмурится. — Можем начинать, я думаю? — спрашиваю я и, дождавшись кивка с его стороны, использую Сонорус для того, чтобы меня слышали все собравшиеся. — Когда я или Митч назовем вашу фамилию, вы должны занять свое место на поле. Поднимается шум, но я не обращаю на него внимания и объявляю первых игроков. — Вратарь — Энди Роддс, охотники: Дарси Данст, Скорпиус Малфой, Кейра Мюррей, загонщики — Дэниэл Кендал, Джеффри Эймс. Ловец — Мейсон Меттьюз. Еще раз пробегая взглядом по списку, я удивляюсь, что в нем нет фамилии Крама. Приехавший победитель Турнира Трех Волшебников, сын знаменитого ловца Болгарии и охотницы ирландской сборной, должен летать с пеленок. Что ж, надеюсь, что его нет и в списке Митча. Я подхватываю метлу, пока второй тренер оглашает свой список, и взлетаю первым. За мной в воздух поднимаются названные игроки, занимая свои позиции. Когда к нам присоединяется вторая команда, я продолжаю: — Проведем небольшой дружеский матч. Все игроки будут заменяться или выбывать, по принципу слабейших. Игроки вразнобой кивают, и Митч подает сигнал для начала игры, подбрасывая квоффл в воздух. Мяч тут же перехватывает американский охотник из другой команды, но не успевает пролететь и пары метров, как Кейра Мюррей ловко выбивает себе ведущую роль, сразу направляясь к воротам соперников. Их вратарь едва успевает сориентироваться, но каким-то чудом отбивает квоффл, который тут же перехватывает охотник Митчелла. Я успеваю следить за тем, как мяч быстро перемещается по полю, но в основном игроки просто отбирают его друг у друга, не играя в команде, и не совершая распасовок. Так не пойдет, мне нужно взаимодействие. Квоффл движется к нашим кольцам, но вратарь пропускает свой первый гол. Кто-то из команды Митча хлопает другого по плечу, а загонщики, не теряющие времени и бдительности, быстро выбивают одного из моих игроков. Погодите, это что, ловец? Он вообще в курсе, что в него даже прицеливаться не должны успевать? Парень получает удар, но один из загонщиков страхует его, опуская на землю. Я даю свисток, заменяя выбывшего парнем по имени Диего. Тот быстро скрывается где-то на высоте, а я надеюсь, что он окажется толковей предыдущего. Еще один сигнал, и игра возобновляется. Наконец-то первая распасовка в моей команде, и, как следствие — удачный бросок в кольца соперника. Митч заменяет нерасторопного вратаря, неожиданно, девушкой, и, похоже, удивляется не меньше моего. Однако в квиддиче нет места предубеждению, и тренер подает сигнал продолжать. Чтобы тут же услышать мой — сворачиваться: не прошло и семи минут, как Диего вернулся со снитчем в кулаке, приятно удивив меня и позлив Пола, который отправляет восвояси своего ловца. Впрочем, я тоже делаю замену, кивая испанцу, чтобы устраивался на трибуне. Надо проверить возможности остальных. «Дружеский» матч продолжается, хотя ни я, ни Митч не выказываем друг другу и капли приязни. Игроки ведут себя и того хуже: видимо, чуя будущих соперников, они распаляются и атакуют все жестче. Бладжеры рассекают воздух в сантиметрах от их голов, а мимо то и дело пикируют ловцы. Квоффл мелькает в воздухе, но я, привыкший и к большей скорости игры, успеваю отметить и то, как ведут себя сами ребята. Спустя еще десять минут в моей команде почти полная замена. Пятый по счету ловец (после Диего так никому и не удалось поймать снитч быстрее ловца другой команды), третий вратарь (второй показал настоящее мастерство, пожалуй, Алу следует постараться, чтобы обогнать его), среди охотников явные фавориты — Малфой и Бренда Ривера, о которой у меня язык не поворачивается сказать ничего, кроме как «чудесная находка». Юркая, хитрая, потрясающе командный игрок. Квоффл находится в их со Скорпиусом руках почти все время, кроме тех моментов, когда рассекает воздух точно в кольцо соперников. Я добавляю в их компанию Пьера — последнего из желающих стать охотником — и с легкой душой отпускаю их разбивать в пух и прах команду Митчелла. Впрочем, с его стороны тоже немало замен, и даже я уже заприметил несколько хороших игроков в его рядах. Среди моих вопросов остаются только загонщики, которые явно уступают соперникам. Особенно поражает и немного пугает Рита Вольц — крепкая девушка с битой, сила удара которой уже заставила меня попрощаться с первым ловцом и, страшно представить — загонщиком. Впрочем, на очереди еще трое, кто отважился попытать удачу против чудо-девушки. Сато и Жак, только что принявшие биты, вполне неплохо справляются, оберегая товарищей по команде. Я отправляю вратаря на трибуны и называю имя брата. Тот выглядит не слишком бодрым, даже унылым, чуть медлит, а потом взлетает, и его задержка неприятно привлекает мое внимание. Я уже привык к темпу игры и ожидание Альбуса мне не нравится. Ладно, сейчас он соберется. Но Ал не берет себя в руки. Прекрасно взяв первый квоффл, он едва не упускает второй. Я хмурюсь. Мои охотники, почти перешедшие в автономный режим, уводят линию атаки на другой конец поля, а я, продолжая перемещаться по полю, пролетаю мимо братца, рявкнув ему «Соберись!». Следующий мяч он все же берет, но и это выглядит не слишком убедительно. Я не выдерживаю и даю свисток, заменяя одного из загонщиков на последнего, не попробовавшего себя в игре. Потом пользуюсь случаем и подлетаю к Малфою, который, слава Мерлину, сейчас держится недалеко от меня. — Какого черта творит Ал? — слизеринец отвечает мне тяжелым взглядом и качает головой. Похоже, и он не понимает, что происходит. — Он близок к тому, чтобы вернуться на скамью. Окончательно, — я даю очередной свисток и набираю высоту, чтобы не мешать игрокам. Скорпиус мелькает у колец команды соперников на пару с Пьером, ловец номер девять мчится наперегонки с Глорией, которая уже минимум дважды сумела сбить его с курса снитча. Я приближаюсь к воротам, у которых идет нешуточная борьба, и с неудовольствием замечаю, как новый охотник Митча с легкостью обходит Скорпиуса, завладевая квоффлом, и как в его сторону бросается разозленная не на шутку Бренда. Пьер страхует ее, но соперник совершает обманный маневр и разворачивает метлу в сторону наших колец. Он пролетает довольно близко от меня, и я на миг застываю. Не тот ли это американец, что активно ухлестывает за Лили? Перевожу взгляд на Альбуса, опасаясь, что тот упустит мяч. Пока ему везло и на его счету ни одного гола, но играет он все же слабее второго вратаря. Выручает Жак, отправляя бладжер по адресу атакующего охотника, а потом все тот же загонщик запускает чудом попавшийся второй мяч в сторону Альбуса. Брат инстинктивно делает петлю, а потом возмущенно смотрит на товарища по команде. Отличный ход, кажется, Малфой договорился с Жаком, и тот нам всем очень помог. Альбус выравнивает метлу, и его взгляд становится более сосредоточенным. Следующий гол он берет без труда, а когда квоффл возвращается к нему меньше чем через минуту — отпасовывает его точно в руки Бренды. Девушка мгновенно оказывается на другой стороне поля. — Эй, Джеймс, похоже, твой загонщик подслеповат! — раздается за спиной голос Митчелла. — С Ритой ему трудно тягаться, — усмехаюсь я. — С Ритой всем трудно тягаться, — поправляет меня американец, и мы смеемся. И хотя все это выглядит вполне дружелюбно, я чувствую, что он приценивается к моей команде, рассчитывая все слабые места и возможные линии для атаки. — Полный комплект собрал? — уточняет он, не переставая изучать молниеносные фигуры в воздухе. — Хорошие ребята, из них выйдет толк, — я киваю, не вдаваясь в подробности. Охотники действительно прекрасные. Загонщиков тоже удалось выцепить из общей неприглядной массы. О Диего и говорить нечего — играет не хуже моего отца, да и Альбус вроде получил свою порцию встряски. Я присматриваюсь к кольцам, возле которых кружит брат, и вижу, что он действительно собрался. На моих глазах девушка-охотница пытается пробить его защиту, но тот красиво отправляет квоффл в полет, где его тут же перехватывает Пьер. Я довольно улыбаюсь. — Твои как? Можем заканчивать? — и, увидев согласный кивок Митча, я даю долгий свисток, огласивший конец матча. Обе команды приземляются на поле, и все остальные игроки спускаются с трибун к нам, чтобы выслушать вердикт тренеров. — Спасибо всем попробовавшим свои силы, — начинает Пол. Я вижу, что он крайне доволен своими выбором и, оглашая его, не скрывает этого. Я оцениваю каждого из названных им игроков, и под конец опять натыкаюсь на американца, который уделяет достаточно много внимания моей сестре. Его хлопает по плечу кто-то из приятелей, а потом он обменивается кивками и со своим новым тренером. Похоже, они знакомы. Когда приходит моя очередь объявлять результаты, я довольно быстро отбираю трех охотников, загонщиков и ловца, а потом немного медлю с вратарем. Конечно, Альбус мой брат, и он собрался, показав хороший результат. Но Джереми играл более ровно. Если я безоговорочно объявлю победителем Ала — это может расцениваться как подсуживание родственнику. — На первой же тренировке я определюсь с местом вратаря, а пока его поделят Джереми Шоу и Альбус Поттер. Еще раз спасибо всем игрокам, и удачи! Гомон и крики заполняют стадион, но я возвращаюсь к своему списку, отмечая тех, кто был принят мной в команду. Кто-то окликает меня, но я не сразу поднимаю голову от записей. — Джеймс, как ты мог, Альбус заслужил место вратаря! — возмущается, впрочем, не слишком громко, рыжая сестрица, покинувшая на время стайку подруг неподалеку. Ох уж эти родственные чувства девчонок! — Лилс, дорогая, поверь, я сделал все, чтобы помочь Алу не облажаться, но ты сама все видела. — Я видела, что он брал все мячи и вообще играл превосходно! — с жаром продолжает Лили и тычет пальцем в мой список. — А этот Джереми был как вареная морковь! Любимое выражение нашей бабушки она применяет редко, только когда хочет выразить полнейшее презрение к человеку. Правда, не со злобой, а больше в порицание его вялости и безынициативности. Да, Шоу нечего противопоставить нашему рыжему урагану. — Перестань, Лили, если Ал проявит себя на тренировках, я с радостью оставлю его в команде, если нет — отправится на скамейку запасных. И, между прочим, — я прищуриваюсь, глядя на сестрицу. — Твой американец… — Не трогай Кайла!.. — Так вот, Кайл в команде Митчелла… — Ты что, ревнуешь его? — фыркает Лили, но я тут же парирую ее выпад: — Я ревную тебя, и ревность вполне позволит мне не спускать больше с тебя глаз, чтобы ты не слишком-то проводила время с соперниками. — Джеймс Поттер, — младшая тыкает пальчиком мне в грудь, угрожающе сощуривая глаза. — Только попробуй вмешаться в мою личную жизнь, и я испорчу лучшие годы твоей! Я громко смеюсь и притягиваю недовольно сопротивляющуюся сестрицу к себе. — Даю тебе все карты, милая, только помни, что связываешься с Поттером. — Как и ты, — чуть более миролюбиво говорит Лили, а потом тыкает меня в бок и высвобождается. — Мне пора, а ты будь паинькой! — вновь цитирует она родственников и удаляется, эффектно тряхнув волосами. Нет, за ней определенно нужен больший присмотр. Толпа болельщиков и игроков потихоньку рассеивается, и я замечаю Альбуса и Скорпиуса почти у самых трибун. Направляюсь туда, но постепенно замедляю шаг, потому что к ним присоединяется Нотт. Она обнимает Малфоя, и я впервые вижу на лице слизеринки искреннюю улыбку. После этого Мелани вновь становится невозмутимо-серьезной и, обращаясь к Алу, говорит что-то, упирая руки в бока. Вся троица разражается смехом, и я вижу, как мало-помалу веселеет братец. Что она умудрилась ему сказать? Вновь направляюсь к ним, вполне довольный тем, как складывается ситуация, но предвкушаю не слишком приятный разговор с Альбусом. Впрочем, он сам виноват и, надеюсь, понимает это. И все-таки, моя улыбка непроизвольно становится шире, когда я оказываюсь за спиной у слизеринки. — А я слышал, что ты не интересуешься квиддичем, — протягиваю я насмешливо, наблюдая, как напрягается Мелани. Альбус чуть качает головой и трет лоб ладонью, а Малфой удивленно вздергивает брови. Девушка не медлит с ответом. — У тебя замечательный слух, — она чуть оборачивается, и я вижу, что она улыбается, но уже натянуто, не так, как когда веселилась с приятелями. — Что же ты тогда делаешь на поле? — продолжаю я. — Решила попробоваться в команду? Прости, не видел тебя в списке вратарей… Она чуть слышно выдыхает сквозь зубы, а потом резко поворачивается ко мне лицом. Открывает рот, чтобы сказать что-то, но тут подает голос Скорпиус, которому, видимо, тоже хотелось поучаствовать в баталии. — Мелани не летает, — усмехается он, переводя взгляд с меня на кузину, что смеряет его недовольным взглядом. — Бескрылая Фэй, — быстро и тихо добавляет он, но ни Альбус, ни я не понимаем, о чем он. Слизеринка раздраженно цокает, но удерживается от комментария. А я решаю все-таки прикинуть наудачу: — Боишься высоты? — и по лицу девушки вижу, что так и есть. Она скрещивает руки на груди и смотрит в мою сторону исподлобья, с какой-то опаской. Она серьезно думает, что я сейчас схвачу ее, усажу на метлу и оставлю в стратосфере? Глупая. Хотя, Лили бы понравилась такая игра. В любом случае, у меня нет намерения уделять Мел так много внимания: не больше прочих. Смотреть, как она отбрыкивается и строит из себя недотрогу — забавно, вот и все. — Тогда, ты, наверное, музицируешь на органе? Или пишешь маслом? — продолжаю подначивать я. — На крайний случай, слагаешь сонеты. Положительно, наблюдать за тысячей сдерживаемых эмоций на хорошеньком личике этой колючки — бесценно. — Ты забыл про яды, — кивает Мелани. — Еще я обожаю готовить медленнодействующие яды, а потом угощать ими пижонов, вроде тебя. — Кажется, она вновь настроена воинственно, и я насмешливо поднимаю вверх ладони, будто сдаюсь. — Я просто хотел понять твою душу, милая, — проникновенно говорю я, совершенно серьезно глядя на девушку. Выдаешь понимание и даже некую трепетность перед собеседницей — девицы, как одна, покупаются на эту чушь. Мелани пристально смотрит на меня, а потом улыбается так, как раньше, при разговоре со Скорпиусом и Алом. Восхитительная улыбка. Кажется, она попалась. — И все же, Джеймс, я очень надеюсь, что ты будешь аккуратнее пить из своего стакана, — сверкает кристальной честностью слизеринка, а потом картинно закатывает глаза, прикладывая кисть ко лбу, как героини маггловских новелл, и уходит. Видимо, прекрасно чувствуя на себе мой взгляд, она начинает другой рукой обмахиваться, словно у нее кружится голова, и удаляется, ни разу не обернувшись. Усмехаюсь и перевожу взгляд на Альбуса и Малфоя. — Теперь к вам. — А моей сестре ты, видимо, уже все сказал? — с подозрением, но без наезда уточняет Скорпиус. — С твоей сестрой невозможно разговаривать, — смеюсь я. — Но тем не менее, это крайне занимательно. — Не могу не согласиться. Я смотрю на Альбуса, и не могу удержаться от вопроса. — Что на тебя нашло сегодня? Ты у ворот был как вареная морковь, хотя Лили и назвала так твоего конкурента. Я уже успел выслушать ее мнение по поводу моей черствости и отсутствии братских чувств. — Просто не выспался, — буркает Ал, перехватывая метлу в другую руку. Да ну? — А мне казалось, что после моего визита за завтраком вам стало легче. Ты очень горячо утверждал, что голова не болит. Или это ты перед Мел красовался? — последнюю фразу я выдаю на автомате, распалившись. Но она вполне может угодить в цель: если вся вина в том, что Нотт вскружила ему голову, то я быстро прочищу ему мозги. — При чем тут Мелани? — вскидывается брат. — Ну, а кто тогда? Та американка, на которую ты пялишься каждый раз в столовой? Ал ощутимо напрягается и хмурится. — Нет, Джим, просто плохое настроение. Больше я ни на что отвлекаться или расслабляться не намерен, понятно? Я внимательно смотрю на него, а потом киваю. — Ты нужен нам в игре. А постоянно привлекать твое внимание прицелом бладжера нет времени, знаешь ли. Зачинщик-Малфой усмехается, а Ал окидывает хмурым взглядом уже его. — Я мог не увернуться. — Мог, — соглашается Скорпиус. Братец вздыхает, потирает лицо, а потом машет рукой к выходу с поля. — Идемте, кажется, сейчас будет ужин. Я удивленно проверяю время, и понимаю, что брат прав. Хотя в то, что отборочные длились три с лишним часа — трудно поверить. Все вокруг тоже покидают поле, разбредаясь, кто куда, но Ал и Скорпиус, похоже, очень вымотались, чтобы протискиваться в толпе, потому мы терпеливо пропускаем всех спешащих. Мимо нас пробегает Лили, тянущая за руку Доминик, которая не слишком ловко лавирует, то и дело извиняясь на французском. — Уже поболтал с ней? — я махаю рукой на упорхнувшую сестрицу, обращаясь к Альбусу. — Да, она поздравила меня с тем, что у нас самый черствый брат в мире, — вставляет шпильку он. — Ну, мои поздравления по этому поводу тебе не нужны, — усмехаюсь я, а потом добавляю. — Этот ее американец — в команде Митча. Не то чтобы мне доставляет удовольствие доводить Лили, вмешиваясь и не спуская с нее глаз, но… я не хочу, чтобы мы конфликтовали с ней из-за этого. — Лили не перестанет проводить с ним время. И точно уж не будет выбирать парней, чтобы мы одобряли, — констатирует Ал, и я вздыхаю, соглашаясь. — Как хорошо, когда у тебя нет младшей сестры, — раздается насмешливый комментарий Малфоя. — А Мелани ты уже вычеркнул из семейного древа? — улыбается Альбус. — С Мел нет таких проблем, — просто отвечает Скорпиус. — То есть она не пропадает Мерлин знает где с парнями? — я насмешливо поднимаю брови. — Нет. Мы с Альбусом притормаживаем, оборачиваясь к слизеринцу. — Ты серьезно? Возможно, ты многого не знаешь… — я продолжаю гнуть свою линию. — У Мелани другие интересы, скажем так, — уклончиво отвечает Малфой. Ал, кажется, тоже слышит об этом впервые. Так, это уже интересно. — Я боюсь спросить, — тяну я, не сводя взгляда с блондина. Тот закатывает глаза, а потом смотрит на друга. — Она просто хочет попасть на стажировку к Зельде Наварро, нашему алхимику, и уделяет этому очень много времени. — Неужели? — не сдерживаюсь я, не слишком поверив ответу. Мы наконец покидаем поле и движемся в сторону жилого корпуса атлантов. Домики организаторов находятся прямо за ними, так что нам по пути. Какое-то время мы молчим, но когда заворачиваем за угол и на нас едва не налетает Мелани. — А, опять вы, — выдает она почти равнодушно, а потом проходит мимо и направляется к учебным корпусам. Какое-то время мы смотрим ей вслед, не двигаясь с места, а потом Скорпиус произносит: — Что я и сказал. Опять в лаборатории. — Ужин через двадцать минут, — замечает Альбус. — Наверное, решила пропустить, — пожимает плечами Малфой. Мда, подобное равнодушие поражает. — Кажется, тут не хватает братского контроля? — выдаю я в пустоту. Слизеринец отвечает спокойно, кажется, не воспринимая наши слова. — Я прекрасно понимаю, к чему вы клоните. Только Мелани не нужна опека: она умная девочка и знает, что делать. Мы одна семья, но вы забываете, что мы с ней живем не под одной крышей. Я не могу постоянно контролировать ее, да и не хочу. Она доверяет мне, и, если понадобится помощь, я — первый, кто узнает об этом. Это намного лучше, чем опекать ее каждую минуту, боясь, что она совершит малейшую ошибку. Кажется, Ал тоже порывается возразить, но мы оба сдерживаемся. В словах Скорпиуса есть доля правды, и он явно пытается намекнуть, что и к Лили нужно относиться так же. Однако все не так просто. Возможно, Малфой действительно многого не знает о сестре, если она обращается к нему только в крайней необходимости. Я предпочитаю знать хотя бы не то, что у нее на уме, но во что она в очередной раз влипла. Не всегда мы бежим за помощью только в случае собственного бессилия. Иногда просто трудно признаться в своих ошибках. Лучше быть рядом, потому что иногда требуется поддержка без просьбы об этом. Так уж повезло Лили — быть младшей у двух братьев. И хотя мама постоянно утешала ее тем, что сама росла под присмотром целых шести — рыженькая от того возмущалась повышенному вниманию не меньше. Пожалуй, если бы последний год юноши вокруг нее не крутились как запертые в комнате снитчи — и я, и Ал были бы не столько назойливы. Хотя, наверное, и первое и второе трудно представить. Я киваю ребятам, когда они заходят в свой корпус, и направляюсь к центральному из пяти организаторских домиков. Правые два занимают восемь девушек, но из них близко я знаю только Джо, потому что вместе с ней приезжал сюда атлантом. С ней живут Нела и Мира, и должна — Астрид, однако последняя все чаще ночует в самом левом домике, вместе с Митчем. Обитательниц крайнего правого домика я не запомнил, но, кажется, двоих из них зовут Вирджиния и Нэнси. Все дома левее этих — мужские, а сразу за ними — третьим рядом — стоит продолговатый коттедж директора. Кажется совершенно мажорским и непозволительным, но, учитывая, что он выполняет так же функцию администраторского корпуса — вопросов не возникает. В нашем доме я застаю только Брюса, а Заккари и Томас, похоже, трудятся под неусыпным контролем Джоанны. — Как команда, Джей? — интересуется он из гостиной. — Превосходно! Если сыграются — Митчелл будет утирать слезки над разгромным счетом, — я довольно усмехаюсь, и приятель понимающе кивает. Брюсу известно о моей с Полом взаимной неприязни, причем вовсе не от меня. Такого знатока и фаната квиддича найти трудно, но у соседа, кажется, связи и информаторы где только можно. — Хорошо бы так! — канадец возвращается к каким-то записям в блокноте, а я прохожу в свою комнату, намереваясь принять душ перед ужином. Когда часы показывают без четверти одиннадцать, организаторы и охрана собираются возле нашего корпуса, чтобы проверить территорию. Это входит в обязанности только службы безопасности, но за ужином мы решили, что составим парням компанию, а потом съездим в город, в паре десятков миль отсюда. В половину двенадцатого проходит последний поезд в сторону города, а обратно мы попадем только к шести утра. Неплохой расклад. Ребята о чем-то спорят, двигаясь в направлении девичьих домиков, когда к нам присоединяется Джоанна, запыхавшаяся и усталая. Она едва закончила вечернее мероприятие для атлантов, а потом сразу принялась готовить завтрашнее. С разбегу виснет на моей и Майкла шеях, тормозя всю неспешную процессию. — Добби свободен! — только и произносит она, а потом я помогаю аккуратно переместить обе ее руки на Майкла. Девушка вздыхает, цепляется за локоть приятеля и мы продолжаем идти. Вообще-то эту фразу она подцепила от меня. Однажды отец по нашей очередной просьбе рассказывал о Второй Магической Войне и упомянул своего верного друга — домового эльфа по имени Добби. Помимо героического поступка, совершенного им, он запомнился и тем, что именно наш отец помог ему освободиться от служения в доме Малфоев (не уверен, что им это понравилось, Мелани наверняка до сих пор жалуется, что у нее так мало подчиненных). Знаковой для меня эта фраза стала, когда я сдуру ляпнул ее после умопомрачительно долгой и масштабной уборки в своей комнате. Конечно, тут же схлопотал от матери подзатыльник, но я и дальше, втихую, продолжаю высказываться подобным образом при случае. Конечно, моя первая смена в МАЛе не могла пройти без восклицаний, и Джоанна, однажды услышав это, переняла, лишь образно понимая, о чем речь. Впрочем, вскоре не только она. — Куда ты убежала сегодня с пляжа? Тебя даже на ужине не было, — интересуюсь я, не слишком внимательно поглядывая по сторонам в поисках припозднившихся атлантов, которые, по правилам, не должны находиться вне жилого корпуса после одиннадцати вечера. Конечно, нас в свое время это мало останавливало, но раз уж теперь нам поручено контролировать это… Не дай Мерлин встретить здесь Ала или, хуже того, Лили! На тропинке, между деревьев мелькает на миг чья-то рыжая макушка, но, присмотревшись, я понимаю, что это вовсе не сестра, а просто кто-то, освещающий путь красноватым огоньком. Майкл советует шатенке поторопиться, и она, кивнув, ускоряет шаг. — С нами должен был связаться агент «Снитчей» по поводу райдера, а он еще в тот раз интересовался у меня, сможем ли мы предоставить пенную пушку, — закатывает глаза она. — Ту, что из магазина Ужастиков Умников Уизли? — уточняю я. — Именно, — кивает Нела, которая, помнится, ускользнула утром вслед за Джо. — Только эта должна стрелять пеной от сливочного пива! — не выдерживает Робертс. — Представляете? У них, видите ли, новая фишка — они выстреливают в толпу сливочной пеной, которая, помимо прочего, должна летать по залу. — Мм, — тяну я, едва сдерживая смех. — Кажется, пена из пушек УУУ как раз летающая, разве нет? — Да, но они не изготавливают летающую пену от СЛИВОЧНОГО ПИВА! — похоже, долгие обсуждения и споры по этому поводу уже выводят Джоанну из себя. Она так возмущена, что, кажется, готова взорваться. Я стараюсь немного успокоить ее и замечаю: — В две тысячи четырнадцатом у них подобных требований не было. — Да, тогда они еще были конкурентоспособны, — зло выдает организаторша, но тут вступает Мира. — В две тысячи четырнадцатом они были чем-то свежим и интересным, а теперь, с таким притоком новых молодых рок-групп, они решили… разнообразить свое шоу. — Кажется, она говорит словами агента, который втюхивал им это. — Теперь они удивляют своих зрителей. — Поттер, ты что, фанат этой группы? — хохочет Брюс. — Ну, нет, — округляю глаза я. — Однажды они выступали на Чемпионате Мира. Финал. Болгария-Бразилия. Я был там с семьей. — И тот момент, когда они вышли на поле, заставил тебя трепетать? Поэтому ты так хорошо помнишь детали? — подключается Майкл. — Нет, думаю, в такое состояние его привели новенькие Молнии-9, на которых появилась команда Болгарии, — продолжает шутить Брюс. — Этот вариант мне больше нравится, — смеюсь я. — Кстати, о семье, Джеймс, — начинает Мира елейным голоском. — Как дела у профессора Люпина? — Мира, дорогая, я уже говорил Вирджинии, что Тедди давно и счастливо женат. Не представляю, как ты прослушала этот факт, — фыркаю я. Появление крестника моего отца вызвало немалый переполох среди женской части организации. Первой ко мне пристала Нэнси, и, получив неудовлетворительный ответ, похоже, затаила на преподавателя Боевой Магии нехилую обиду. И зачем? Радоваться нужно, что в МАЛ не приехала Виктуар в качестве колдомедика, тогда кровопролитие от ревнивой жены было бы неизбежно. — И кто же… — прищуривается Мира, подозрительно глядя на меня. Похоже, думает, что я просто защищаю друга и отваживаю поклонниц. Я терпеливо отвечаю. — Моя кузина — Виктуар. И, предвещая твои вопросы: Тедди мне не родственник. Он крестник моего отца. — Погоди-ка, вспомни еще раз тот памятный для тебя матч две тысячи четырнадцатого, — заводит Брюс. — Не об этой ли парочке строчила Скитер? * В Канаде тоже выходят ее статьи, — поясняет он. Я ухмыляюсь и киваю. — Да, Люпин с юных лет блистает на обложках! Мы разражаемся смехом, спугнув какую-то парочку, которая, похоже, решила скрыться в зарослях и отсрочить комендантский час. Тони подгоняет их, сообщая, что у них пять минут. — А ты что здесь делаешь? — строго спрашивает Джоанна, обращаясь к кому-то на пороге учебного корпуса.- Через три минуты нахождение на улице будет запрещено правилами лагеря. Девушка, волшебной палочкой левитирующая целую стопку учебников, на миг отрывает взгляд от тяжелого груза, и я узнаю Мелани. Нотт стоит на пороге корпуса с лабораториями и, похоже, только что покинула его. Она серьезно просидела здесь пять часов? Мел невозмутимо окидывает всех взглядом, а потом кивает. — Уже ухожу. Меня так и подмывает сказать ей, что две встречи за день — еще случайность, три — уже судьба, (а о четырех — и говорить нечего), чтобы посмотреть, как ее личико исказится от гнева. Только вот выглядит девушка слишком уставшей, и я решаю сделать ей поблажку. Джоанна какое-то время цепко всматривается в Мелани, а потом добавляет: — Поторопись. Тебе ведь не нужны проблемы? Нотт, уже почти миновавшая нас, оборачивается и встречается со мной взглядом. — Вы правы. Проблемы мне совершенно не нужны, — и уходит. Все-таки, на месте Скорпиуса, я бы больше приглядывал за сестрицей. Ответственность — это замечательно, но настолько поздняя учеба… — Джо, а до скольки учебные корпуса открыты для студентов? — Вообще-то находиться там без преподавателя официально запрещено, но если профессор допустил студента… Подумай сам, Джеймс, ну кто из подростков захочет проводить лишнее время в классе, когда на улице июль? — Мисс Атлант Года, а как вы в свое время попали в лагерь? — насмешливо тянет Майкл, который, похоже, еще не слышал этой истории. Я начинаю картинно стонать, потому что это, казалось бы, Джоанна поведала всем. — Я стипендиат по проекту о развитии магической связи, призер конкурса Юных Ораторов и … — Смотрите, который час! Поезд отходит через девять минут! — перекрикиваю я ее и первый бегу к воротам, за которыми начинается дорога к станции. Народ оживляется и, боясь опоздать, со всех ног спешит за мной. Кто-то на ходу прощается с парнями службы безопасности, потому что им покидать территорию МАЛа можно только с разрешения начальника или самого директора. Потому они остаются патрулировать местность ночью. — Джеймс Поттер! — доносится до меня возмущенный вопль Джо, которая лишилась всех слушателей в один миг. — Я прикончу тебя твоей же метлой! Я радостно смеюсь и первым заскакиваю в поезд.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.