ID работы: 2420770

Старая добрая сказка

Шерлок (BBC), Хоббит (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
248
автор
Размер:
16 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 63 Отзывы 47 В сборник Скачать

Бильбо

Настройки текста
О, как проклинал Бильбо на чем свет стоит старого мудрого Гэндальфа, когда, пробираясь по тонущему во мраке холодному тоннелю, все ближе и ближе подходил к логову дракона. Старый перечник втянул его в это сомнительное мероприятие, а сам не удосужился даже довести их до Одинокой горы. Дела у него, видите ли! Да, он, Бильбо Беггинс, конечно понюхал пороху, он уже не тот неженка и увалень, который теплым майским днем покинул свою нору и черт знает зачем пустился в это путешествие, - он воин, боец и хитрец, каких свет еще не знал. Иначе гномы давно бросили бы его где-нибудь, хотя, как показала практика, это он мог уже неоднократно бросить их. Удивительно, как немощны и наивны оказались эти вояки, стоило лишь Гэндальфу покинуть их маленький отряд. Даже Торин… Сколько раз Бильбо за последнее время спасал их гномьи шкуры? И что он получил взамен? Эти прохвосты, как только он открыл им вход в потайной туннель, не теряя времени даром, отправили его к дракону. Мол, господин Беггинс, пора отрабатывать условия договора. А то он их еще не отработал! Бильбо сердито фыркнул, вспоминая, как жались гномы друг к другу на пороге черного прохода, который вел к чудовищу. Кроме Балина никто не осмелился и шагу в его сторону ступить. Гномы… - Найди Аркенстоун, - единственное, что сказал ему Торин, сверкнув глазами, подталкивая к туннелю. Похоже, Короля-под-горой больше ничего другое не интересовало. А он-то, простак, надеялся, что они друзья. Мда… куда уж ему, скромному хоббиту, до этого королевского отпрыска, надменного и гордого. Ну и пусть! Вот найдет Бильбо камень, будут знать, кто чего стоит. Бильбо шел, осторожно переступая босыми ногами по гладкому полу, сжимая в руках свое верное Жало. Душа у него давно ушла в пятки, и он сам себя поражал тем, что еще идет. Что ждет его там? Известно что – дракон. Даже от одного этого слова у Бильбо на мохнатых ножках шерсть вставала дыбом. Дракон… - А на что ты, дурень, рассчитывал, подписывая дурацкий контракт? На то, что чудовище уже издохло? - запоздало корил себя Беггинс. В озерном городе им сказали, что Смауг недалече чем три месяца назад пролетал над ними. Он не причинил городу вреда, но… факт оставался фактом - дракон жив и, судя по всему, здоров. Голодный, наверное… Рука хоббита скользнула в жилетный карман и нащупала гладкую прохладу кольца. Он вздохнул облегченно, когда кольцо оказалось у него на пальце. Конечно, дракон может его услышать или почувствовать, но так было спокойнее: оно уже не раз спасало Беггинсу и гномам жизнь. Бильбо снова вернулся в мыслях к тому дню, в гоблинских пещерах, когда это маленькое золотое чудо скользнуло к нему в руку. Он упал, споткнувшись о выступающий камень, и без сил растянулся на холодной полу. Погони уже не было, Жало светилось настолько тускло, что можно было смело предположить - ни одного гоблина поблизости не было. Он отстал от вереницы улепетывающих гномов, во главе с Гэндальфом, который освещал дорогу беглецам и заблудился в сырых и темных гоблинских пещерах. И когда хоббит оказался на холодном полу, его пальцы нащупали нечто совсем не похожее на камень. Бильбо покрутил в пальцах находку и не думая сунул ее в карман. А потом было подземное озеро, на котором Бильбо встретил его. Кто это был, умудренный опытом хоббит так сказать и не смог, ясно было одно – кольцо принадлежало существу, которое жило на озере. Хм… В этой встрече было много странного. Услышав невнятное бормотание, Бильбо необдуманно вышел на берег озера, где сидел он. Да, это несомненно был человек, не гном или гоблин, и конечно обитатель озера не был похож на хоббита - определенно человек, изможденный, оборванный настолько, что понять, во что он был одет, не представлялось возможным, исхудавший. Испугался ли Бильбо? Да. Но желание отыскать выход из этого подземелья оказалось сильнее страха, к тому же в руке у Беггинса было верное Жало. Он сделал шаг в сторону озера. Незнакомец поднял на него два измученных и почти обезумевших глаза. Бильбо, подталкиваемый не то любопытством, не то чем-то еще, вышел на струившийся откуда-то слабый свет. И тут произошло самое невероятное. Хозяин озера (или пленник пещер?), увидев хоббита, встрепенулся, вскочил и, кинувшись к хоббиту, закричал: - Джон?! Это ты? Бильбо испуганно отпрянул назад и выставил вперед свое Жало. - Ты путаешь меня с кем-то, - дрожащим голосом проговорил он, - меня зовут Беггинс, Бильбо Беггинс. Но человек, казалось, не слышал его и на маленький меч, почти упершийся ему в живот, не обращал никакого внимания. Он нависал над хоббитом подобно Гэндальфу и радостно тряс Бильбо за плечи. - Джон! Господи, Джон! Умоляю тебя, помоги мне, я не могу понять, как оказался в столь странной ситуации… Этот старик… Джон, прошу… Бильбо смотрел в светящиеся надеждой глаза… Однако иметь дело с этим безумцем ой как не хотелось, тем более что тот явно его с кем-то путал. Но альтернатив у него, похоже, не осталось: нужно было найти дорогу на поверхность. - Я не Джон… и я вооружен, имей в виду: если понадобится, я не моргнув глазом пущу его в дело. - Бильбо кивнул на свой меч, но потом смягчился: - Чем я могу помочь? Я сам заблудился. Ты знаешь дорогу наверх? - Нет, конечно, - возмущенно и хрипло отозвался незнакомец, глядя на хоббита. - Неужто, Джон, ты полагаешь, что я, зная дорогу, стал бы сидеть в этой (он брезгливо поморщился) дыре. - И чем тогда я могу тебе помочь? - Ты знаешь, как попал в этот… мир? А где Шерлок? - Понятия не имею, о чем ты толкуешь, я здесь родился и вырос, не здесь именно, - Бильбо прикрыл глаза, вспоминая свою уютную норку и закипающий на плите чайник, - а в благословенном Шире. И что такое Шерлок? - Джон, умоляю тебя, - незнакомец продолжал трясти Беггинса за плечи, - оставь свои игры! Я, находясь тут, уже порядком вышел из своего рассудка… Только одна вещь не дает мне окончательно сойти с ума, оно единственное, что осталось у меня из того мира. Человек несколько раз провел руками по лохмотьям, которые некогда были одеждой, явно что-то ища. Лицо его исказилось. - Где оно?! - огромные глаза сверкнули, он пристально окинул Бильбо взглядом. - Бежал в темноте, зацепился за камень, на большом пальце ноги кровь, упал… да, на руках ссадины, пальцы сбиты… нашел его в туннеле… ты взял его! - Что? - не понял Бильбо, но тон собеседника не располагал к продолжению беседы. Хоббит нервно сунул свободную от меча руку в карман, и на палец скользнуло подобранное в туннеле колечко. Что произошло позже, Бильбо понял только спустя какое-то время, когда разобрался в волшебной силе найденного украшения. В тот же момент он увидел, как исказилось лицо незнакомца, и над озером раздался вопль полный отчаяния: - Джон!!! Вернись, Ватсон! Я не могу больше оставаться тут один, я схожу с ума, не бросай меня, прошу! Джон, пожалуйста! Бильбо, решив, что незнакомец окончательно потерял рассудок, - а это могло быть опаснее чем гоблины, - что было сил рванулся в проход, откуда пришел к этому озеру. Беггинс бежал не останавливаясь пока были силы, пока не выбрался в проход, скудно освещенный факелами. Вылетев в широкий коридор, он чуть не врезался в обходящих свои владения орков, но они в упор не заметили испуганного хоббита, патруль просто прошел мимо него. Сначала, Беггинс обмер от страха и притаился, но скоро понял, что враги не видят его. Это был шанс на спасение, он пристроился за патрульными, которые вывели его к верхним воротам. Еще там, в страшных гоблинских пещерах, Бильбо понял, что найденное кольцо непростое. Оно волшебным образом идеально подходило к его пальцу, но главное, оно делало его совершенно невидимым. О, сколько раз впоследствии оно спасало Бильбо, из скольких передряг он выбрался целым благодаря этому колечку. Что стало с его хозяином, Бильбо не знал, но вспоминая о том странном, безумном и несчастном человеке, хоббит всегда чувствовал сильный укол совести, однако не находил в себе сил ни вернуться в те жуткие пещеры, ни расстаться с колечком. Он его уже полюбил всей душой и привык полагаться на его волшебство. Вот и теперь, дрожа, приближаясь к логову дракона, Бильбо очень рассчитывал, что его сокровище поможет спастись перед лицом этой лютой напасти.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.