One Direction

G
В процессе
223
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 64 401 слово, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
223 Нравится 183 Отзывы 144 В сборник

Глава 11.

Настройки
Песня под главу: One Direction – Ready To Run РОV Автор. - Генри, ты до сих пор думаешь, что это хорошая идея? - на всякий случай спросил Драко, когда девочка уже занесла руку, дабы постучать в дом лесника. Вообще, по мнению Малфоя-младшего, эту лачугу назвать "домом" язык должен был повернуться только у душевнобольного. Это было маленькое деревянное изваяние на опушке Запретного леса, а над его входной дверью висел охотничий лук и пара галош, ничуть не прибавлявшие красоты обиталищу лесника. - Да ладно тебе, это же весело! - пожала плечами девочка, завершая начатое. - И потом, разведка донесла, что у Хагрида есть какой-то непонятной породы пёс, безумно добрый и липучий, а ещё до жути трусливый и всегда верно чующий опасность. Ну как тут устоять перед соблазном? Все понимающе рассмеялись, в то же время стараясь не уронить тарелки с едой и термосы с горячими напитками. Тётя Пет, только узнав, что Генри собирается знакомиться с кем-то при помощи вкусной еды, тут же отослала племяннице два термоса с фирменным чаем, три кулька домашних семечек и любимый тортик Гретты, за что была отблагодарена букетом самых красивых цветов из теплицы мадам Стебль. Мама Мили, добродушная миссис Булс­тро­уд, в самый последний момент успела прислать дочери три десятка кексов с изюмом и домашний квас в большом бочонке. Как бедная сова смогла дотащить такую тяжёлую поклажу, до сих пор осталось загадкой, хоть Мили и предполагала, что отец просто уменьшил вес бочонка. Сейчас же, стоя абсолютно загруженными, ребята молча внимали Мерлину, чтобы любвеобильный Клык (так звали собаку Хагрида) не накинулся на всех с "поцелуями", а лесничий как можно скорее открыл дверь, иначе вся еда окажется расплющенной на земле. Тем временем из-за двери наконец-то послышался голос Хагрида: - Назад, Клык, назад! Тут же раздалось тихое поскуливание, и пёс, обиженный на весь свет, куда-то ушёл. Дверь широко распахнулась, и перед взором гостей предстал Хагрид с гостеприимными объятиями и добродушной улыбкой на лице. Однако, увидев количество прибывших, он как-то заметно занервничал. - Ого! Э-э... Сколько же вас! Ну, что ж, э-э, проходите... Будьте как дома, да! На последних словах кто-то презрительно фыркнул, но Хагрид, похоже, не заметил это, крикнув вглубь хижины: - Рон, у нас новые гости! Вот тут-то застыли все. - Э-э-э... Хагрид, ты не говорил, что с нами ещё и Уизли будет, - заметила Поттер, останавливаясь на месте с занесённой над порогом ногой. Лесничий непонимающе посмотрел на неё. - Ну, я подумал... э-э... что будет веселее, если с нами ещё и Рон будет... Ему ить, это самое, скучно одному, вот и... э-э... я решил его к нам позвать, вот! - Это, конечно, очень мило с твоей стороны, - Генриетта уже начала двигаться в обратном направлении, что со стороны выглядело презабавно. - Но только мы с Уизли не общаемся, так что тебе нужно было указать в письме, что будут ещё гости. - Но ведь и ты ничего не... э-э... писала о том, что придёшь с толпой! - нашёлся Хагрид, в то время, как рыжий даже не выходил на встречу слизеринцам, отсиживаясь где-то в стороне, но наверняка всё слыша. Поттер терпеливо перевела дух, но всё же ответила: - Во-первых, Хагрид, я написала на обратной стороне твоего письма, что буду не одна. Во-вторых, как мне сообщил профессор Снегг, ты очень обрадовался, что нас будет много, следовательно, ты прекрасно знал, что придёт толпа слизеринцев, не очень жалующая Гриффиндор. И в-третьих, по дороге мы решили устроить пикник неглубоко в Запретном Лесу, так что с тебя покрывало. Рубеус удивлённо посмотрел на девочку, прикидывая, что бы такое сказать, дабы заставить её переменить своё мнение относительно семьи Уизли, ведь иначе Дамблдор будет им недоволен. Положение ухудшил красный как свекла Рон, быстро выскочивший из дома. - Спасибо за гостеприимство, Хагрид. Ты очень хороший друг, но, боюсь, нам не дадут договорить до конца. Всего хорошего, - и, не взглянув даже на прибывших гостей, Рон умчался. С минуту на опушке стояло молчание. - А я и не знал, что у него есть манеры, - философски заметил Гойл, но тут же забыл об этом, обернувшись к Запретному лесу. - Предлагаю расположиться вон там, возле цветов, заодно и вид прекрасный посмотрим. - Поддерживаю, - согласилась Генри, и группка студентов спокойно направилась организовывать место для пикника, не забыв напомнить Хагриду про покрывало. Тот только вздохнул, но всё же пошёл в хижину. Ему определённо была не по силам просьба директора.

***

- Или вот, ещё: утро. Женщина просыпается и пытается найти кота. Идёт по коридору и кричит: "Ну и где ты, чудо ты мое волосатое?" Получает два ответа, хором. Муж: "Здесь я, в ванной! Бреюсь!" Сын: "Да в туалете я!" Кот молчит… Поляну вновь огласил дружный смех, а Хагрид даже захлопал в ладоши от переизбытка чувств. - Откуда же ты все эти анекдоты знаешь? - спросил он, отправляя в рот половину пирога тёти Пет. - Кстати, передай своей тётушке, что я сражён её готовкой. - Обязательно! - Генриетта счастливо улыбается. Сначала между всеми царило заметное напряжение, но вовремя подоспел заскучавший Клык. Лизнул одного, другого, третьего, послышался смех, а потом и Генри вспомнила весёлые анекдоты, смешные частушки и душещипательные стихи. К великому удивлению девочки, частушки подхватил чернокожий рассудительный мальчик, обычно державшийся особняком. Как потом успел шепнуть Драко, это оказался Блейз Забини, а его мать была не последней Леди в почётном свете. - Знали бы вы, чего я только не наслушалась на заседаниях у дяди Вернона! Там порой и не такое проскальзывало... Все вновь понимающе улыбнулись. Многие слизеринцы часто бывали на официальных приёмах, где происходило много интересного. Порой и они, набравшись храбрости, рассказывали: - Один раз Министр, прибывший к нам в гости, перепутал со спины моего папу с мамой, - признался Драко и первый же рассмеялся. - Однажды на Хеллоуин я очень красиво вырезала тыкву, а родители зачем-то выбросили её, - вспомнила Мили. - А потом я всю неделю подкладывала им в еду червей, чтобы они знали, как мне было обидно. - А я ить недавно берёзу свалил, - доверительно рассказывал Хагрид, попивая чай с мятой. - И при чём совершенно нечаянно, а ведь поди докажи это МакГонагалл... У-у, старая кошка... Только вы того, ребятки, э-э... не говорите ей этого, - спохватился полувеликан, бледнея на глазах. - Хагрид, мы ведь не звери, - успокаивает его Гермиона. Её бдительная Генри подхватила у входа в гостиную Когтеврана. - А я когда-то очень сильно хотела себе брекеты, даже на зубах рисовала кристаллики и приклеивала проволоку. - Это как? - заинтересовался Драко. - Что вообще эти брекеты? - Это конструкции для коррекции положения зубов. Мои родители дантисты... То есть те, кто лечит зубы людям, - пояснила она, увидев непонимание на большинстве лиц. - Но они всегда были против брекетов... Говорят, что естественная красота лучше всего. - Они правы, - кивнула рассудительная Генри, откусывая кекс. Лет в пять она тоже хотела себе блестючки на зубы, но трезвомыслящая тётя Пет быстро пресекла подобное. - Но только зубы всё же нужно выпрямить. Если мне не изменяет память, у мадам Помфри есть какой-то артефакт, помогающий в таком деле. - Правда? - расцвела Грейнджер и тут же кинулась в объятия Генриетты. - Генри, это же чудесно! Спасибо, спасибо тебе большущее! Это что же, я уже сегодня вечером могу ходить с правильными зубами? - Э-э, нет, - вклинился Хагрид, до этого только слушавший. - В Больничном Крыле вам ничего просто так не дадут, там медсестра - ух, какая злючая! Говорит, что у неё всё под отчёт, учёт и ещё какую-то белиберду... Для того, чтобы тебе энтое зеркальце волшебное дали, нужна большая причина. - А... выкрасть нельзя? - на всякий случай уточнил Креб, уже отдавший должное стараниям девочек. Пироги и тортики, на его вкус, были великолепны. - Да ты что! - округлил глаза лесничий. - Там ведь всё на магии держится, это ведь в раз просекут! Тут вклинился сосредоточенный Драко. - А если наслать на Герми заклинание? Есть одно, оно, правда, жутко болезненное, но зубы увеличиваются на несколько метров! Хагрид, как работает это зеркальце? - Ну... Я только слышал, - неуверенно начал Хагрид. В нём боролись два противоречивых чувства. Первое говорило, что нужно обязательно помочь бедной девочке, а второе кричало, что это безрассудство и что Дамблдор не одобрит подобного. Конце в концов в нём победила доброта. - Ладно, э-э, скажу. Тебе дадут зеркало и скажут смотреть в него, а когда зубы вернутся в прежнюю форму, помахать рукой. - О, так это даже легче! - обрадовалась Герми, которую, кажется, сейчас ничего не волновало. В мыслях она уже ходила по Хогвартсу, одаряя каждого встречного лучезарной улыбкой. - Предлагаю приступить прямо здесь! - Эй, полегче! - Генри, вовремя прожевав кусок пиццы, подняла руку. - Ты всерьёз думаешь, что Хагриду сойдёт с рук, если подобное произойдёт в его присутствии? Да его за такое из школы попрут! - Ой, и впрямь... - побледнел лесничий. - Тогда, это... Я ничего не слышал, не в курсе происходящего, мы просто рассказывали друг другу весёлые истории, верно? - Ага! - подтвердили все. Они уже поняли, что Хагрид - хороший слушатель и добросердечный человек, с которым можно о многом поговорить. Часа через два, когда небо стал золотить прощальный закат, а ветер заметно поутих, Генриетта, подмигнув друзьям, поинтересовалась у лесничего деланно равнодушным голосом: - Хагрид, вот почему нам нельзя ходить в Запретный лес? А если с преподавателями? Полувеликан на минуту задумался, а потом ответил: - Да я и сам не знаю! Меня одного-то завсегда лес принимает, у меня там ить и друзья есть... А ученики будто не бегают по тихому ночами! Им вообще, э-э, не один закон ни в указ... А чего это ты вдруг заинтересовалась? - напрягся он. - Н-у-у... Мы просто подумали, что не стоит упускать такой шанс... С нами мужественный преподаватель, у которого, к тому же, есть друзья в лесу... Может быть ты сводишь нас туда, а? Мы никому не скажем, честно-честно! - И потом, - вклинилась Пенси. - Лучше, если мы сейчас с тобой всё посмотрим, чем потом будем одни бегать... Это ведь опасно! - она картинно округлила глаза и Генри незаметно показала ей большой палец. - Хм-м... Ну, это вы правильно заметили, - признал Хагрид, поднимаясь с покрывала размером с шатёр, и помогая мальчикам складывать остатки провизии в маленькое лукошко. - Но только, это... Никому ни слова, ясно? - Ясно, ясно! - радостно закричали все и первыми кинулись вглубь раскидистых деревьев. Хагрид только вздохнул. Да уж, Генриетта Лили Поттер определённо была дочерью своего отца.

***

- Генри, и думать забудь! - прошипел Хагрид, с благоговейным ужасом смотря на худенькую девочку, подходившую к дикому гиппогрифу. - Но почему? - искренне удивилась она, даже не сбавляя шага. Голос её был спокоен и лёгок, а ужас, страх или трепет даже не ощущались. Было ясно, что Генри сделает это во что бы то ни стало, даже если ей потребуется рисковать. - Он очень красивый, правда, малыш? Ну чего ты на меня своими жёлтыми глазёнками смотришь, девочек, что ли, никогда не видел? А, ты про цвет волос... Да пройдёт это когда-нибудь, я более чем уверена! Ну, что, давай знакомиться? Меня Генриетта Лили Поттер зовут, а тебя? Но гиппогриф продолжал молча смотреть на девочку, наверняка гадая, на сколько она глупа, раз уж одна пошла к нему, дикому гиппогрифу. - Ага, значит имени у тебя нет... А если я тебя буду звать Фердинандом? Смотри, какое благородное имя! Нравится? Птица, подумав, склонила голову в знак приветствия. Похоже, имя дикому животному пришлось по вкусу. - Ну и отлично! Так что, покатаешь меня, Ферди? Гиппогриф с готовностью расправил крылья и, прежде чем немые зрители успели хоть что-то предпринять, Генриетта уже сидела на его широкой спине, со всей силы вцепившись в шею птицы. - Летим! - воскликнула девочка и гиппогриф, разбежавшись, красиво взмыл в небо...

***

- Это было безрассудно! - Да-да, профессор... - Безответственно! - Конечно, профессор Снегг. - Вы были вылитой копией своего отца, мисс Поттер. Думаю, наказание в виде недельной уборки школьных коридоров пойдёт вам на пользу... - Как пожелаете, сэр... - И ещё: Хагрид на вас очень обижен и клянётся больше никогда не простить... - Это пройдёт.... - Мисс Поттер, - вкрадчиво начал декан. - О чём вы думаете? - О том, что было классно летать над Чёрным озером и видеть в отражении большую непонятную птицу, а на ней - себя. Ещё я очень жалею, что не успела долететь до крыши Гриффиндорской башни - вот бы Уизли обзавидовался! Но ведь всё ещё впереди... сэр, - добавила она, вспомнив правила хорошего тона. Профессор вздохнул. - Вы не исправимы, мисс. Десять баллов с Слизерина и идите на ужин. Девочка недоумённо посмотрела на декана. - Вы ведь когда-то зареклись не снимать баллов со своих учеников и не назначать им отработки? - Всё приходится делать впервые... Вы поторопитесь или мне увеличить срок отработок?..
Примечания:
223 Нравится 183 Отзывы 144 В сборник
Отзывы (4)