Труп в холодильнике и капелька волшебства

PG-13
Завершён
154
2
автор
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 1 668 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
154 Нравится 47 Отзывы 18 В сборник

Часть 1

Настройки
В магазине "На кратере" царила тишина. Молчала Мойра, молчал ее охранник, молчал суровый Джерико и взмокший, уставший Сто Первый. - Ну, и что там у тебя? - владелица магазина не выдержала первой. - Сейчас, сейчас... - пообещал Сто Первый. Он еще немного помолчал, обвел взглядом всех присутствующих и торжественно сдернул здоровенный кусок мешковины, являя миру то, что скрывалось под ним. - Невероятно! - взвизгнула Мойра Браун. - Странно, - пробормотал наемник, охраняющий магазин "На кратере" от не очень честных посетителей. - А по мне так просто падаль, - буркнул Джерико, покосившись на сияющего непонятно с чего мальчишку. Добрых четыре часа они тащили свою находку до Мегатонны, потому что Сто Первый непременно хотел продемонстрировать ее владелице магазина, ссылаясь на интерес Мойры к биологии, технологиям и прочим замороченным вещам. - Сам ты падаль, - возмутился Сто Первый, и, схватив растерявшуюся Мойру за руку, заставил ее нагнуться, чтобы прикоснуться к непонятной штуковине на полу. - Потрогай, смелее, оно давно дохлое. - Ух ты... - восхищенно выдохнула она, осторожно проводя рукой по чему-то мягкому и розовому, исключительно нежному и приятному на ощупь. - Что это? - Вот ты нам и скажи, - подмигнул Сто Первый. - Ты же у нас специалист по всяким... этим... Вот таким вот, - он ткнул пальцем в неведомое нечто. - Но я не знаю... - неуверенно протянула Мойра, продолжая поглаживать розовое и мягкое. - Нужно это развернуть и внимательно осмотреть. С помощью Джерико и охранника магазина находка была полностью извлечена из толстого, пропитавшегося подозрительным сладковатым ароматом мешка и разложена на полу магазина. Благо, трупное окоченение уже прошло и объект был весьма податлив, пусть и впечатляюще тяжел. - Впервые такое вижу, - уведомил Сто Первый, отступая на пару шагов. - Мы засекли это издалека, оно двигалось в сторону Ривет-Сити. - Оно было еще живое? - сидя на коленях возле находки, спросила Мойра. - Было, - ухмыльнулся Сто Первый. - Джерико сразу сказал: "Стреляй в голову". Хер знает, где у этого голова, но я как прикинул?.. Задом оно ходить точно не будет, значит, то, что спереди, - голова. - Ой, а это у нас что?.. - раздвинув пальцами крупную кожистую складку, Мойра просияла. - Глазки? - Угу, глазки, - подтвердил Сто Первый, - большие. - Огромные, - уточнил Джерико из-за его спины. - У кого ты еще видел глаза размером с ладонь? - У Сары Лайонс, когда я отказался называть код от Очистителя, - хихикнул Сто Первый. - Фиолетовая радужка, гипертрофированный зрачок и... и... - Мойра нагнулась ниже, рассматривая гигантский остекленевший глаз. - И вот эта торчащая хрень на лбу, - подсказал ей Сто Первый. - Будем писать об этом в "Руководстве по выживанию на Пустошах"? - Сначала надо разобраться, о чем писать, - бодро откликнулась Мойра, не отрываясь от созерцания таинственной находки. - Говоришь, оно передвигалось само? - Еще как само. На четырех конечностях, как кротокрыс. - Возможно, это кротокрыс-мутант, - выдвинула Мойра предположение. - Какой-то неизвестный науке подвид... - Я и то больше похож на кротокрыса, чем это, - снова подал голос Джерико. - Глянь, какие у него зубы. Не без труда найдя ротовую полость существа, Мойра заглянула внутрь и разочарованно вздохнула. - Не кротокрыс... - протянула озадаченно. - А как вы его заметили? - Такое попробуй не заметь, - хмыкнул Джерико. - Скорее ядерный гриб пропустишь, чем эту розовую поеб... штуку. - Джерико верно говорит, - поддакнул Сто Первый. - Эту штуковину на наших пустошах из космоса, наверное, видно. Оно словно... - Точно! - воскликнула Мойра, заставив собравшихся вздрогнуть. - Оно из космоса! Взгляни на него, оно же абсолютно... чужое! Эти глаза, эти зубы, это... что это? - Крылья, - мрачно процедил охранник. Опустившись на корточки, он осторожно, кончиком карандаша, поддел странный нарост на, предположительно, спине загадочного существа. - С ума сойти! Крылья! - непонятно чему обрадовалась Мойра. - Значит, точно из космоса. Вы там рядом случайно не наблюдали крушения инопланетного летательного аппарата? - Вот совершенно случайно - нет, - отрезал Сто Первый. - А пришельцев из космоса я уже видел раньше. Они не такие, они... черт, даже они не выглядят здесь настолько... настолько... - Чужеродно, - пробормотал охранник, и Сто Первый кивнул. - Именно. У меня от этого розового аж слезы на глаза навернулись... Но это еще не все. Он многозначительно замолчал, поглядывая на Мойру и охранника. Затем обернулся через плечо и кивнул Джерико. - Доставай. Тот, что-то недовольно пробурчав, залез в свою сумку и извлек на свет... самый обычный китайский автомат. - Это висело у него на шее, - многозначительно сообщил Сто Первый. - Оно мало того что разгуливало по моим пустошам, так еще и было вооружено! - Не волнуйся, - улыбнулась Мойра. - Оно никак не смогло бы стрелять, взгляни на его конечности. Сто Первый, нахмурившись, взглянул. И правда - на первый взгляд казалось, что загадочное существо никак не могло удержать оружие в своих... ногах? Руках? Лапах?.. В любом случае, там не было ни малейшего намека на пальцы. Более того, учитывая манеру передвижения и особенности строения тела, в принципе нельзя было представить себе, как и чем данный объект мог держать оружие и нажимать на спусковой крючок. - Не исключено, что это существо кем-то использовалось для переноса вещей, - прозвучало очередное предложение Мойры. - Наподобие брамина. - Дохловато оно для переноса вещей, - заметил Сто Первый. - Хотя и весит не меньше шести сотен фунтов. При упоминании веса находки Джерико шумно вздохнул, но на него никто не обратил внимания. - Так или иначе, - сообщила Мойра, поднимаясь и отряхивая колени, - это определенно какой-то мутант. Или инопланетянин, что можно пока оставить в качестве рабочей гипотезы. Необходимо тщательно исследовать это создание, возможно, даже вписать его в "Руководство"! Представляешь, - она повернулась к своему юному соавтору, - целая глава, посвященная невероятным явлениям на Столичной Пустоши! И это, - она кивнула на тело, - откроет перед читателями новые неизведанные горизонты! Сто Первый скептически поджал губы. - Еще не хватало, чтобы читатели думали, будто такое тут встречается сплошь и рядом, - буркнул. - Да ладно тебе, - теплая женская рука мягко обхватила его плечо. - Что плохого в том, что на наших радиоактивных просторах осталась капелька места для удивительных и волшебных вещей? - Не надо нам тут волшебных вещей, - Сто Первый все еще сопротивлялся, однако под натиском Мойры уже начинал постепенно сдавать позиции. - И что ты предлагаешь с этим делать? - Убрать в холод, - опять вмешался охранник. - Оно уже странно пахнет, неизвестно, что будет дальше. С этим все согласились. К счастью, Мегатонна уже спала и никто не видел, как под покровом ночи трое мужчин, пыхтя и матерясь сквозь зубы, тащат в сторону дома Сто Первого нечто, завернутое в толстую мешковину. Время от времени ткань сползала, обнажая то ярко-розовый плюшевый покров существа, то не менее яркие пряди того, что Мойра с легкой руки назвала волосами. Правда, Сто Первый усомнился в целесообразности наличия волос не только в районе головы, но и с диаметрально противоположной стороны тела, но другого определения никто подобрать не смог. Решили - пусть будут "волосы". На следующий день с самого утра Мойра пришла к Сто Первому в гости с пачкой чистых листов бумаги и огрызком карандаша. Вытащив тело из холодильника, куда оно с огромным трудом было втиснуто минувшей ночью, они в живописной позе разложили его на полу и принялись за дело. Два часа упорного труда - и в распоряжении соавторов оказалось несколько приличных иллюстраций для новой главы "Руководства", а пару наиболее удачных рисунков Сто Первый на всякий случай сунул в карман. - Покажу еще кому-нибудь, - пояснил он, пока Джерико, проклиная весь сожженный ядерным пламенем мир, заталкивал труп обратно в холодильник. - Может, кто-то уже встречал такие штуки раньше. - Покажи этому... мертвяку из Подземелья, - посоветовал Джерико, с облегчением захлопывая дверцу, из-под которой клочьями выбивались разноцветные пряди "волос". - Он живет на свете подольше нашего, вдруг придут в его гнилую голову какие-нибудь ценные идеи. - Отличная мысль! - обрадовался Сто Первый. - Покажу Харону, вдруг он... Нет, знаешь, я даже сделаю лучше. Я позову Харона сюда, пусть посмотрит и скажет, что думает обо всем этом. Сказано - сделано. Оставив напарника охранять бесценное содержимое холодильника от любознательной Мойры, Сто Первый едва ли не бегом отправился в Исторический Музей. Уже давно не плутая в лабиринтах метро, он за пару часов достиг цели, ворвался в Подземелье и взлетел по ступенькам, ведущим в бар "Девятый круг". - Пиздишь, - изрек Харон, едва взглянув на рисунки. - Быть такого не может. - Святой Моникой клянусь! - заверил Сто Первый. - Оно у меня дома, в холодильнике. Не веришь - пошли со мной, сам увидишь. - Не пойду. - Куда ты денешься, - хмыкнул Сто Первый, извлекая из кармана контракт Харона и помахивая пожелтевшим от времени листочком перед облезлым гуличьим лицом. Тот вздохнул. Деваться было некуда, поэтому он встал, поудобнее устроил дробовик на плече, одарил мальчишку выразительным взглядом и обреченно поплелся вслед за ним. Солнце уже садилось, когда Харон и Сто Первый добрались до Мегатонны, подстрелив по пути несколько рейдеров и чуть не сорвав глотки, споря о том, возможно ли присутствие подобного существа на Столичной Пустоши или нет. - Сейчас сам увидишь, - пообещал Сто Первый, заходя к себе в дом и уклоняясь от Мойры, которая молнией метнулась из кухни в гостиную, словно ее и не было там, возле холодильника, секунду назад. - Показывай, - Харон занял выжидательную позу и изобразил скепсис на лице. Но едва Джерико и Сто Первый выволокли из кухни труп, как выражение безносого лица изменилось. Харон округлил глаза, подошел к находке, потрогал носком ботинка уже заметно запылившийся розовый бок, наклонил голову, внимательно изучая морду... - Еще вот, - робко произнесла Мойра, демонстрируя помятое крыло. - Ты знаешь, что это? - Кажется, знаю. Три пары глаз напряженно вперились в него, однако с ответом Харон не спешил. Он попросил у Джерико сигарету и жестом предложил Сто Первому выйти из дома. Едва они оказались снаружи, Харон закурил, кашлянул. - Это - лошадь, - веско сообщил. - Ло... что? - не понял Сто Первый. - Лошадь, - повторил. - Животное. Они вымерли сотни лет назад, не пережили Великую Войну. - Ничего себе, - Сто Первый пораженно присвистнул. - А что, до войны эти твари и правда летали по небу? - Летали? Нет, - усмехнулся Харон. - Они не летали. И никогда не были розовыми. И изо лба у них ничего не росло. На них ездили люди, их использовали, чтобы вспахивать поля, перевозить грузы... Маленькие - типа этой - назывались "пони". Это - пони, - вынес он окончательный вердикт. Сто Первый почесал в затылке, неуверенно оглянулся на дверь, из-за которой до него доносились голоса Мойры и Джерико. Интересно, как владелица магазина "На кратере" воспримет новость о том, что давно вымершие существа снова появились на Столичной Пустоши? Как написать об этом в "Руководстве" и не сойти за сумасшедших? Неужели ему теперь до конца жизни придется хранить дохлую лошадь в холодильнике, чтобы иметь в распоряжении доказательства того, что они - реальны? - А это... - он снова обратился к задумавшемуся Харону. - Как же розовый? Как же крылья и это... этот шип... или рог? То, что растет у него промеж глаз? Тот несколько секунд созерцал уголек на кончике своей сигареты, затем в последний раз затянулся, бросил окурок на пол и аккуратно растоптал. - Радиация, - пожал плечами. - Чертова радиация...
154 Нравится 47 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (47)