The Savior

Перевод
PG-13
Завершён
667
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 413 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
667 Нравится 2 Отзывы 88 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:

***

       - Отнесите ее к Клинту! - ты услышала чей-то крик, - Ей лучше быть здоровой. Это все, что я хочу сказать, Томми. - Она будет в порядке, Ньют. Т/И не хрупкая кукла, она может с этим справиться. - ты распознала, что спорит Томас. - Я надеюсь, что так и будет. - Ньют сказал эти слова, прежде чем ты потеряла сознание.

***

       Ты резко распахнула глаза и увидела немного солнечного света, который просачивался сквозь дырявую крышу. Вокруг не было ничего слышно, кроме звуков, исходящих от строителей Галли, которые трудились на здании снаружи. Парень кричал что-то им. - С тобой все хорошо?- услышала ты бархатистый голос слева от себя. Повернув голову в сторону, ты разглядела Ньюта, сидящего в старом, изношенном кресле. - Думаю, да. - вздохнула ты. - Мы ввели много сыворотки, чтобы вернуть тебя. - сказал он. - Что? Что случилось? - спросила ты невнятно. Было непонятно, почему ты здесь. Последнее, что ты могла вспомнить было то, как Томас побежал в Лабиринт. И, конечно, ты думала, что он повел себя как идиот, ибо сорвался, чтобы вытащить нас, но двери закрывались. Ты могла остаться внутри Лабиринта. - Тебя ужалили около миллиона раз. Томми сказал, что гривер добрался до тебя как раз перед тем, как двери открылись. Мы заметили тебя на земле, когда они сделали это. Я вытащил тебя... Ты могла не выжить, Т/И. - он еле выдавил из себя эти слова. - Ты вытащил меня оттуда? - спросила ты. Ньют кивнул, - Спасибо, Ньют. Это был действительно смелый поступок. - Ничего. - засмущался парень. Было мило видеть, как Ньют краснел. Ты произнесла эти слова, заставив его нервничать. Вы двое флиртовали чуть ли не все время. Он был идеален во всех отношениях. - Ты спас мне жизнь, это не "ничего". - вздохнула ты, - Хотя... если ты думаешь, что моя жизнь ничего не стоит, то думаю, ты прав. - Нет! Нет, нет, это не то, что я имел в виду. Я хотел сказать, что это было не какое-то там большое дело. Нет, я... - он покраснел еще сильнее, а ты начала заливисто смеяться. Полагаю, что Ньют, наконец, понял, что ты шутила и стал издеваться, - Если бы ты не была в постели, я заставил бы тебя заплатить за это. - ухмыльнулся он. - Я посмотрела бы на твои попытки. - ухмыльнулась ты в ответ. Пока ты думала говорить что-либо еще или нет, Ньют наклонился и поцеловал тебя. И искры будто полетели в разные стороны, от того, что он это сделал. Поцелуй был мимолетный, но это не были обычные прикосновения губами. - Я рад, что ты в порядке. - сказал Ньют, избегая зрительного контакта, - Я... Я вернусь позже и проверю тебя. - С этими словами он вышел из комнаты.
667 Нравится 2 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (2)